Page 1
TR88A54B Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge USER MANUAL...
Page 2
15. MILIEUBESCHERMING................... 33 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
Page 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor u het apparaat gaat installeren en gebruiken. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeien uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Page 4
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en • gooi het op passende wijze weg. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het • apparaat als de deur open staat.
Page 5
NEDERLANDS aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden. De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet • worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van •...
Page 6
Laat het apparaat niet lopen zonder een filter. Reinig • het pluisfilter voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen voorwerpen in de • wasdroger. Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, • aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en...
Page 7
NEDERLANDS 2.3 Gebruik ervoor dat u het koelcircuit dat propaan bevat, niet beschadigt. • Pas altijd op bij verplaatsing van het WAARSCHUWING! apparaat, want het is zwaar. Gebruik Gevaar voor letsel, altijd veiligheidshandschoenen en elektrische schokken, brand, gesloten schoeisel. brandwonden en schade •...
Page 8
2.5 Onderhoud en reiniging • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! • Met betrekking tot de lamp(en) in dit Gevaar voor letsel of schade product en reservelampen die aan het apparaat. afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te...
Page 9
NEDERLANDS 3. PRODUCTBESCHRIJVING Waterreservoir Luchtcirculatiesleuven Bedieningspaneel Condensordeksel Binnenverlichting Condensor deksel Deur van het apparaat Verstelbare voeten Filter Beoordelingsplaatje Voor het gemak van het wassen van het wasgoed of het eenvoudig installeren is de deur omkeerbaar (zie aparte folder). Op het typeplaatje staat: A.
Page 10
4. BEDIENINGSPANEEL Programma's Opties auto-off functie Programmakeuzeknop Aan/Uit knop met Display Start/Pauze knop 4.1 Display Symbool op het display Symboolbeschrijving tijdsindicatie cyclus maximale lading eindigen in selectie (tot 24 uur)
Page 11
NEDERLANDS Symbool op het display Symboolbeschrijving + Anti-kreuk optie aan zoemer uit kinderslot aan droogheid van wasgoed: strijkdroog, kastdroog, extra droog Droogtijd optie aan tap het waterreservoir af indicator: reinig het filter indicator: controleer de condensor indicator: ECO modus drogen droogfase indicator: koelfase...
Page 12
Programma's Belading Eigenschappen / Textielmarkering Kleding van gemengde stoffen met voornamelijk synthetische vezels, Synthetica 4,0 kg zoals polyester, polyamide, enzo‐ voort Aanbevolen voor veelvoorkomende Fijne was 2,0 kg delicate stoffen, zoals viscose/rayon, acryl en mengsels daarvan. Droogt voorzichtig voor wol die met de machine of met de hand gewassen kan worden.
Page 13
NEDERLANDS Programma's Belading Eigenschappen / Textielmarkering Behoudt de functionaliteit van out‐ doorstoffen van technisch textiel en herstelt de waterafstotendheid van 2,0 kg Outdoor waterdichte jassen en overjassen met uitneembare voeringen (ge‐ schikt voor drogen in wasdroger). Droogt en ontsmet je kleding en an‐ dere artikelen en houdt de tempera‐...
Page 14
Opties Droogte‐ + Anti- Droogtijd Stil Opfrissen Programma's graad kreuk Synthetica Fijne was Zijde Beddengoed XL Outdoor Hygiene Dekbed Sportkleding 1) Naast het programma kunt u tegelijkertijd een of meer opties instellen. 2) Standaard ingesteld 3) Zie hoofdstuk OPTIES: Droogtijd op Wol programma 5.2 Verbruiksgegevens...
Page 15
NEDERLANDS Energie‐ Gecentrifugeerd bij/resterende Programma Droogtijd vochtigheid verbruik 1400 tpm/ 50% 110 min. 0,85 kWh strijkdroog 1000 tpm/ 60% 125 min. 1,05 kWh Katoen Eco 4,0 kg 1400 tpm/ 50% 90 min. 0,70 kWh kastdroog 1000 tpm/ 60% 105 min. 0,81 kWh Synthetica 4,0 kg 1200 tpm/ 40%...
Page 16
3. Houd de Opfrissen knop ongeveer 3 voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het seconden ingedrukt. wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase Het symbool verschijnt op het display. uit de machine gehaald worden.
Page 17
NEDERLANDS • Start een programma van 1 uur met Draaitrommel. nat wasgoed. Aan het begin van de droogcyclus (eerste 3 - 5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door het opstarten van de compressor. Dit is een normaal verschijnsel in appararaten die door een compressor worden...
Page 18
8. DAGELIJKS GEBRUIK 8.1 Wasgoed voorbereiden Het katoen moet aan de buitenkant zitten. Heel vaak worden de kleren • Stel altijd het programma in dat na het wassen gekneed en geschikt is voor het soort wasgoed. hangen ze vast in elkaar.
Page 19
NEDERLANDS 3. Sluit de deur van het apparaat. De werkelijke droogtijd hangt af van het type van de lading 8.3 Het apparaat inschakelen. (hoeveelheid en samenstelling), de kamertemperatuur en de vochtigheid van je wasgoed na het centrifugeren. 8.6 Opties U kunt naast het programma ook een of meer opties instellen.
Page 20
2. Selecteer 1 van de beschikbare aan de gedetecteerde lading. Het programma's. aantal balken, van 1 tot 4, geeft de 3. Houd de toets + Anti-kreuk geschatte hoeveelheid lading aan. 4 ongeveer 3 seconden lang ingedrukt. Balken geven de maximale...
Page 21
NEDERLANDS Houd de toets Stil ongeveer 3 seconden Als u het apparaat niet lang ingedrukt. uitschakelt, start de Het lampje in de trommel brandt. antikreukfase (niet op alle programma's actief). Het 8.13 Mogelijke oorzaken van knipperende symbool onbevredigende geeft aan dat de droogresultaten: antikreukfase bezig is.
Page 22
2. Selecteer 1 van de beschikbare cyclus als het waterreservoir vol is. Als programma's. de afvoerkit is geïnstalleerd wordt het 3. Druk tegelijkertijd op de knoppen waterreservoir automatisch geleegd en Droogtijd en + Anti-kreuk.
Page 23
NEDERLANDS 5. Verwijder indien nodig pluizen uit de LET OP! filterhouder en pakking. U kunt Vermijd het gebruik van hiervoor een stofzuiger gebruiken. water om de filter te Zet de filter in de filterhouder. reinigen. Gooi in plaats daarvan pluisjes in de vuilnisbak (vermijd verspreiding van plastic vezels in water bij...
Page 24
10.3 De condensor reinigen Condensor knippert Als het symbool op het display, moeten de condensor en het vak worden gecontroleerd. Als deze vuil is, maakt u het schoon. Controleer minstens iedere 6 maanden. WAARSCHUWING! Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan.
Page 25
NEDERLANDS 10.4 De luchtvochtigheidssensor 10.5 De trommel reinigen reinigen WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat LET OP! voordat u het reinigt. Risico op beschadiging van de luchtvochtigheidssensor. Gebruik een gewone zeepreiniger om de Gebruik geen binnenzijde van de trommel en de schuurmiddelen of staalwol trommelhouders te reinigen.
Page 26
Probeer het probleem eerst zelf op te lossen (zie tabellen). Als het probleem aanhoudt, neemt dan contact op met een erkende servicedienst. WAARSCHUWING! Voordat u controles uitvoert, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. In geval van ernstige problemen klinkt het geluidssignaal, geeft het display een...
Page 27
NEDERLANDS 11.2 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Droogautomaat is niet aangesloten Doe de stekker in het stopcontact. op de netstroom. Controleer de zekering in de zeke‐ ringenkast (huisinstallatie). De deur staat open. Sluit de deur. De wasdroger De Aan/Uit-knop was niet inge‐ Druk op de Aan/Uit-knop.
Page 28
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het is niet mo‐ De optie die u probeert te active‐ Schakel de wasdroger in en uit. gelijk om een ren is niet beschikbaar bij het ge‐ Wijzig het programma of de optie optie te selecte‐...
Page 29
NEDERLANDS 11.3 Mogelijke oorzaken van • Ontoereikende standaardinstellingen voor droogniveau. Zie hoofdstuk onbevredigende Aanpassing van standaard droogresultaten: droogniveau • De kamertemperatuur is te laag of te • Het filter is verstopt. Een verstopte hoog. De optimale kamertemperatuur filter maakt drogen inefficiënt. ligt tussen 18°-25°C.
Page 30
Beschermingsniveau tegen binnendringen IPX4 van vaste deeltjes en vocht door het be‐ schermende deksel, behalve waar de laag‐ spanningsapparatuur geen bescherming te‐ gen vocht heeft Benaming van het gas R290 Gewicht 0,149 kg 1) Volgens EN 61121. 8,0 kg katoen gecentrifugeerd bij 1000 tpm.
Page 31
NEDERLANDS 13.2 De filter schoonmaken Aan het einde van elke cyclus verschijnt 3. Verzamel pluis met de hand uit beide interne delen van de filter. Gooi de filter op het display en het symbool pluis in de vuilnisbak. moet u de filter reinigen. 1.
Page 32
2) In 2021 onafhankelijk getest door Swissatest Testmaterialien AG (testrapportnr. 20212038) op Candi‐ da albicans, MS2 bacteriofage virussen en Escherichia coli. 14. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.- VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Model TR88A54B PNC916099318 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensor Energie-efficiëntieklasse A+++...
Page 33
NEDERLANDS Automatische of niet-automatische droogtrommel Automatisch Het energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 1,49 volledige lading in kWh Het energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij 0,81 gedeeltelijke lading in kWh Energieverbruik in de uitstand in W 0,05 Energieverbruik in de sluimerstand in W 0,05 De duur van de sluimerstand in minuten Het "standaard katoenprogramma", gebruikt bij volledige en...
Page 35
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......67 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et à utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
Page 37
FRANÇAIS Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
Page 38
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à • serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte. Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas •...
Page 39
FRANÇAIS Ne dépassez pas la charge maximale de 8,0 kg • (consultez le chapitre « Tableau des programmes »). Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre. • Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.
Page 40
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. • AVERTISSEMENT : Cet appareil est Avertissement : Risque conçu pour être installé/connecté à d’incendie / Matières inflammables. une connexion de mise à la terre dans •...
Page 41
FRANÇAIS 2.6 Compresseur sèche-linge. Suivez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette des articles. AVERTISSEMENT! • N'utilisez pas l'eau de condensation/ Risque d'endommagement distillée pour préparer des boissons ni de l'appareil. pour cuisiner. Elle peut entraîner des • Le compresseur et son système dans problèmes de santé...
Page 42
• Retirez le dispositif de verrouillage du mise au rebut des Déchets hublot pour empêcher les enfants et d'équipements électriques et les animaux de s'enfermer dans le électroniques (DEEE). tambour. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la 3.
Page 43
FRANÇAIS La plaque signalétique indique : A. Nom du modèle Mod. xxxxxxxxx Prod.No. 910000000 00 B. numéro de produit 000V ~ 00Hz 0000 W C. valeurs nominales électriques 00000000 D. Numéro de série A B C 4. BANDEAU DE COMMANDE Programmes Options auto-off...
Page 44
Symbole sur l'affichage Description du symbole indication de la durée du cycle charge maximale terminer la sélection (jusqu’à 24 h) Option Anti-Froissage activée alarme désactivée sécurité enfants activée séchage du linge : repassage à sec, armoire à sec, extra sec Option Minuterie activée...
Page 45
FRANÇAIS Programmes Charge Propriétés / Étiquette d’entretien des textiles Programme pour les tissus en coton 8,0 kg conçu pour des économies d’énergie Coton Eco maximales. Programme pour les tissus en coton blancs et colorés. Le réglage par dé‐ Coton 8,0 kg faut est le niveau de séchage prêt à...
Page 46
Programmes Charge Propriétés / Étiquette d’entretien des textiles Sèche jusqu’à trois ensembles de draps à la fois. Minimise les torsions et enchevêtrements des articles vo‐ Draps XL 4,5 kg lumineux pour garantir que chaque linge de lit atteint une sécheresse uniforme sans endroits humides.
Page 47
FRANÇAIS 5.1 Programmes et compatibilité des options Options Degré de Anti- Minuterie Silence Rafraîchir Programmes séchage Froissage MixDry Coton Eco Coton Synthétiques Délicats Laine Soie Draps XL Outdoor Hygiene Duvet SportWear 1) En plus du programme, vous pouvez sélectionner une ou plusieurs options simultanément. 2) Réglé...
Page 48
Consom‐ Temps de sé‐ mation Programme Essorage à/humidité résiduelle d'éner‐ chage Coton Eco 8,0 kg 1 400 tr/min / 50% 150 min 1,25 kWh prêt à ranger 1 000 tr/min / 60% 175 min 1,49 kWh Coton 8,0 kg...
Page 49
FRANÇAIS Option Alarme désactivée : RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA MINUTERIE POUR LE SÉCHAGE jusqu’à action de l’air froid uniquement 10 min (aucun chauffage). séchage supplémentaire pour 10 - améliorer le niveau de séchage 1. Mettez en fonctionnement le sèche- 40 min obtenu après le cycle de sécha‐...
Page 50
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 7.2 Bruits Les verrous à l'arrière du tambour se retirent Différents bruits peuvent être automatiquement lorsque le émis à différentes phases du sèche-linge est allumé pour cycle de séchage. Ces bruits la première fois. Il se peut de fonctionnement sont tout que vous entendiez du bruit.
Page 51
FRANÇAIS 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 8.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. Très souvent après le cycle • Sélectionnez toujours le programme de lavage, les vêtements le plus adapté au type de linge. sont mélangés et •...
Page 52
8.2 Chargement du linge 8.5 Réglage d'un programme ATTENTION! Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme. La durée approximative du programme apparaît sur l’affichage.
Page 53
FRANÇAIS 8.9 Détection de la charge verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette option ne ProSense verrouille pas la touche Marche/Arrêt). La ProSense La technologie Vous pouvez activer l'option Sécurité ProSense détecte la quantité enfants : de linge et paramètre la •...
Page 54
8.10 Modification de Causes possibles de résultats de séchage non satisfaisants : programme • Paramètres du niveau de séchage par Pour modifier un programme : défaut non adaptés. Consultez le Réglage du niveau de chapitre 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt séchage par défaut...
Page 55
FRANÇAIS vêtements. Vous devez d’abord filtrer 5. Pour sauvegarder le réglage, l’eau pour éliminer les fibres textiles appuyez simultanément sur les restantes (un filtre à café simple touches Minuterie et Anti-Froissage convient). et maintenez-les enfoncées pendant • Maintenez toujours dégagées les 2 secondes.
Page 56
Pour obtenir les meilleures performances de séchage, nettoyez le filtre régulièrement ; un filtre obstrué allonge les cycles et augmente la consommation d’énergie. Utilisez votre main pour nettoyer le filtre et, si nécessaire, un aspirateur. ATTENTION! Évitez d’utiliser de l’eau pour Jetez les peluches à...
Page 57
FRANÇAIS 1. Ouvrez la porte. Retirez le filtre. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. 2. Ouvrez le cache du condenseur. 3. Remettez le raccord en plastique et le bac d'eau de condensation en position.
Page 58
10.5 Nettoyage du tambour 6. Fermez le couvercle du condenseur. 7. Tournez le levier jusqu'à ce qu'il se AVERTISSEMENT! verrouille en place. Débranchez l'appareil avant 8. Remettez le filtre en place. de le nettoyer. 10.4 Nettoyage du capteur Utilisez un détergent savonneux doux...
Page 59
FRANÇAIS 11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Codes d'erreur L’appareil ne démarre pas ou se met à l’arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Mettez à...
Page 60
11.2 Dépannage Problème Cause possible Solution Le sèche-linge n'est pas branché Branchez l'appareil à une prise électriquement. électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation do‐ mestique). Le hublot est ouvert. Refermez la porte. Le sèche-linge ne fonctionne Le bouton Marche/Arrêt n'a pas...
Page 61
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez L'option que vous avez essayé Éteignez et rallumez le sèche-lin‐ pas sélectionner d'activer ne s'applique pas au pro‐ ge. Modifiez le programme ou l'op‐ d'option. Un si‐ gramme que vous avez sélection‐ tion en fonction des besoins.
Page 62
11.3 Causes possibles de • Paramètres du niveau de séchage par défaut non adaptés. Consultez le résultats de séchage non Réglage du niveau de chapitre satisfaisants : séchage par défaut • La température est trop basse ou trop • Le filtre est obstrué. Un filtre obstrué...
Page 63
FRANÇAIS Le niveau de protection contre l’infiltration IPX4 de particules solides et d’humidité est assu‐ ré par le couvercle de protection, sauf si l’équipement basse tension ne dispose d’aucune protection contre l’humidité Désignation du gaz R290 Poids 0,149 kg 1) En référence à la norme EN 61121. 8,0 kg de coton centrifugé à 1000 tr/min. 2) En référence à...
Page 64
13.2 Nettoyage du filtre 3. Ramassez à la main les peluches À la fin de chaque cycle, le symbole provenant des deux parties internes filtre s'affiche et vous devez nettoyer le du filtre. Jetez les peluches à la filtre.
Page 65
Swissatest Testmaterialien AG en 2021 (rapport de test n° 20212038). 14. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle TR88A54B PNC916099318 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique...
Page 66
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 176,5 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergéti‐ que réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Page 67
FRANÇAIS 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...