Page 1
ToxCO ® Manuel d’utilisation Notre famille, innovant la santé, pour la vôtre.
Page 2
Informations importantes/rappels REMARQUE : la collecte de données par Bedfont® se limite aux données techniques et n’inclut aucune donnée relative aux patients. AVERTISSEMENT : merci de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre analyseur. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser d’alcool ou d’agents de nettoyage à base d’alcool ou d’autres solvants organiques, dont les vapeurs endommageraient le capteur électrochimique de l’appareil.
Page 3
Sommaire Informations importantes/rappels ..................... 1 Introduction ............................3 Définitions ............................4 Conformité ............................4 Usage prévu ............................4 Contre-indications ..........................4 Présentation de l’instrument ......................5 Interface utilisateur ..........................6 Exécuter un test respiratoire ......................6 Exécuter un test au masque respiratoire .................... 9 Analyseur d’air ambiant ........................
Page 4
Des études cliniques ont montré « l’étroite corrélation entre la concentration de monoxyde de carbone dans l’air expiré après l’apnée et la concentration de carboxyhémoglobine » L’utilisation de l’analyseur ToxCO® est simple. Un système d’échantillonnage à piégeur D-piece™ et les modes d’échantillonnage du masque permettent à l’utilisateur de tester les patients conscients ou inconscients.
Page 5
(CO) et au calcul du niveau de carboxyhémoglobine (COHb). L’analyseur de monoxyde de carbone expiré ToxCO® peut être utilisé par les professionnels de la santé des institutions médicales et services médicaux d’urgence où des patients pédiatriques, adultes ou inconscients sont susceptibles d’avoir été...
Page 6
Présentation de l’instrument 1. Affichage 7. Embout buccal à usage unique 2. Bouton d’alimentation SteriBreath™ Eco 3. Piégeur d’échantillon de souffle D- 8. Compartiment à piles piece™ 9. Pince du compartiment à piles 4. Embouchure du piégeur D-piece™ 10. Bouton de réinitialisation 5.
Page 7
Interface utilisateur Écran d’accueil 1. État de la pile 2. Test respiratoire 3. Test respiratoire au masque facial 4. Test de l’air ambiant 5. Profils de patients 6. Paramètres Exécuter un test respiratoire Emboîtez un échantillonneur de souffle D-piece™ et un embout buccal SteriBreath™...
Page 8
Inspirez et retenez votre souffle pendant le compte à rebours prédéfini de 15 secondes affiché. Si vous ne pouvez pas retenir votre souffle pendant 15 secondes, le minuteur peut être réglé par le biais des paramètres. Appuyez sur le bouton Accueil à n’importe quel moment pour annuler le test respiratoire.
Page 9
Soufflez lentement dans l’embout buccal, visant à vider complètement vos poumons. Le pourcentage de COHb et les niveaux équivalents en ppm augmentent et sont maintenus à l’écran. À la fin du test, les icônes Test Respiratoire, Accueil et Profils De Patients s’affichent au bas de l’écran.
Page 10
Bien que les résultats soient enregistrés automatiquement dans le journal des tests respiratoires, une option permet aussi de leur attribuer une étiquette d’endroit, de nom ou d’identifiant du patient. Pour étiqueter un résultat, appuyez sur l’icône Profil De Patient et entrez l’endroit, l’identifiant ou le nom du patient. Appuyez sur le bouton Enregistrer.
Page 11
Inspirez et soufflez dans le masque facial ; l’appareil effectue le relevé en temps réel. L’échantillonnage dure 60 secondes ; les niveaux de %COHb/ppm augmentent et se maintiennent au niveau de crête. Le résultat s’affiche à l’écran. Après le test, les icônes Test Respiratoire Au Masque Facial, Musique, Accueil et Enregistrement s’affichent au bas de l’écran.
Page 12
économiser la pile. L’affichage s’estompe au bout de 5 minutes et s’éteint au bout d’un quart d’heure. Analyseur d’air ambiant Le test de l’air ambiant permet de déterminer la présence de CO dans l’environnement. L’appareil ToxCO® avertit les utilisateurs en cas de niveaux élevés de CO dans l’atmosphère. À la mise sous tension, l’appareil échantillonne immédiatement ;...
Page 13
Seuils de CO Les seuils d’alarme de l’air ambiant sont préréglés conformément aux niveaux de référence d’exposition aiguë (AEGL) Couleur Alerte audible Vert <100 Pas d’alerte audible Orange 100-199 1 bip bref toutes les deux secondes Rouge ≥200 3 bips brefs toutes les trois secondes Ces deux seuils peuvent être réduits pour que le déclenchement se produise à...
Page 14
Ajuster les seuils de test Allumez l’analyseur en appuyant une fois sur le bouton d’alimentation. Appuyez sur l’icône Paramètres. Appuyez sur l’icône Feu Tricolore. Appuyez sur l’icône Test Respiratoire ou sur l’icône Ambiant en fonction du seuil à ajuster.
Page 15
Activation et désactivation des relevés en ppm Activation des relevés en ppm L’analyseur ToxCO® est programmé pour n’afficher que le %COHB dans le cadre d’un test respiratoire. Il n’en reste pas moins possible d’afficher également le relevé en ppm.
Page 16
Le test respiratoire ressemble à ceci après l’activation des relevés en ppm. Désactivation des relevés en ppm Pour désactiver l’affichage en ppm, allez aux paramètres. Appuyez sur l’icône PPM.
Page 17
Consultation de l’historique L’analyseur ToxCO® enregistre chaque test respiratoire dans un historique, ainsi que les relevés d’air ambiant et déclenchements de seuil d’alarme, à raison de 500 relevés maximum, pendant 8 heures ou jusqu’à ce que l’analyseur soit éteint.
Page 18
Sélectionnez l’icône Test Respiratoire ou l’icône Ambiant. Changer la date et l’heure Pour modifier la date et l’heure, appuyez sur l’icône Paramètres. Appuyez sur l’icône Date/heure.
Page 19
Sélectionnez j-m-a (d-m-y) ou m-j-a (m-d-y) pour le format de date et 12h ou 24h pour le format de l’heure. Si l’appareil est réglé au format 12h, l’utilisateur peut aussi sélectionner AM ou PM. Le réglage de la date et de l’heure s’effectue en sélectionnant le chiffre à...
Page 20
Appuyez sur l’icône Apnée. Pour modifier le temps d’apnée, appuyez sur les flèches haut ou bas pour diminuer ou augmenter le délai en secondes. Appuyez sur l’icône Enregistrer pour enregistrer les réglages ou sur la flèche retour pour abandonner les modifications et retourner à...
Page 21
Spécifications techniques Test respiratoire et au masque facial 0-50%COHb/0-600ppm Plages de concentration (CO) : Affichage Écran tactile couleur Principe de détection Capteur électrochimique Répétabilité ≤±5 % de différence entre des relevés consécutifs Précision du test respiratoire et de l’air ≤±3 ppm / 10 % – selon la valeur la plus élevée* ambiant Précision du test au masque facial ±70%...
Page 22
Conseils et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique L’analyseur ToxCO® a été conçu pour un usage dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il appartient au client ou à l’utilisateur de l’analyseur ToxCO® de veiller à ce qu’il soit utilisé dans cet environnement.
Page 23
450 MHz 28 V/m 450 MHz 28 V/m utilisés plus près de 710 MHz 9 V/m 710 MHz 9 V/m l’analyseur ToxCO® RF conduite : 745 MHz 9 V/m 745 MHz 9 V/m que la distance de CEI 61000-4-6 780 MHz...
Page 24
Appareil et symboles affichés État des piles : chargées État des piles : faible charge État des piles : déchargées Test respiratoire Test Respiratoire Au Masque Facial Test de l’air ambiant Paramètres Créer/modifier l’étiquette Inspirer Retenir son souffle Compte à rebours Expirer Relevé...
Page 25
Étape précédente Augmenter Diminuer Sélectionné Désélectionné Curseur (de réglage vers le haut ou le bas) Thermomètre rouge : température trop élevée pour calibrer. Thermomètre bleu : température trop basse pour calibrer. Compte à rebours avant remplacement du capteur Remplacer le capteur Écran d’accueil en cas de dépassement d’échéance de remplacement du capteur.
Page 26
6. Ne pas utiliser l’analyseur ToxCO® dans une atmosphère riche en oxygène. 7. Nous vous recommandons de calibrer l’analyseur ToxCO® tous les 6 mois, sachant toutefois qu’une calibration DOIT être effectuée dans les 12 mois, à l’aide d’un gaz de calibration de CO à...
Page 27
à laquelle le capteur doit être remplacé. À ce stade l’icône de Remplacer Le Capteur s’affiche. Remplacez le capteur si vous avez été formé par un ingénieur agréé Bedfont® pour le faire. Dans le cas contraire, faites appel à Bedfont® ou à son représentant le plus proche.
Page 28
Calibration L’analyseur ToxCO® est calibré à 21°C (± 4°C) avant de quitter Bedfont®. L’analyseur ToxCO® doit être calibré entre 17 et 25 °C, température à laquelle Bedfont® vous recommande de l’utiliser. Nous vous recommandons de calibrer l’analyseur ToxCO® tous les 6 mois, sachant toutefois qu’une calibration DOIT être effectuée dans les 12 mois à...
Page 29
Si l’analyseur est trop froid pour être calibré (< 17 °C), un thermomètre Bleu s’affiche. Déplacez l’analyseur ToxCO® vers un endroit où il fait plus chaud et réessayez un peu plus tard. Si l’analyseur est trop chaud pour être calibré...
Page 30
Vérifiez que la valve de réglages fins est en position fermée. Vissez la valve de réglages fins et le débitmètre sur la bouteille de gaz. Le meilleur moyen consiste à visser la bouteille de gaz sur la valve. Une fois que cela a été réalisé avec succès, la première étape de la procédure de calibration s’affiche à l’écran.
Page 31
échoué. Appuyez sur l’icône de la flèche tournante pour faire une nouvelle tentative de calibration. Si le problème persiste, consultez la rubrique « Dépannage » ou contactez Le fournisseur de produits Bedfont® le plus proche. Revenez à l’écran d’accueil en appuyant sur l’icône Accueil. Dépannage Le dispositif ne démarre pas...
Page 32
Insérez l’autre extrémité dans le port USB du PC. Avant de lancer le logiciel, veillez à ce que le ToxCO® soit connecté à un PC et allumé. Double-cliquez sur l’icône ToxCOdata™ du PC, pour lancer le programme. Pour savoir comment utiliser le logiciel ToxCOdata™, consultez la documentation fournie.
Page 33
été mis en place pour protéger les données des patients. Procédure de retour Si le ToxCO® a besoin d'une révision, contactez le S.A.V. Bedfont®, le distributeur ou le fournisseur les plus proches avant de le renvoyer.
Page 34
Garantie Bedfont® Scientific Limited garantit que le ToxCO® (à l'exclusion des piles et capteur) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 5 ans à compter de la date d'expédition, sous réserve des exigences de service et de maintenance. Bedfont a pour seule obligation de réparer ou de remplacer, à...
Page 35
Annexe 10,12 Tableau d’interprétation des tests respiratoire/au masque Niveaux de référence d’exposition aiguë (AEGL)
Page 36
Références 1. Ernst, A. and Zibrak, J. D. (1998) ‘Carbon monoxide poisoning’, New England Journal of Medicine, 339(22), pp. 1603–1608. Guzman, J. A. (2012) ‘Carbon monoxide poisoning’, Critical Care Clinics, 28(4), pp. 537–548. 2. House of Commons All Parliamentary Gas Safety Group. (2009) ‘Raising Medical Professionals Awareness of Carbon Monoxide Poisoning’.
Page 37
Fabricant responsable et coordonnées de contact Bedfont® Scientific Ltd. Station Yard, Station Road, www.bedfont.com Harrietsham, ask@bedfont.com Maidstone, Kent, 0044 1622 851122 ME17 1JA Royaume-Uni...