Télécharger Imprimer la page

Pro-User MCH4A Mode D'emploi

Chargeur de batterie automatique 4a rms (2,7a dc)

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

AUTOMATIC BATTERY CHARGER
AUTOMATISCHES BATTERIELADEGERÄT
CHARGEUR DE BATTERIE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE ACCULADER
CARGADOR AUTOMATICO DE BATERIA
AUTOMAATTINEN AKKULATURI
AUTOMATISK BATTERILADDARE
CARICABATTERIA AUTOMATICA
Suitable for all type of 12V lead acid batteries between 20-85Ah
Für Bleisäure Batterien mit einer Kapazität von 20Ah – 85Ah
Geschikt voor 12V normale loodzuur accu's tussen 20-85Ah
Válido para todo tipo de baterias de plomo de 12V entre 20-85Ah
Soveltuu kaikentyyppisille 12V lyijyakuille välillä 20-85Ah.
Lämplig för alla typer av 12 V bly-syrabatterier med en kapacitet mellan 20 – 85 Ah.
Appropriato per tutti tipi di batterie a capacità tra 20-85Ah
MCH4A
4A RMS (2,7A DC)
Convient aux batteries 12V à plomb

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pro-User MCH4A

  • Page 1 CARGADOR AUTOMATICO DE BATERIA AUTOMAATTINEN AKKULATURI AUTOMATISK BATTERILADDARE CARICABATTERIA AUTOMATICA MCH4A 4A RMS (2,7A DC) Suitable for all type of 12V lead acid batteries between 20-85Ah Für Bleisäure Batterien mit einer Kapazität von 20Ah – 85Ah Convient aux batteries 12V à plomb Geschikt voor 12V normale loodzuur accu's tussen 20-85Ah Válido para todo tipo de baterias de plomo de 12V entre 20-85Ah...
  • Page 2 INTRODUCTION The Pro-User MCH4A is member of the family of advanced battery chargers manufactured by Pro User International Ltd. Pro-User chargers will increase your battery’s performance and prolong its life. Please carefully read and follow the following safety and operating instructions.
  • Page 3 FEATURES Automatic charging The MCH4A offers 2 stages automatic charging. Automatic switching from charging to maintenance mode after battery if fully charged. LED display The unit is built-in with LED display for showing charger status: FULL - GREEN LED – The battery is fully •...
  • Page 4 Storing of the cables Included with the Battery charger are 4 pieces of “U” shaped brackets. These should be assembled to the rear of the charger. Both mains and DC leads can be winded onto these brackets for storage. OPERATION PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING Suitable for all type of 12V lead acid batteries between 20-85Ah.
  • Page 5 MAINTENANCE AND CARE It is essential to keep your battery regularly charged throughout the year, especially during the winter months. In the winter the effectiveness of your car battery is reduced by the cold. Oil is thick. Engines are difficult to start and the heater, windscreen wipers and lights are all draining power. It is at this time that batteries have to be at peak power.
  • Page 6 WARRANTY Pro-User warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase to the original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to the place of purchase or authorized Pro- User dealer together with your proof of purchase.
  • Page 7 EINFÜHRUNG Das Batterieladegerät Pro-User MCH4A gehört zur Familie der zukunftsweisenden Ladegeräte, hergestellt von Pro User International Ltd. Pro User Ladegeräte verbessern und verlängern die Leistung und das Leben Ihrer Batterie. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung und folgen Sie den Sicherheitshinweisen...
  • Page 8 Schmuck oder anderen Metallgegenstände am Körper schwere Verbrennungen hervorzurufen. EIGENSCHAFTEN Automatisches Laden Das MCH4A bietet einen 2 Stufen Automatik Ladevorgang. Automatisches Umschalten vom Ladevorgang zum Erhaltungsmodus, sobald die Batterie geladen ist. LED Display Das Gerät ist mit einem eingebauten LED Display ausgestattet um den jeweiligen Batteriestatus anzuzeigen.
  • Page 9 Erhaltungsmodus Wenn die Batterie vollgeladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch in einen langsamen Erhaltungsmodus. Die grüne LED „FULL“ leuchtet. Trennen Sie das Ladegerät dann vom Stromnetz und von der Batterie. Überladungsschutz Das Gerät verfügt über einen eingebauten automatischen Unterbrecher. Wenn die Ladespannung die zulässige Spannung übersteigt wird der automatische Ladeprozess angehalten.
  • Page 10 WARTUNG Es ist notwendig, dass die Batterie regelmäßig aufgeladen wird, besonders in den Wintermonaten. Die Startfähigkeit der Batterie lässt in den Wintermonaten stark nach. Das Öl des Motors ist dick und es gibt viele Strom-Abnehmer wie Scheibenwischer, Heizung und Licht, die Strom benötigen.
  • Page 11 Informationen zum Thema Recycling. GARANTIE Pro-User gewährt auf dieses Produkt für die Dauer von 2 Jahren eine Garantie ab dem Kaufdatum. Die Garantie ist nicht übertragbar. Die Garantie deckt nur Defekte gegen fehlerhafter Fertigung und Material. Im Garantiefall senden Sie das defekte Gerät an Ihren Verkäufer mit Kassenbeleg zurück.
  • Page 12 INTRODUCTION Le Pro-User MCH4A fait partie de la gamme chargeur de batteries de dernière génération fabriquée par Pro User International Ltd. Les chargeurs Pro-User augmentent la performance et la longévité de votre batterie. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions de sécurité et d’utilisation.
  • Page 13 CARACTERISTIQUES Chargement automatique Le MCH12A à 2 modes de chargement. Chargement automatique commutant en mode de maintient de charge automatique lorsque la batterie est complètement chargée. Affichage à LED L’affichage à LED donne des informations sur la batterie: FULL - LED VERTE – La batterie en •...
  • Page 14 Rangement des câbles Le chargeur est livré avec 4 fiches en “U” afin de pouvoir enrouler les câbles. Débrancher le secteur avant et la batterie avant d’enrouler les câbles. UTILISATION IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AVANT UTILISATION DU CHARGEUR Ce chargeur convient aux batteries 12 V avec une capacité...
  • Page 15 ENTRETIEN ET MAINTENACE Il est important de garder sa batterie de voiture bien charger durant toute l’année mais surtout durant les mois d’hiver. En hiver, les performances de votre batterie peuvent être alterné par le froid. L’huile moteur s’épaissie, le moteur à plus de difficultés pour démarrer. Vous utiliser de manières plus intenses vos essuie-glaces, le chauffage et l’éclairage.
  • Page 16 GARANTIE Pro-User garantie ses produits pendant 2 ans à partir de la date d’achat originelle. La garantie n’est pas transférable. La garantie en cas de panne couvre uniquement la main d’œuvre et le matériel. Pour faire valoir la garantie veuillez retournez l’appareil à...
  • Page 17 INLEIDING De Pro-User MCH4A maakt deel uit van de familie van geavanceerde acculaders gefabriceerd door Pro User International Ltd. Pro-User acculaders zullen de prestatie van uw accu verhogen en het leven ervan verlengen. Lees de volgende veiligheids- en bedieningsinstructies a.u.b. aandachtig en handel ernaar.
  • Page 18 EIGENSCHAPPEN Automatisch opladen De MCH4A heeft een 2 stappen automatische laadcyclus. Hij schakelt automatisch over van opladen naar onderhoudsmodes nadat de accu volledig opgeladen is. LED display De unit heeft een LED display, dat de oplaadstatus weergeeft: FULL - GROENE LED –...
  • Page 19 Overbelasting beveiliging Het apparaat is voorzien van een automatische overstroom beveiliging. Zodra de laadstroom een bepaalde stroom bereikt, zal de beveiliging geactiveerd worden. Haal de stekker uit het stopcontact, ontkoppel de klemmen van de accupolen en start het laadproces opnieuw. Opslag van de kabels In de verpakking zitten vier U-gevormde beugeltjes.
  • Page 20 4. Wanneer het opladen voltooid is Haal de stekker uit het stopcontact en ontkoppel de klemmen van de accupolen. Inspecteer het vloeistofniveau van elke cel en vul het indien nodig aan met de juiste vloeistof. Schroef de doppen er weer op. Eventuele overtollige vloeistof moet worden weggeveegd (dit moet uiterst zorgvuldig gebeuren, aangezien de vloeistof acidisch/corrosief kan zijn).
  • Page 21 GARANTIE Pro-User garandeert dit product voor een periode van 2 jaar na de datum van verkoop aan de oorspronkelijke koper. De garantie is niet overdraagbaar. De garantie dekt alleen defecten van handwerk en materialen. Om garantieservice te verkrijgen, a.u.b. het apparaat terugbrengen naar de plaats van aankoop of naar een geautoriseerde Pro-User dealer samen met uw bewijs van aankoop.
  • Page 22 INTRODUCCION El Pro-User MCH4A es miembro de una avanzada familia de cargadores de batería creados por Pro User Internacional Ltd. Por favor lea y siga las siguientes instrucciones de seguridad y manejo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Gases Cuando la batería se está cargando puede observar burbujas en el líquido causada por la liberación de gas.
  • Page 23 CARACTERÍSTICAS Cargador automático El MCH4A ofrece 2 niveles de carga automáticos. Cambio automático a modo mantenimiento cuando la batería queda cargada totalmente. Display LED Indicador LED integrado para comprobar el estado de la batería. FULL – LUZ VERDE- La batería esta •...
  • Page 24 Almacenamiento de los cables El cargador incluye 4 piezas en forma de ‘’U’’. Estos están adheridos a la parte trasera del cargador y sirven para almacenar el cableado. OPERATIVIDAD POR FAVOR LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR Valido para todo tipo de baterías de plomo entre 20-85Ah. 1.
  • Page 25 MANTENIMIENTO Y CUIDADO Es esencial para mantener su batería regularmente cargada durante el año, especialmente durante los meses de invierno. En invierno la efectividad de la batería de su coche se reduce por el frío. El aceite se espesa. Los motores tienen dificultad para coger la temperatura, los limpiaparabrisas y las luces necesitan más energía.
  • Page 26 GARANTIA PRO-USER garantiza este producto durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra del artículo por el comprador final. La garantía no es transferible. La garantía cubre defectos de la mano de obra y de materiales solamente.
  • Page 27 JOHDANTO Pro-User MCH4A kuuluu Pro User International Ltd. valmistamien edistyksellisten akkulatureiden tuoteperheeseen. Pro-User akkulaturit nostavat akkusi suorituskykyä ja jatkavat sen käyttöikää. Lue ja noudata seuraavia turvallisuus- ja käyttöohjeita huolellisesti. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Kaasut Kaasujen vapautumisesta johtuen voit havaita nesteen kuplimista akun ollessa latauksessa. Koska kaasut ovat hyvin herkästi syttyviä, avotulta ei tulisi käyttää...
  • Page 28 • hitsautumiseksi ja näin aiheuttaa vakavia palovammoja. OMINAISUUDET Automaattinen latautuminen MCH4A tarjoaa 2 -vaiheisen latausohjelman; automaattinen kytkentätoiminto lataustilasta huoltotilaan akun täyden latauksen jälkeen. LED näyttö Laturi on varustettu LED- näytöllä, joka osoittaa lataustilaa: FULL - VIHREÄ LED – Akku on täysin ladattu •...
  • Page 29 Ylikuormitussuojaus Laite on varustettu sisäänrakennetulla automaattisella virrankatkaisimella. Kun latausvirta ylittää nimellisvirran, lataustoiminto lakkaa automaattisesti. Kytke laturi irti verkkovirrasta, irrota akku ja käynnistä toiminto uudelleen. Johtojen säilytys Akkulaturissa on neljä U- muotoista kiinnikettä. Nämä pidikkeet tulisi asettaa laturin taakse. Sekä virta- että DC-johdot voidaan kiertää...
  • Page 30 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO On erittäin tärkeää, että akku ladataan säännöllisesti ympäri vuoden, erityisesti talvikuukausien aikana. Talviaikana auton akun suorituskyky heikentyy pakkasesta johtuen. Öljy on paksua. Moottoreita on vaikea käynnistää ja lämmityslaite, tuulilasin pyyhkijät, valot ja muut sähkölaitteet kuluttavat kaikki virtaa. Tällaisissa tilanteissa akkujen täytyy olla huipputehoisia. Mikäli akkua ei ole huollettu säännöllisesti ja pidetty täysin ladattuna, se voi aiheuttaa ongelmia ja mahdollisia käyttöhäiriöitä.
  • Page 31 Takuu raukeaa, mikäli laite on vaurioitunut epäasiallisesta käytöstä johtuen tai sitä ei ole käytetty tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Takuu raukeaa myös, mikäli laitteeseen on suoritettu luvattomia korjauksia. Pro-User ei myönnä muita suoria tai epäsuoria takuita. Pro-User on vastuussa ainoastaan viallisen tuotteen korjauksista tai vaihdosta (Pro-User:in harkinnan mukaisesti) ja Pro-User...
  • Page 32 INLEDNING Pro-User MCH4A ingår i en serie avancerade batteriladdare som tillverkas av Pro User International Ltd. Pro-User laddare höjer Ditt batteris prestanda och förlänger dess livslängd. Var god läs igenom och följ noga nedanstående säkerhets- och handhavandeanvisningar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Gaser Under laddning av batteriet kan batterivätskan bubbla till följd av gasutveckling.
  • Page 33 EGENSKAPER Automatisk laddning MCH4A laddar batteriet automatisk i 2 steg. Enheten växlar från normal laddning till underhållsladdning när batteriet är fulladdat. LED-display En LED-display visar laddningsstatus: FULL - GRÖN LED – Batteriet är fulladdat • och laddaren arbetar i läge underhållsladdning.
  • Page 34 Sladdparkering 4 U-formade hållare levereras med laddaren. Hållarna skall monteras på laddarens baksida. Både nätsladden och batterikablarna kan lindas upp för förvaring på dessa hållare. HANDHAVANDE VAR GOD LÄS NOGA IGENOM DETTA AVSNITT INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN Lämplig för alla typer av 12 V bly-syrabatterier med en kapacitet mellan 20-85 Ah. 1.
  • Page 35 Felaktiga celler Batteriet har normalt sex celler. En av cellerna kan försämras eller skadas. Om batteriet verkar tomt även efter flera timmars laddning bör Du testa batteriet. Mät syravikten i samtliga celler med en hydrometer. Lägre värde för en cell kan vara tecken på ett fel. Låt eventuellt en bilelektriker prova batteriet.
  • Page 36 återförsäljaren för information om återvinning. GARANTI Pro-User garanterar denna produkt under en period av 12 månader räknat från inköpsdatum. Garantin gäller endast för inköparen. Garantin kan inte överlåtas. Garantin gäller endast defekter i material och tillverkning. Vid krav på garantiservice skall enheten returneras till återförsäljaren eller av Pro-User auktoriserat försäljningsställe tillsammans med inköpsbevis.
  • Page 37 INTRODUZIONE La caricabatteria Pro-User MCH4A e parte della famiglia delle caricabatteria di futuro, prodotto da Pro User International Ltd. Pro User caricabatteria migliorano e prolongano la potenza e la vita della sua batteria. Si prega di leggere accuratamente e seguire le istruzioni di sicurezza e l´introduzione di montaggio.
  • Page 38 CARATTERISTICHE Carica Automatica Il MCH4A offre una carica automatica a due livelli. Cambiare automatico del processo carica nel modo di conservazione, dopo e caricata la batteria. LED Display L´apparecchio e fornito con un display LED per mostrare lo stato di carica della batteria.
  • Page 39 Conservare i cavi Parte degli accessori della caricabatteria sono 4 pezzi „U“ clip. Questi possono essere montati al dietro dell´apparecchio. I cavi di rete e i cavi die clip coccodrillo possono essere arricciati per la conservazione. MANOVRA Leggere accuratamente prima di uso Appropriato per ogni batteria di acido di piombo 12V fra 20 –...
  • Page 40 MANUTENZIONE E bisogno caricare la batteria regolarmente, in particolare nei mesi invernali. La abilita di inizia della batteria perde fortemente nei mesi invernali. L´olio del motore e pastoso, e ci sono molti consommatori come tergicristalli, riscaldimento, e luce che hanno bisogno di corrente. Quando la batteria non sono caricate regolarmente questo puo causare probleme.
  • Page 41 GARANTIA Pro-User accorda una garantia di due anni dal dato di compro su questo prodotto. La garantia non e girabile. La garantia solo copre difette per errori di produzione e materiale. Nel caso di garantia si prega di rispedire l´apparecchio al venditore con la ricevuta.
  • Page 42 Automatic Battery Charger Artikelnummer: 18110 Article number: Type: MCH4A Firmenanschrift: Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany Company address: Einschlägige EG-Richtlinien / governing EU-directives / directives CE concernées: 1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2. Niederspannungs-Richtlinie Electromagnetic compatibility (EMC) Low voltage directive...
  • Page 43 NOTES...
  • Page 44 www.pro-user.com...