Eschenbach maxTV Clip Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour maxTV Clip:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso Manual
de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eschenbach maxTV Clip

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ............3 English .............. 7 Français ............10 Italiano ............14 Español............17 Nederlands............21 Dansk ............. 24 Svenska ............27 Norsk .............. 31 Suomi ............. 34 Polski .............. 37 Česky ............. 41 日本語............44 - 2 -...
  • Page 3: Deutsch

    Fertigungsverfahren in Deutschland hergestellt wurde, ein Markenprodukt „Made in Germany”. Wir beglückwünschen Sie zu dieser Entscheidung. MaxTV Clip ist ein Lupenvorsatz zum Aufstecken auf eine vorhandene Brille. Sie sehen hiermit doppelt so groß in einem Abstand von ca. 3 m und ohne die Augen anzustrengen.
  • Page 4 Sonne liegen! X Machen Sie auch andere Personen und beson- ders Kinder darauf aufmerksam! X MaxTV Clip darf nicht beim Führen von Kraft- fahrzeugen verwendet werden. X Schützen Sie „MaxTV Clip“ vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme! Legen Sie „MaxTV Clip“...
  • Page 5 5 möglichen Raststellungen neu am Clip-Arm wieder anschrauben. Falls Sie mit „MaxTV Clip“ nicht gut zurecht kom- men, . . . • . . . haben Sie evtl. den Arbeitsabstand zu groß oder zu klein gewählt, •...
  • Page 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihr „MaxTV Clip“ ist ein technisch hochwertiges, optisch aufwendiges Seh-Produkt und bedarf ent- sprechender Handhabung und Pflege. Zum Schutz der Linsen vor Staub und Fremdeinwirkungen emp- fehlen wir die Aufbewahrung im mitgelieferten Etui. • Verwenden Sie zum Reinigen von „MaxTV Clip“ keinen Alkohol oder organische Lö- sungsmittel! • „MaxTV Clip“ nicht im Ultraschallbad reini- gen! Reinigen Sie „MaxTV Clip“...
  • Page 7: English

    Eschenbach company that was ‘Made in Germany’ using state-of-the-art manufacturing processes. We congratulate you on your decision. MaxTV Clip is a magnifying attachment for clipping onto existing eyeglasses. This allows you to see twice as large at a distance of about 3 m without straining your eyes.
  • Page 8: Adjustment

    Adjustment The lens of the ‘MaxTV Clip’ is designed for a work- ing distance of about 3 m. To attach the ‘MaxTV Clip’ to your eyeglasses, press the clip together.
  • Page 9: Care Instructions

    • Do not use alcohol or organic solvents to clean the ‘MaxTV Clip’! • Do not clean the “MaxTV Clip’ in an ultra- sound bath! Clean the ‘MaxTV Clip’ with a soft cotton or linen cloth (e.g. lens cleaning cloth). In case of heavy soiling (e.g. fingerprints) moisten the cleaning cloth slightly. - 9 -...
  • Page 10: Technical Data

    «Made in Germany». Toutes nos félicitations pour votre achat ! MaxTV Clip est une loupe à enclipser sur une mon- ture de lunettes existante. Vous voyez ainsi deux fois plus grand sur une distance d’env. 3 m sans fatiguer les yeux.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    ! X Veillez à sensibiliser les autres personnes et en particulier les enfants ! X MaxTV Clip ne doit pas être utilisé en cas de conduite de véhicules motorisés. X Protégez le «MaxTV Clip» des impacts et d’une exposition à...
  • Page 12 5 positions de verrouillage possibles. Si vous avez du mal à manipuler le «MaxTV Clip», ... • . . . vous avez évtl. choisi une distance de travail trop grande ou trop petite, •...
  • Page 13: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien Votre «MaxTV Clip» est un produit d’aide visuelle de qualité et de haute technicité requérant un certain soin dans la manipulation et l’entretien. Pour pro- téger les lentilles de la poussière et des agressions extérieures, nous vous recommandons de conser- ver le produit dans l’étui de rangement ci-joint.
  • Page 14: Italiano

    „Made in Germany”. Complimenti per l’acquisto. MaxTV Clip è un dispositivo di lenti aggiuntive per occhiali da inserire su un preesistente paio di occhiali. Con questo dispositivo vedete le cose doppiamente grandi a una distanza di ca. 3 m e senza sforzare gli occhi.
  • Page 15 X MaxTV Clip non dev’essere utilizzato durante la guida. X Proteggere „MaxTV Clip“ da colpi o urti e dal calore eccessivo! Non collocare mai „MaxTV Clip“ su termosifoni o al sole. X Nell’uso del prodotto, fare particolare attenzio- ne in presenza di occhiali con lenti in plastica.
  • Page 16: Suggerimenti Per La Manutenzione

    5 possibili posizioni. In caso di problemi con „MaxTV Clip“, . . . • . . . probabilmente la distanza di lavoro è troppo ampia o troppo ristretta, •...
  • Page 17: Dati Tecnici

    “Made in Germany”. Queremos felicitarle por esta decisión. MaxTV Clip es una lupa con adaptador para acoplar en unas gafas. Con esto, podrá ver objetos al doble de su tamaño a una distancia de aprox. 3 m y sin forzar los ojos.
  • Page 18: Indicaciones De Seguridad

    X ¡Advierta de ello también a otras personas y especialmente a los niños! X MaxTV Clip no debe usarse nunca al conducir vehículos. X ¡Proteja “MaxTV Clip“ contra sacudidas o gol- pes y el calor excesivo! No coloque “Max-Detail Clip“...
  • Page 19 5 posibles posiciones de fijación en el brazo de clip. Si “MaxTV Clip“ no le va bien, . . . • . . . es que ha seleccionado la distancia de tra- bajo demasiado grande o demasiado pequeña, •...
  • Page 20: Instrucciones De Conservación

    • ¡Para limpiar “MaxTV Clip“ no use alcohol ni disolventes orgánicos! • ¡No limpie “MaxTV Clip“ en baño de ultraso- nidos! Limpie “MaxTV Clip“ con un paño de algodón o lino (p. ej. paños limpiadores para gafas). Cuando la suciedad sea muy intensa (p. ej. huellas dactilares) humedezca un poco el paño limpiador. Características técnicas X Distancia de trabajo: aprox.
  • Page 21: Nederlands

    Duitsland werd gemaakt, een merkartikel „Made in Germany”. Wij feliciteren u met deze keuze. MaxTV Clip is voorzetloep om op een voorhanden bril te steken. U ziet hiermee dubbel zo groot op een afstand van ca. 3 m en zonder de ogen te vermoeien.
  • Page 22 Instelling Het lenzensysteem van „MaxTV Clip“ is bestemd voor een werkafstand van ca. 3m. Om de „MaxTV Clip“ op de bril te steken, drukt u de clip bijeen. Als u “MaxTV Clip” niet wilt gebruiken, kunt u de clip eenvoudig omhoog klappen, u hoeft deze niet van uw bril af te nemen.
  • Page 23: Onderhoudsinstructies

    één van de 5 mogelijke fixeerstanden opnieuw op de arm van de clip vastschroeven. Indien u niet goed overweg komt met „MaxTV Clip“, . . . • . . . heeft u de werkafstand mogelijk te groot of te klein gekozen, •...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Eschenbach i Tyskland - et mærkeprodukt ”Made in Germany”. Til lykke med dit køb. MaxTV Clip er en forsatslup, som kan sættes på dine egne briller. Du kan så se dobbelt så stort med en afstand på ca. 3 m og uden at anstrenge øjnene.
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    X Informér andre personer - og især børn - om dette! X MaxTV Clip må ikke anvendes ved kørsel i motorkøretøjer. X Beskyt ”MaxTV Clip” mod stød og slag og voldsom varme! Læg aldrig ”MaxTV Clip”...
  • Page 26: Anvisninger Til Vedligeholdelse

    . . . • . . . har du muligvis indstillet arbejdsafstanden for stor eller for lille, • . . . har du muligvis sat ”MaxTV Clip“ skævt på. • . . . ligger din pupilafstand eventuelt uden for ”MaxTV Clip’s“ pupilafstandsområde.
  • Page 27: Tekniske Data

    • ”MaxTV Clip“ må ikke rengøres i ultralyds- bad! Rengør ”MaxTV Clip“ med en blød bomulds- eller lærredsklud (f.eks. pudseklud til briller). Hvis snav- set sidder fast (f.eks. fingeraftryk), kan pudsekluden fugtes en smule. Tekniske data X Arbejdsafstand: ca. 3 m X Pupilafstandsområde: 60 - 68 mm X Forstørrelse:...
  • Page 28 X Gör andra personer och i synnerhet barn upp- märksamma på detta! X MaxTV Clip får inte användas av föraren i ett fordon. X Skydda MaxTV Clip från stötar, slag och höga temperaturer! Lägg aldrig MaxTV Clip på före- mål som avger värme eller i solen.
  • Page 29 3 m. Tryck ihop clipset för att fästa MaxTV Clip på glasögonen. När du inte använder MaxTV Clip är det bara att fälla upp clipset, du behöver inte ta av det från glasögo- nen. För att blickpunkten ska bli så bra som möjligt genom glasen på...
  • Page 30: Tekniska Data

    • Använd inte alkohol eller organsika lösnings- medel för att rengöra MaxTV Clip! • Rengör inte MaxTV Clip i ultraljudsbad! Rengör MaxTV Clip med en mjuk bomulls- eller lin- neduk (t ex den som används till glasögonen). Om linserna är mycket smutsiga, t ex av finger-avtryck, kan du fukta duken en aning.
  • Page 31: Norsk

    „Made in Germany”. Vi gratulerer deg med denne avgjørel- sen. MaxTV Clip er en lupeforsats som du kan sette på et par briller. Med denne blir forstørrelsen dobbelt så stort på en avstand på ca. 3 m. uten at du tren- ger å...
  • Page 32 3 m. Trykk sammen klemmen for å sette „MaxDetail Clip“ på brillen. Når du ikke ønsker å bruke „MaxTV Clip“, kan du simpelthen heve klemmen, det er ikke nødvendig å ta den av. For å oppnå optimalt utsiktspunkt både ved store og små...
  • Page 33 • . . . ligger pupillavstanden din ev. utenfor pupillavstandsområdet til „MaxTV Clip“. Vedlikeholdshenvisning Din „MaxTV Clip“ er et teknisk høyverdig, optisk kostbart synsprodukt, og trenger tilsvarende håndtering og pleie. For å beskytte linsene mot støv og fremmedlegemer, anbefaler vi at klemmen oppbevares i det medleverte etuiet.
  • Page 34: Tekniske Spesifikasjoner

    Saksassa uudenaikaisimpien valmis- tusmenetelmien mukaisesti: ”Made in Germany” -merkkituotteen. Onnittelemme sinua tästä päätök- sestä. MaxTV Clip on luuppilisälaite, joka liitetään olemassa oleviin silmälaseihin. Näet näin kaksi kertaa suurempana n. 3 m:n etäisyydeltä ja silmiä rasittamatta. Näin käyttö sopii erityisesti televisi- on katsomiseen.
  • Page 35 X Tiedota tästä myös muille henkilöille ja erityi- sesti lapsille! X MaxTV Clip -luuppia ei saa käyttää moottoriajo- neuvoja kuljetettaessa. X Suojaa ”MaxTV Clip” iskuilta tai törmäyksiltä ja ylettömältä lämmöltä! Älä koskaan aseta ”Max- TV Clip”...
  • Page 36 Kun et halua käyttää ”MaxTV Clip” -luuppia, voit yksinkertaisesti kääntää kiinnikkeen ylös, luuppia ei tarvitse irrottaa silmälaseista. Jotta ihanteellinen katsomakohta saavutettaisiin sekä suurilla että pienillä silmälaseilla, voidaan optiikan korkeutta säätää. Tätä varten optiikka on irrotettava pienellä ristipääruuvimeisselillä ja ruuvata uudelleen kiinni kiinnikevarteen yhteen 5 mahdolli- sesta kiinnityskohdasta.
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    • Älä käytä ”MaxTV Clip” -luupin puhdistami- seen alkoholia tai orgaanisia liuotinaineita! • Älä puhdista ”MaxTV Clip” -luuppia ultraääni- puhdistimessa! Puhdista ”MaxTV Clip” pehmeällä puuvilla- tai pella- valiinalla (esim. silmälasien puhdistusliina). Jos lika on voimakkaampaa (esim. sormenjäljet), kostuta puhdistusliinaa hiukan. Tekniset tiedot X Työskentelyetäisyys: n. 3 m X Pupillietäisyysalue: 60 - 68 mm X Suurennus: 2 ×...
  • Page 38: Wskazówki Bezpieczeństwa

    X Zwróć na to uwagę innym osobom, a w szczegól- ności dzieciom! X MaxTV Clip nie służy do prowadzenia pojazdów mechanicznych. X Chroń „MaxTV Clip” przed uderzeniami, pęknię- ciami i nadmiernym nagrzewaniem! Nigdy nie od- kładaj „MaxTV Clip”...
  • Page 39 Przyrząd optyczny „Max-Detail Clip” jest przeznaczo- ny do powiększania przedmiotów znajdujących się w odległości około 3 m. W celu założenia przystawki „MaxTV Clip” na okula- ry, ściśnij klamrę. Gdy tymczasowo nie musisz korzystać z przystaw- ki „MaxTV Clip”, możesz łatwo podnieść klamrę bez zdejmowania przystawki z okularów.
  • Page 40: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Do czyszczenia przystawki „MaxTV Clip” nie używaj alkoholu ani rozpuszczalników orga- nicznych! • Przystawki „MaxTV Clip” nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej! Przystawkę „MaxTV Clip” czyść miękką szmatką ba- wełnianą lub lnianą (np. specjalną szmatką do czysz- czenia okularów). Przy większym zabrudzeniu (np.
  • Page 41: Česky

    Německu, značkový výrobek s označe- ním „Made in Germany”. Blahopřejeme Vám k tomu- to rozhodnutí. MaxTV Clip je předsádka lupy pro zastrčení na už existující brýle. Ve vzdálenosti cca 3 m s ním vidíte vše dvakrát tak velké, a přitom si nemusíte namáhat oči.
  • Page 42 K tomu musíte optiku malým křížovým šroubová- kem odšroubovat a opět našroubovat na rameno klipu do jedné z 5 možných západkových poloh. Pokud máte s „MaxTV Clip“ problémy, je možné, že ... • . . . jste resp.zvolili příliš velkou nebo příliš malou pracovní...
  • Page 43: Technická Data

    . . . leží Váš odstup zornic případně mimo oblast odstupu zornic výrobku „MaxTV Clip“. Upozornění k péči Váš „MaxTV Clip“ je technicky vysoce kvalitní, optic- ky nákladný vizuální výrobek a vyžaduje náležité za- cházení a náležitou péči. Pro ochranu čoček před pra- chem a cizím vlivům doporučujeme uschovávání...
  • Page 44: 日本語

    日本語 ご購入頂いた製品は、エッシェンバッハ社 の高品質製品で、最新技術によりドイツで 製造された「メイド・イン・ジャーマニー」 ブランドです。当社製品をお選び頂きまし て、ありがとうございます。 MaxTVクリップは、お持ちのメガネに着けて 使って頂ける、ルーペの付属品です。約3m 離れたものが2倍に拡大され、目を凝らすこ となく見ることができます。そのため、テ レビを見る時のご使用に最適です。何より もモダンなデザインと簡単に使えることを 念頭に置き、開発されています。 安全の手引き X 反射負傷の危険!視覚機器を つけたまま絶対に太陽やその 他の明るい発光体を見ないで下さい! X 燃焼の危険!視覚機器のレンズは不適切 な使用あるいは保存により、ガラス燃焼 作用による大きな損傷を受ける可能性 があります。視覚機器レンズをカバー なしで絶対に直射日光に当てないでく ださい! X 周囲の人、特にお子様に注意を払うよう にしてください! - 44 -...
  • Page 45 X MaxTVクリップ は車の運転の際には ご使用になれません。 X MaxTVクリップは衝撃や強打、過度 の暑さから避けてください。MaxDetail クリップを暖房機器や直射日光の当たる ところには置かないで下さい。 X プラスチックガラスのメガネ製品をご使 用の際は特にご注意ください。レンズを 直接メガネガラスに装着するため、不適 切な使用によりガラスを傷つける恐れが あります。 調節方法 《MaxTV クリップ》のレンズは、約3mの作 動距離を対象としています。 MaxTVクリッ プをメガネに装着する際、クリップではさ んで下さい。 《MaxTV クリップ》をご使用にならない時 は、単にクリップを上げるだけ。メガネか ら外す必要はありません。 最適な視点にするため、大きなメガネでも 小さなメガネでも、レンズの高さをクリッ プで調整できるようになっています。小さ なプラスドライバーでレンズのねじをはず し、5段階でクリップアームに新しくしめな おして頂けます。 - 45 -...
  • Page 46 MaxTVクリップのご使用に問題がある 場合... • ...作動距離の選択が大きすぎる、ある いは小さすぎる可能性があります • ...MaxTVクリップを斜めに取り付 けているために、高さが合っていない 可能性があります。 • ...MaxTVクリップの瞳距離範囲外 に、瞳距離がある可能性があります。 メンテナンスについて MaxTVクリップは高技術、高精度の視覚 機器製品で、適切な使用法とケアを必要と します。レンズを埃やダメージから保護す るため、同梱のケースに入れて保管される ことをお勧めします。 • MaxTVクリップのクリーニングに は、アルコールや有機溶解液を使用し ないでください! • MaxTVクリップを超音波浴でクリー ニングしないでください! MaxTVクリップは木綿またはリンネルの 布(メガネクリーニングクロスなど)でク リーニングしてください。汚れがひどい場 合(指紋がつくなど)、クリーニングクロ スを少し湿らせてご使用ください。 - 46 -...
  • Page 47 技術データ 約.3 m X 作動距離: 60 - 68 mm X 瞳距離領域: 2 × X 倍率: 9° = 1 m / 3 m X 視野: 28,6 g X 重量: - 47 -...
  • Page 48 ����� � ���� � ���� � ����� � ����� �������� � ���� � ���������� � ������������� ��� ������������ ��� �������� ������ ��� ������������� ����� ����� � ����� ��� ����������� ������� ����� ��� ��������� �� ������ ������ �� ��������� �� ��������� �����...

Table des Matières