Page 2
Para instalaciones nuevas, ensamble la grifería en el bidet antes de terminar la instalación del bidet. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Page 3
à fond sur la tige. Visser la tête du jet le plus loin possible sur la tige. Visser la bride vers le haut du manche jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée contre la tête du vaporisateur. Kohler Co. 1158312-2-A...
Page 4
Insert the escutcheon through the mounting hole. From the underside of the bidet, slide the washer (tapered side up), brass washer, and nut onto the escutcheon shank. Wrench tighten the nut. Do not overtighten. 1158312-2-A Kohler Co.
Page 5
Remove the protective cover from the flange. Apply a ring of plumbers putty or other sealant to the underside of the flange according to the putty manufacturer’s instructions. Assemble the nut, flat washer, and tapered gasket (tapered side up) fully onto the body. Kohler Co. 1158312-2-A...
Page 6
Por arriba de la unidad, apriete bien a mano la brida en el cuerpo de desagüe. Asegúrese de que el orificio de sellado del cuerpo de desagüe esté orientado hacia la parte posterior de la unidad y apriete bien la tuerca. Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador. 1158312-2-A Kohler Co.
Page 7
Retirer et ajuster le bouchon selon les besoins pour qu’il s’ouvre à une hauteur d’environ 3/8″ (1 cm). Pour le régler, faire tourner la tige filetée du bouchon vers l’intérieur ou l’extérieur selon les besoins. Resserrer l’écrou du bouchon d’arrêt. Kohler Co. 1158312-2-A...
Page 8
Inserte el tirador en el orificio de la grifería, y luego en el orificio del eslabón. Apriete el tornillo de mariposa en el eslabón de manera que la perilla del tirador sobresalga 1/2″ (1,3 cm) arriba del orificio del tirador. 1158312-2-A Kohler Co.
Page 9
Faire pivoter chaque valve jusqu’à ce que la tuyauterie en cuivre soit orientée vers l’extérieur du bidet. Maintenir les poignées en place et serrer les vis sur chaque anneau jusqu’à ce que la valve soit fermement en place. Retirer tout excédent de mastic ou de produit d’étanchéité. Kohler Co. 1158312-2-A...
Page 10
fitting into the side of the transfer valve shank. Apply thread sealant to the long end threads of the pipe fitting. Thread the flexible hose onto the pipe fitting. Slide the sealing washer (tapered side up) onto the transfer valve. 1158312-2-A Kohler Co.
Page 11
Valve de raccordement Válvula de transferencia From the underside of the bidet, insert the transfer valve into the mounting hole. From the front of the bidet, rotate the transfer valve until the pipe fitting faces toward the right. Kohler Co. 1158312-2-A...
Page 12
Enrosque el chapetón en la tuerca de plástico. Gire la manija hasta que el indicador esté orientado hacia el frente del bidet. Presione la manija sobre el inserto de ranuras. 1158312-2-A Kohler Co.
Page 13
Inserte una arandela y empaque en la T de suministro (no se muestra). Enrosque una manguera flexible en cada salida de la T de suministro. Deslice el empaque en el vástago de la válvula de transferencia. Kohler Co. 1158312-2-A...
Page 14
Turn on the main water supply and check for leaks. Adjust as needed. Turn the spray assembly down. Open both hot and cold valves and run water for about a minute to remove debris. Check for leaks. 1158312-2-A Kohler Co.
Page 15
Cierre la grifería. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Page 16
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Page 17
Warranty (cont.) Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co.
Page 18
En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Page 19
Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Page 20
Hose Tuyau Manguera **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1158312-2-A Kohler Co.
Page 21
Hose Tuyau Manguera **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1158312-2-A...
Page 22
Pièce de raccordement Tubo final **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1158312-2-A Kohler Co.