Page 1
Dunstabzugshaube Hotte Afzuigkap LB.958.M, LB79585MGB de Gebrauchs- und Montage- Gebruikershandleiding en anleitung installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Page 2
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............ 2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........ 4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen ......... 4 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
Page 3
Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
Page 4
de Sachschäden vermeiden Filterabdeckung kann schwingen. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ▶ Die Filterabdeckung langsam öffnen. Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige ▶ Die Filterabdeckung nach dem Öffnen fest- Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- halten, bis sie nicht mehr nachschwingt. umteilen im Spülraum des Geschirrspülers ▶ Die Filterabdeckung langsam schließen. können zu Explosionen führen.
Page 5
Sättigungsanzeige einstellen de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
Page 6
Long Life Umluftset LZ11ITD11 Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Long Life Geruchsfilter LZ10ITP00 Kundendienst. (Ersatz) www.siemens-home.bsh-group.com 7 Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten 7.6 Intervall-Lüftung einschalten ▶ drücken. Bei der Intervall-Lüftung schaltet das Gerät in regenmä- ßigen Abständen die Lüftung ein und aus.
Page 7
Reinigen und Pflegen de 8 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Lackierte Oberflächen mit einem Schwammtuch ‒ und pflegen Sie es sorgfältig. und heißer Spüllauge reinigen. Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei- ‒ niger reinigen. 8.1 Reinigungsmittel Kunststoff mit einem weichen Tuch und Glasreini- ‒...
Page 8
de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! Stark verschmutzte Fettfilter nicht mit Geschirr reini- Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende gen. Kochfeld beschädigen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- ▶ Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder im Online-shop.
Page 9
Störungen beheben de Den Geruchsfilter herausnehmen. Den Geruchsfilter um den Motor herumführen. Den Geruchsfilter vorsichtig in die Halterung schie- Geruchsfilter einbauen ben. Den Geruchsfilter in die Dunstabzugshaube schie- ben. Die Fettfilter einbauen. 9 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben.
Page 10
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Die Beleuchtung LED-Lampe ist defekt. funktioniert nicht. ▶ Rufen Sie den Kundendienst. ▶ Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroinstallateur) gewechselt werden. leuchtet dauerhaft. Die Fettfilter sind gesättigt. ▶...
Page 11
Montageanleitung de 12.2 Gerätemaße 12.4 Sichere Montage Hier finden Sie die Maße des Geräts. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs- luft aus dem Aufstellraum und führen die Ab- gase durch eine Abgasanlage (z.
Page 12
de Montageanleitung Zurückgesaugte Verbrennungsgase können WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zu Vergiftungen führen. Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer kantig sein. raumluftabhängigen Feuerstätte installiert ▶ Schutzhandschuhe tragen. wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt, abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- kann es herabfallen.
Page 13
Montageanleitung de 12.5 Allgemeine Hinweise 12.8 Hinweise zur Abluftleitung Beachten Sie diese allgemeinen Hinweise bei der In- Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewährleis- stallation. tung für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zu- ¡ Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bau- rückzuführen sind. vorschriften und die Vorschriften der örtlichen ¡...
Page 14
de Montageanleitung Den Ausschnitt für das Gerät herstellen. Die Filterabdeckung öffnen. Die Filterabdeckung an den vorderen Ecken grei- ‒ fen und ruckartig nach unten ziehen. Den Ausschnitt für das Abluftrohr entweder ober- halb des Einbaumöbels oder hinter dem Einbaumö- bel herstellen. Die Scharniersicherung lösen und die Filterabde- ckung entfernen.
Page 15
Montageanleitung de Umluftbetrieb vorbereiten Den Rahmen und das Gerät mit Schrauben sichern. Die Filterhalter korrekt auf dem Motor positionieren und bis zum Einsrasten nach vorne drehen . Wenn die Schrauben von außen nicht zugängig sind, können die Schrauben auch von innen mon- tiert werden.
Page 16
de Montageanleitung Abluftverbindung herstellen Das Abluftrohr am Luftstutzen befestigen. Die Verbindung zur Abluftöffnung herstellen. Die Verbindungsstellen abdichten. Umluftverbindung herstellen Das Standard Umluftset ist als Zubehör erhältlich. Das Abluftrohr am Luftstutzen befestigen. Die Verbindung zur Öffnung am Einbaumöbel her- stellen. Das Luftleitgitter am Einbaumöbel festschrauben. Die Verbindungsstellen abdichten.
Page 17
Sécurité fr Table des matières ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. MANUEL D'UTILISATION N’utilisez pas l’appareil : ¡ avec une minuterie externe Sécurité.............. 17 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Prévenir les dégâts matériels...... 19 Les enfants de 8 ans et plus, les personnes Protection de l'environnement et écono- souffrant d’un handicap physique, sensoriel mies d'énergie ........... 20...
Page 18
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion aspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans conduire à l'empoisonnement. Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
Page 19
Prévenir les dégâts matériels fr L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
Page 20
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélection- nez dès que possible une vitesse de ventilation plus Les emballages sont écologiques et recyclables. importante. ▶...
Page 21
Pour connaître les accessoires disponibles pour votre Plus (remplacement) appareil, consultez notre boutique en ligne ou le ser- Kit de recirculation de l'air LZ11ITD11 vice après-vente. Long Life www.siemens-home.bsh-group.com Filtre à charbon régéné- LZ10ITP00 rable (remplacement) 7 Utilisation 7.1 Allumer l’appareil 7.5 Activer la poursuite du ventilateur ▶...
Page 22
fr Nettoyage et entretien 7.8 Allumer l'éclairage 7.11 Indicateur de saturation Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage indépen- L'indicateur de saturation vous informe sur lorsque les damment de la ventilation. filtres à graisse doivent être nettoyés. Après le nettoyage des filtres à graisse, vous devez ré- ▶...
Page 23
Nettoyage et entretien fr Respectez les informations sur les produits de net- Condition : Les filtres à graisse sont retirés. toyage. → "Démontage des filtres à graisse métallique", Nettoyez avec un tissu éponge et de l'eau chaude Page 23 additionnée de produit à vaisselle. Respectez les informations sur les produits de net- Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
Page 24
fr Nettoyage et entretien Poser le filtre anti-odeurs 8.8 Filtre anti-odeurs pour le mode recirculation de l'air Insérer le filtre anti-odeurs dans la hotte. Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recircu- lation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement changés garantissent un haut degré de séparation des odeurs.
Page 25
Dépannage fr 9 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entre- Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
Page 26
fr Instructions de montage Vous trouverez les données de contact du service ¡ sur la partie supérieure de l'appareil. après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. Pour retrouver rapidement les données de votre appa- reil et le numéro de téléphone du service consomma- 11.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de teurs, n'hésitez pas à...
Page 27
Instructions de montage fr ▶ Si l'appareil est utilisé exclusivement en 12.4 Installation en toute sécurité mode recirculation de l'air, le fonctionne- Respectez les consignes de sécurité lorsque ment est possible sans restriction. vous installez cet appareil. Les gaz de combustion aspirés peuvent AVERTISSEMENT ‒ Risque conduire à...
Page 28
fr Instructions de montage ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à AVERTISSEMENT ‒ Risque de ce que le cordon d’alimentation secteur ne blessure ! soit pas coincé ni endommagé. Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. 12.5 Indications générales ▶ Portez des gants de protection. Prenez en compte les remarques générales lors de Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il l'installation.
Page 29
Instructions de montage fr ¡ Pour l'installation d'accessoires spéciaux supplé- Remarque : Respecter les instructions du fabricant mentaires, respectez les instructions d'installation de meuble concernant la capacité de charge du jointes. meuble d'encastrement. ¡ La largeur de la hotte aspirante doit être au moins Assurez-vous que les meubles d'encastrement ré- aussi grande que celle de la table de cuisson.
Page 30
fr Instructions de montage Préparer l‘appareil Desserrer les vis du cadre et retirer le cadre Monter et fixer les clapets anti-retour sur la sortie d'air. Préparer le mode recirculation de l'air Positionner les supports de fixation du filtre correc- Ouvrir le capot du filtre. tement sur le moteur et tourner vers l'avant jus- Saisir le capot du filtre au niveau des coins avant...
Page 31
Instructions de montage fr Mettre en place le cadre et le visser à l'appareil par Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- le bas. dommagement. Mettre le capot du filtre en place et le fermer. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Fixer le tuyau d'évacuation au manchon d'évacua- tion.
Page 32
fr Instructions de montage Ne pliez pas le filtre à graisse, afin d'éviter tout en- dommagement. Enlever le cadre. Détacher le câblage du bandeau de commande et le câblage de l'éclairage. Desserrez le vissage du meuble d'encastrement. Descendez lentement l'appareil.
Page 33
Veiligheid nl Inhoudsopgave Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. GEBRUIKERSHANDLEIDING 1.3 Inperking van de gebruikers Veiligheid............ 33 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Materiële schade voorkomen ...... 35 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of Milieubescherming en besparing..... 36 met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in...
Page 34
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶...
Page 35
Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- reinigen.
Page 36
nl Milieubescherming en besparing 3 Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. ▶ Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden nodig is.
Page 37
Welke accessoires beschikbaar zijn voor uw apparaat, Long Life circulatielucht- LZ11ITD11 kunt u zien in onze catalogus, in de online-shop of kunt u navragen bij de klantenservice. Regenereerbaar koolfilter LZ10ITP00 www.siemens-home.bsh-group.com (vervanging) 7 De Bediening in essentie 7.1 Apparaat inschakelen 7.5 Ventilatornaloop inschakelen ▶ indrukken.
Page 38
nl Reiniging en onderhoud 7.8 Verlichting inschakelen 7.11 Verzadigingsindicatie De verlichting kunt u onafhankelijk van de ventilatie in- De verzadigingsindicatie informeert u als de vetfilters schakelen en uitschakelen. moeten worden gereinigd. Na de reiniging van de vetfilters moet u de verzadi- ▶ indrukken. gingsindicatie terugzetten.
Page 39
Reiniging en onderhoud nl Om de filterafdekking te openen deze naar beneden LET OP! klappen. De vetfilters kunnen door inklemmen worden bescha- digd. ▶ De vetfilters niet inklemmen. Opmerking: Bij de reiniging van de vetfilter in de vaat- wasmachine kunnen lichte verkleuringen optreden. De verkleuringen hebben geen invloed op de werking van de vetfilters.
Page 40
nl Storingen verhelpen Het geurfilter rond de motor leiden. Het geurfilter rond de motor leiden. Het geurfilter verwijderen. Het geurfilter voorzichtig in de houder schuiven. De vetfilters monteren. Geurfilters inbouwen Het geurfilter in de afzuigkap schuiven. 9 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen.
Page 41
Afvoeren nl 9.2 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. ▶ Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Zekering is defect. ▶ Controleer de zekering in de meterkast. Stroomvoorziening is uitgevallen. ▶ Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren. De verlichting functio- LED-lampje is defect.
Page 42
nl Montagehandleiding 12.1 Leveringsomvang 12.4 Veilige montage Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- Neem bij het monteren van het apparaat de portschade en de volledigheid van de levering. veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Kans op vergiftiging! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv.
Page 43
Montagehandleiding nl Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! leiden tot vergiftiging. Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ▶ Wanneer een afzuigkap wordt geïnstalleerd scherpe randen hebben. met een haard die afhankelijk is van de ▶ Draag veiligheidshandschoenen. ruimtelucht, dan moet de stroomtoevoer Is het toestel niet naar behoren bevestigd, van de afzuigkap zijn voorzien van een ge- dan kan het naar beneden vallen.
Page 44
nl Montagehandleiding 12.5 Algemene aanwijzingen 12.8 Aanwijzingen m.b.t. de luchtafvoerleiding Neem deze algemene aanwijzingen bij de installatie in acht. De fabrikant van het apparaat geeft geen garantie bij ¡ Bij de installatie moeten de actuele geldige bou- klachten die te wijten zijn aan het buizentraject. wvoorschriften en de voorschriften van de plaatseli- ¡...
Page 45
Montagehandleiding nl De uitsparing voor het apparaat maken. De filterafdekking openen. De filterafdekking aan de voorste hoeken vast- ‒ pakken en met een ruk omlaag trekken. De uitsparing voor de luchtafvoerbuis ofwel boven het inbouwmeubel of achter het inbouwmeubel ma- ken. De scharnierbeveiliging losmaken en de filterafdek- king verwijderen.
Page 46
nl Montagehandleiding Circulatiefunctie voorbereiden Het frame en het apparaat met schroeven borgen. De filterhouders correct op de motor positioneren en naar voren draaien tot ze vastklikken . Als de schroeven van buitenaf niet toegankelijk zijn, kunnen deze ook van binnenaf gemonteerd worden. De bekabeling van het bedieningsveld en de licht- De geurfilters in de filterhouders schuiven.
Page 47
Montagehandleiding nl Afvoerluchtverbinding maken De schroefbevestiging met het inbouwmeubel los maken. De luchtafvoerbuis op het afvoeraansluitstuk beves- Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- tigen. ren. De verbinding met de afvoerluchtopening maken. De verbindingspunten afdichten. Circulatieverbinding maken De standaard luchtcirculatieset is als toebehoren ver- krijgbaar.
Page 48
81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001604639* 9001604639 (030222)