Eschenbach maxTV Clip Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour maxTV Clip:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
Руководство по эксплуатации
取扱説明書

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eschenbach maxTV Clip

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod Руководство по эксплуатации 取扱説明書...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ............... 3 English ................. 7 Français ..............10 Italiano ..............14 Español ..............17 Nederlands ..............21 Dansk .................24 Svenska ..............27 Norsk ................31 Suomi .................34 Polski ................37 Česky ................41 Русский ..............44 日本語 ...............48 - 2 -...
  • Page 3: Deutsch

    Markenprodukt „Made in Germany”. Wir beglückwünschen Sie zu dieser Entschei- dung. maxTV Clip ist ein Lupenvorsatz zum Aufste- cken auf eine vorhandene Brille. Sie sehen hiermit doppelt so groß in einem Abstand von ca. 3 m und ohne die Augen anzustrengen.
  • Page 4 Gläser verkratzen, da die Optik direkt auf dem Brillenglas aufliegt. Einstellung Die Optik von maxTV Clip ist für einen Arbeits- abstand von ca. 3 m bestimmt. Zum Aufstecken von maxTV Clip auf die Brille drücken Sie den Clip zusammen.
  • Page 5 Kreuzschlitzschraubendreher abschrauben und in einer von 5 möglichen Raststellungen neu am Clip-Arm wieder an- schrauben. Falls Sie mit maxTV Clip nicht gut zurecht kommen, . . . • . . . haben Sie evtl. den Arbeitsabstand zu groß oder zu klein gewählt, •...
  • Page 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihr maxTV Clip ist ein technisch hochwertiges, optisch aufwendiges Seh-Produkt und bedarf entsprechender Handhabung und Pflege. Zum Schutz der Linsen vor Staub und Fremdeinwir- kungen empfehlen wir die Aufbewahrung im mitgelieferten Etui. • Verwenden Sie zum Reinigen von maxTV Clip keinen Alkohol oder organische Lösungsmittel!
  • Page 7: English

    Germany’ using state-of-the-art manufactu- ring processes. We congratulate you on your decision. maxTV Clip is a magnifying attachment for clip- ping onto existing eyeglasses. This allows you to see twice as large at a distance of about 3 m without straining your eyes. That makes it ideal use for watching television.
  • Page 8: Adjustment

    Adjustment The lens of the maxTV Clip is designed for a working distance of about 3 m. To attach the maxTV Clip to your eyeglasses, press the clip together.
  • Page 9: Care Instructions

    Philips screwdriver and rescrew it onto the clip arm at one of 5 possible positions. If you cannot achieve good results with the maxTV Clip, this may be a result of one of the following situations: • You may have selected a working distance that is too far or two short.
  • Page 10: Technical Data

    «Made in Germany». Toutes nos félicitations pour votre achat ! maxTV Clip est une loupe à enclipser sur une monture de lunettes existante. Vous voyez ainsi deux fois plus grand sur une distance d’env. 3 m sans fatiguer les yeux.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    ! X Veillez à sensibiliser les autres personnes et en particulier les enfants ! X maxTV Clip ne doit pas être utilisé en cas de conduite de véhicules motorisés. X Protégez le maxTV Clip des impacts et d’une exposition à une chaleur excessive ! Ne posez jamais le maxTV Clip sur des radiateurs ou au soleil.
  • Page 12 à l’aide d’un petit tournevis cruciforme et la visser à nouveau sur le bras du clip dans l’une des 5 positions de verrouillage possibles. Si vous avez du mal à manipuler le maxTV Clip, ... • . . . vous avez évtl. choisi une distance de travail trop grande ou trop petite, •...
  • Page 13: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien Votre maxTV Clip est un produit d’aide visuelle de qualité et de haute technicité requérant un certain soin dans la manipulation et l’entretien. Pour protéger les lentilles de la poussière et des agressions extérieures, nous vous recom- mandons de conserver le produit dans l’étui de rangement ci-joint.
  • Page 14: Italiano

    „Made in Germany”. Complimenti per l’acquisto. maxTV Clip è un dispositivo di lenti aggiuntive per occhiali da inserire su un preesistente paio di occhiali. Con questo dispositivo vedete le cose doppiamente grandi a una distanza di ca.
  • Page 15 X maxTV Clip non dev’essere utilizzato duran- te la guida. X Proteggere maxTV Clip da colpi o urti e dal calore eccessivo! Non collocare mai maxTV Clip su termosifoni o al sole. X Nell’uso del prodotto, fare particolare attenzione in presenza di occhiali con lenti in plastica.
  • Page 16: Suggerimenti Per La Manutenzione

    5 possibili posizioni. In caso di problemi con maxTV Clip, . . . • . . . probabilmente la distanza di lavoro è troppo ampia o troppo ristretta, •...
  • Page 17: Dati Tecnici

    Pulire maxTV Clip con un panno morbido di cotone o di lino (ad es. panno per la pulizia degli occhiali). In caso di sporco più evidente (ad es. impronte digitali) inumidire leggermen- te il panno. Dati tecnici X Distanza di lavoro: ca.
  • Page 18: Indicaciones De Seguridad

    X ¡Advierta de ello también a otras personas y especialmente a los niños! X maxTV Clip no debe usarse nunca al condu- cir vehículos. X ¡Proteja maxTV Clip contra sacudidas o gol- pes y el calor excesivo! No coloque maxTV Clip nunca sobre radiadores ni al sol.
  • Page 19 5 posibles posiciones de fijación en el brazo de clip. Si maxTV Clip no le va bien, . . . • . . . es que ha seleccionado la distancia de trabajo demasiado grande o demasiado pequeña,...
  • Page 20: Instrucciones De Conservación

    Instrucciones de conservación Su maxTV Clip es un producto de visión, ópticamente perfeccionado y de alta calidad técnica, que requiere una manipulación y mantenimiento consecuentes. Para proteger las lentes contra el polvo e influencias exter- nas, recomendamos guardarlas en el estuche suministrado.
  • Page 21: Nederlands

    Duitsland werd gemaakt, een merkartikel „Made in Germany”. Wij feliciteren u met deze keuze. maxTV Clip is voorzetloep om op een voor- handen bril te steken. U ziet hiermee dubbel zo groot op een afstand van ca. 3 m en zonder de ogen te vermoeien.
  • Page 22 Instelling Het lenzensysteem van maxTV Clip is bestemd voor een werkafstand van ca. 3m. Om de maxTV Clip op de bril te steken, drukt u de clip bijeen. Als u maxTV Clip niet wilt gebruiken, kunt u de clip eenvoudig omhoog klappen, u hoeft deze niet van uw bril af te nemen.
  • Page 23: Onderhoudsinstructies

    . . . heeft u de werkafstand mogelijk te groot of te klein gekozen, • . . . heeft u eventueel een hoogteverschil, omdat u maxTV Clip scheef heeft opgezet, • . . . ligt de afstand tussen uw pupillen mo- gelijk buiten het bereik van de pupilafstand van maxTV Clip.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Reinig maxTV Clip met een zachte doek van ka- toen of linnen (bijv. een brillendoekje). In geval van sterkere vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje licht vochtig. Technische gegevens X Werkafstand: ca. 3 m X Bereik pupilafstand: 60 - 68 mm X Vergroting: 2 ×...
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    X Informér andre personer - og især børn - om dette! X maxTV Clip må ikke anvendes ved kørsel i motorkøretøjer. X Beskyt maxTV Clip mod stød og slag og voldsom varme! Læg aldrig maxTV Clip på...
  • Page 26: Anvisninger Til Vedligeholdelse

    • . . . har du muligvis indstillet arbejdsafstan- den for stor eller for lille, • . . . har du muligvis sat maxTV Clip skævt på. • . . . ligger din pupilafstand eventuelt uden for maxTV Clip’s pupilafstandsområde.
  • Page 27: Tekniske Data

    • maxTV Clip må ikke rengøres i ultralyds- bad! Rengør maxTV Clip med en blød bomulds- el- ler lærredsklud (f.eks. pudseklud til briller). Hvis snavset sidder fast (f.eks. fingeraftryk), kan pudsekluden fugtes en smule. Tekniske data X Arbejdsafstand: ca. 3 m X Pupilafstandsområde: 60 - 68 mm...
  • Page 28 X Gör andra personer och i synnerhet barn uppmärksamma på detta! X maxTV Clip får inte användas av föraren i ett fordon. X Skydda maxTV Clip från stötar, slag och höga temperaturer! Lägg aldrig maxTV Clip på...
  • Page 29 Inställning maxTV Clip är anpassad till ett arbetsavstånd på ca 3 m. Tryck ihop clipset för att fästa maxTV Clip på glasögonen. När du inte använder maxTV Clip är det bara att fälla upp clipset, du behöver inte ta av det från glasögonen.
  • Page 30: Tekniska Data

    Skötsel maxTV Clip är ett tekniskt och optiskt avance- rat synhjälpmedel som kräver speciell hante- ring och skötsel. För att skydda linserna från damm och annan påverkan rekommenderar vi att produkten förvaras i medföljande etui. • Använd inte alkohol eller organsika lös- ningsmedel för att rengöra maxTV Clip!
  • Page 31: Norsk

    „Made in Germany”. Vi gratulerer deg med denne avgjørelsen. maxTV Clip er en lupeforsats som du kan sette på et par briller. Med denne blir forstørrelsen dobbelt så stort på en avstand på ca. 3 m.
  • Page 32 3 m. Trykk sammen klemmen for å sette maxTV Clip på brillen. Når du ikke ønsker å bruke maxTV Clip, kan du simpelthen heve klemmen, det er ikke nødven- dig å ta den av. For å oppnå optimalt utsiktspunkt både ved store og små...
  • Page 33 . . . ligger pupillavstanden din ev. utenfor pupillavstandsområdet til maxTV Clip. Vedlikeholdshenvisning Din maxTV Clip er et teknisk høyverdig, optisk kostbart synsprodukt, og trenger tilsvarende håndtering og pleie. For å beskytte linsene mot støv og fremmedlegemer, anbefaler vi at klem- men oppbevares i det medleverte etuiet.
  • Page 34: Tekniske Spesifikasjoner

    Saksassa uudenaikaisimpien valmistusmenetelmien mukaisesti: ”Made in Germany” -merkkituotteen. Onnittelemme sinua tästä päätöksestä. maxTV Clip on luuppilisälaite, joka liitetään olemassa oleviin silmälaseihin. Näet näin kaksi kertaa suurempana n. 3 m:n etäisyydeltä ja silmiä rasittamatta. Näin käyttö sopii erityisesti televisi- on katsomiseen.
  • Page 35 X Tiedota tästä myös muille henkilöille ja erityisesti lapsille! X maxTV Clip -luuppia ei saa käyttää mootto- riajoneuvoja kuljetettaessa. X Suojaa maxTV Clip iskuilta tai törmäyksiltä ja ylettömältä lämmöltä! Älä koskaan aseta maxTV Clip -luuppia lämpöpatterille tai...
  • Page 36 5 mahdollisesta kiinnityskoh- dasta. Jos sinulla on ongelmia maxTV Clip-luupin käytössä, . . . • . . . olet mahdollisesti valinnut työskentelye- täisyyden liian suureksi tai liian pieneksi, •...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    • Älä käytä maxTV Clip -luupin puhdista- miseen alkoholia tai orgaanisia liuoti- naineita! • Älä puhdista maxTV Clip -luuppia ultra- äänipuhdistimessa! Puhdista maxTV Clip pehmeällä puuvilla-tai pellavaliinalla (esim. silmälasien puhdistuslii- na). Jos lika on voimakkaampaa (esim. sormen- jäljet), kostuta puhdistusliinaa hiukan.
  • Page 38: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Pamiętaj, by nigdy nie kłaść soczewek optycznych bez osłony na słońcu! X Zwróć na to uwagę innym osobom, a w szczególności dzieciom! X maxTV Clip nie służy do prowadzenia pojazdów mechanicznych. X Chroń maxTV Clip przed uderzeniami, pęknięciami i nadmiernym nagrzewaniem! Nigdy nie odkładaj maxTV Clip na grzejni-...
  • Page 39 Regulacja Przyrząd optyczny maxTV Clip jest przeznaczo- ny do powiększania przedmiotów znajdujących się w odległości około 3 m. W celu założenia przystawki maxTV Clip na okulary, ściśnij klamrę. Gdy tymczasowo nie musisz korzystać z przystawki maxTV Clip, możesz łatwo podnieść...
  • Page 40: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Gdy maxTV Clip nie spełnia dobrze swojej funkcji, . . . • . . . prawdopodobnie odległość od miejsca pracy jest za duża bądź za mała, • . . . występuje ewentualnie przesunięcie pionowe z powodu krzywego założenia przystawki maxTV Clip.
  • Page 41: Dane Techniczne

    Německu, značkový výro- bek s označením „Made in Germany”. Blahopře- jeme Vám k tomuto rozhodnutí. maxTV Clip je předsádka lupy pro zastrčení na už existující brýle. Ve vzdálenosti cca 3 m s ním vidíte vše dvakrát tak velké, a přitom si nemusí- te namáhat oči.
  • Page 42 Dbejte na to, aby optické čočky nikdy nele- žely na slunci bez krytu! X Upozorněte na to také jiné osoby a zejmé- na děti! X maxTV Clip se nesmí používat při řízení motorových vozidel. X Chraňte maxTV Clip před nárazem nebo pádem a nadměrným teplem! Nikdy nepo- kládejte maxTV Clip na radiátor a nikdy jej...
  • Page 43 K tomu musíte optiku malým křížovým šroubovákem odšroubovat a opět našroubovat na rameno klipu do jedné z 5 možných západkových poloh. Pokud máte s maxTV Clip problémy, je možné, že ... • . . . jste resp.zvolili příliš velkou nebo příliš...
  • Page 44: Technická Data

    современным технологиям в Германии, марочный продукт «Сделано в Германии». Мы поздравляем вас с этим решением. maxTV Clip – это насадка-лупа для очков. Благодаря ей вы видите с увеличением в два раза на расстоянии ок. 3 м, не напрягая глаза. Поэтому она особенно подходит для...
  • Page 45: Указания По Технике Безопасности

    тем, чтобы оптические линзы некогда не лежали на солнце без чехла! X Обратите на это внимание других людей и особенно детей! X maxTV Clip нельзя использовать во вре- мя вождения автомобилей. X Защищайте maxTV Clip от толчков и ударов, а также от чрезмерного тепла! Никогда...
  • Page 46 Настройка Оптика maxTV Clip предназначена для рабо- чего расстояния примерно в 3 м. Для насаживания maxTV Clip на очки сожми- те зажим. Если вы не хотите использовать maxTV Clip, то зажим можно просто откинуть вверх, с очков его можно не снимать.
  • Page 47: Технические Данные

    и уходе. Для защиты линз от пыли и сторон- него воздействия мы рекомендуем хранить приспособление в футляре из комплекта поставки. • Не используйте для чистки maxTV Clip спирт или органические растворители! • Не чистить maxTV Clip в ультразвуко- вой ванне! Чистите...
  • Page 48: 日本語

    日本語 ご購入頂いた製品は、エッシェンバッハ社 の高品質製品で、最新技術によりドイツで 製造された「メイド・イン・ジャーマニー」 ブランドです。当社製品をお選び頂きまし て、ありがとうございます。 maxTVクリップは、お持ちのメガネに着けて 使って頂ける、ルーペの付属品です。約3m 離れたものが2倍に拡大され、目を凝らすこ となく見ることができます。そのため、テ レビを見る時のご使用に最適です。何より もモダンなデザインと簡単に使えることを 念頭に置き、開発されています。 安全の手引き X 反射負傷の危険!視覚機器をつ けたまま絶対に太陽やその他の明るい発 光体を見ないで下さい! X 燃焼の危険!視覚機器のレンズは不適切 な使用あるいは保存により、ガラス燃焼 作用による大きな損傷を受ける可能性 があります。視覚機器レンズをカバー なしで絶対に直射日光に当てないでく ださい! X 周囲の人、特にお子様に注意を払うよう にしてください! - 48 -...
  • Page 49 X maxTVクリップ は車の運転の際には ご使用になれません。 X maxTVクリップは衝撃や強打、過度 の暑さから避けてください。maxTVクリ ップを暖房機器や直射日光の当たるとこ ろには置かないで下さい。 X プラスチックガラスのメガネ製品をご使 用の際は特にご注意ください。レンズを 直接メガネガラスに装着するため、不適 切な使用によりガラスを傷つける恐れが あります。 調節方法 《maxTV クリップ》のレンズは、約3mの作 動距離を対象としています。 maxTVクリッ プをメガネに装着する際、クリップではさ んで下さい。 《maxTV クリップ》をご使用にならない時 は、単にクリップを上げるだけ。メガネか ら外す必要はありません。 最適な視点にするため、大きなメガネでも 小さなメガネでも、レンズの高さをクリッ プで調整できるようになっています。小さ なプラスドライバーでレンズのねじをはず し、5段階でクリップアームに新しくしめな おして頂けます。 - 49 -...
  • Page 50 maxTVクリップのご使用に問題がある 場合... • ...作動距離の選択が大きすぎる、ある いは小さすぎる可能性があります • ...maxTVクリップを斜めに取り付 けているために、高さが合っていない 可能性があります。 • ...maxTVクリップの瞳距離範囲外 に、瞳距離がある可能性があります。 メンテナンスについて maxTVクリップは高技術、高精度の視覚 機器製品で、適切な使用法とケアを必要と します。レンズを埃やダメージから保護す るため、同梱のケースに入れて保管される ことをお勧めします。 • maxTVクリップのクリーニングに は、アルコールや有機溶解液を使用し ないでください! • maxTVクリップを超音波浴でクリー ニングしないでください! maxTVクリップは木綿またはリンネルの 布(メガネクリーニングクロスなど)でク リーニングしてください。汚れがひどい場 合(指紋がつくなど)、クリーニングクロ スを少し湿らせてご使用ください。 - 50 -...
  • Page 51 技術データ 約.3 m X 作動距離: 60 - 68 mm X 瞳距離領域: 2 × X 倍率: 18° = 1 m / 3 m X 視野: 28,6 g X 重量: - 51 -...
  • Page 52 ����� � ���� � ���� � ����� � ����� �������� � ���� � ���������� � ������������� ��� ������������ ��� �������� ������ ��� ������������� ����� ����� � ����� ��� ����������� ������� ����� ��� ��������� �� ������ ������ �� ��������� �� ��������� �����...

Table des Matières