Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES RM95S Recortadora de marcos Frame trimmer Découpeuse de dormants Rahmen-schneidemaschine Rifilatore per telai Serra para molduras...
Page 2
4. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RECORTADORA RM95S RALES DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese de haberlos La recortadora RM95S es la solución definitiva para el recorte de comprendido antes de empezar a operar con la máquina. marcos viejos en la sustitución de puertas. Es una máquina de gran...
Page 3
R (Fig. 13) y vierta el aceite directamente al depósito. Recomendamos el uso del aceite lubricante original Virutex ref. 9599263, 6. REGULACIÓN DE LOS TOPES DE PROFUNDIDAD DE RECORTE o en su defecto un aceite de engrase de una viscosidad SAE 20.
Page 4
RM95S, en la toma de aspiración G1 (Fig. 13) de la máquina y el atrás la barra guia y saque la cadena del piñón de arrastre.
Page 5
Para cualquier reparación dirigirse al servicio oficial de asistencia mentioned specifications. VIRUTEX S.A. Do not use the trimmer to cut down or prune trees. SPARE PARTS: Only use genuine spare parts. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Page 6
Move stand "B" of the machine until it is in the upper guide section (Fig. 8). The RM95S trimmer offers the definitive solution to trimming old Loosen the lower vise clamp "I" (Fig. 8) and move it until it is in the frames when replacing doors.
Page 7
C482U vacuum cleaners, or to another external collection source, one Replace the bar if it is bent, damaged or if the guide end of the suction tube included on the RM95S equipment should be channel is gaping. connected at suction connection G1 (Fig. 13) on the machine and the other end to the external collection source chosen.
Page 8
S'assurer que le guidage longitudinal est correctement fixé sur le dormant. Après avoir réalisé un travail, débrancher le moteur et lâcher la machine 16 GUARANTEE pour qu'elle revienne à sa position de repos. All VIRUTEX machines are guaranteed for 12 months from the date of...
Page 9
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA DÉCOUPEUSE RM95S S'assurer que la mâchoire supérieure et la mâchoire infé- La coupeuse RM95S est la solution définitive pour la coupe de vieux rieure sont bien fixées sur le dormant et sur le guidage. dormants pour le remplacement de portes. C'est une machine ayant un grand rendement qui permet de couper le dormant et le longeron sans effort.
Page 10
RM95S, sur la prise d’aspiration G1 (Fig. 13) de la vers l'arrière la barre de guidage et retirer la chaîne du pignon d'en- machine et l’autre extrémité...
Page 11
Si l'obturation persiste, démonter la chaîne de scie avec la barre de guidage et dévisser le gicleur "A1" (Fig. 17) et VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. le nettoyer avec une aiguille fine. Pour assurer un nettoyage parfait du conduit de distribution, retirer la durite d'huile "B1"...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A......92 dBA Die Schneidemaschine RM95S ist die definitive Lösung für das Aussch- neiden alter Rahmen beim Ersatz von Türen. Mit dieser leistungsstarken Akustischer Druckpegel A..........103 dBA Maschine können sowohl der Rahmen wie auch das Rahmenoberstück Unsicherheit................K = 3,2 dBA...
Page 13
Befüllen des Ölbehälters: Füllen Sie den Ölbehälter etwa bis zu drei Viertel seines Volumens auf. Nehmen Sie dazu den Deckel "R" (Abb. Für den Anschluss der Maschine an die Absaugvorrichtungen Virutex 13) ab und füllen Sie das Öl direkt in den Behälter.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Verschieben Sie die Maschine auf den Führungen durch Druck auf geschmiert werden, bevor Sie anfangen zu schneiden. den Griff bis zum Ende der Führung und arretieren Sie sie mit dem Überprüfen Sie die Spannung einer neuen Sägekette nach dem Aus- Feststellhebel "V"...
Page 15
Profondità max. taglio............155 mm 4. DESCRIZIONE GENERALE DEL RIFILATORE RM95S Peso................20,65 Kg Il rifilatore RM95S è la soluzione definitiva per il taglio di vecchi telai nella sostituzione di porte. È una macchina dalle grandi prestazioni che Livello di pressione acustica continuo consente di tagliare sia il telaio sia la traversa senza fatica.
Page 16
6. REGOLAZIONE DEI FERMI DI PROFONDITÀ DEL TAGLIO Si consiglia l'uso di olio lubrificante originale Virutex ref. 9599263, oppure di un olio da ingrassaggio con grado di viscosità SAE 20. Per prima cosa misurare lo spessore del nuovo battente che si desidera collocare dal fondo della calettatura, per calcolare quanto occorre tagliare il vecchio battente da ciascun lato.
Page 17
7045832, in dotazione Togliere le viti "X" (Fig. 16) e la piastra di fissaggio "Y" ed estrarre con con la RM95S, alla presa di aspirazione G1 (Fig. 13) della macchina e estrema attenzione il guidacatena assieme alla catena arretrando il l'altra estremità...
Page 18
"B1" (Fig. 16) dall'ugello e pulire l'ugello con un soffio d'aria asciutta. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri prodotti senza Rimontare il getto e verificare che l'olio scorra lungo il condotto preavviso.
Page 19
4. DESCRIÇÃO GERAL DA SERRA PARA MOLDURAS RM95S contram bem presos à moldura e à guia. A serra para molduras RM95S é a solução definitiva para o recorte de molduras velhas na substituição de portas. É uma máquina de 8. FIXAÇÃO DA GUIA LONGITUDINAL À TRAVESSA elevado rendimento, que tanto permite o corte da moldura como o A máquina também permite o corte da travessa, devendo para esse...
Page 20
7045832 fornecido com SAE 20. a RM95S à tomada de aspiração G1 (Fig.13) da máquina e a outra extremidade à fonte externa de aspiração a utilizar. Também se pode utilizar para a conexão máquina-aspirador o acopla- Não utilize nunca óleo velho, usado ou sujo.
Page 21
Lubrificar diariamente o pinhão dianteiro da barra guia, acrescentando A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus produtos, umas gotas de óleo no orifício "C1" (Fig. 16).
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7 Fig. 8 Pos2 Pos1 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 14 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 17...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGRAMA DE CORTE / CUTTING DIAGRAM / DIAGRAMME DE COUPE SCHNITTSCHEMA / SCHEMA DI TAGLIO (Fig. 18) MARCO HASTA 70 mm MARCO HASTA 70 mm TOPE "F" A 0° TOPE "F" A 180° LADO MÁQUINA BANDA INTERIOR LADO MÁQUINA...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 9596624 122010 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...