Page 3
Produktinfo Abluftbetrieb..................5 Umluftbetrieb ..................5 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Gerät bedienen ................6 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Lüfter einstellen ...................6 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Beleuchtung ..................6 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Reinigen und warten ..............6...
Page 4
In Verbindung mit einer eingeschalteten Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. ■ Dunstabzugshaube wird der Küche und den Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las- benachbarten Räumen Raumluft entzogen - sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Kochstelle ausschalten.
Page 5
Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- tung der restlichen Lampen zu verhindern. Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro- nik.
Page 6
Gerät bedienen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- 2 Lüfter lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Lüfter ausschalten Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn Lüfterstufe 1 einschalten ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Lüfterstufe 2 einschalten Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
Page 7
Vlies-Fettfilter ausbauen Vlies-Fettfilter einbauen Neuen Vlies-Fettfilter auf die benötigte Größe zuschneiden Brandgefahr! und in das Filtergitter legen. Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Vlies-Fettfilter mit Drähten festklemmen. Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen. Filtergitter einsetzen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Hinweis: Sicherstellen, dass die Verriegelung links und Hinweis: Nur Originalfilter verwenden.
Page 8
Störungen – was tun? Lampen auswechseln Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Stromschlaggefahr! Hinweise. Beim Auswechseln der Lampen stehen die Kontakte der Lam- Stromschlaggefahr! penfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzste- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Page 10
Vous trouverez des informations supplementaires concernant Régler le ventilateur................. 13 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Éclairage.................... 13 Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com Nettoyage et entretien ............. 13 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
Page 11
Lorsque la hotte aspirante est en marche, Risque d’incendie ! elle prélève de l'air dans la cuisine et dans Les dépôts de graisse dans le filtre à ■ les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est graisse peuvent s'enflammer. trop faible, une dépression se forme.
Page 12
Risque de choc électrique ! Causes de dommages Un appareil défectueux peut provoquer un Attention ! ■ choc électrique. Ne jamais mettre en Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer service un appareil défectueux. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
Page 13
Utilisation de l'appareil Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. 2 Ventilateur Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Désactiver le ventilateur Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la Activer la puissance d'aspiration 1 cuisson ;...
Page 14
Dépose du filtre à graisse en intissé Montage du filtre à graisse en intissé Couper le filtre à graisse en intissé neuf à la dimension Risque d’incendie ! nécessaire et le placer dans la grille filtrante. Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent Fixer le filtre à...
Page 15
Anomalies – que faire ? Changer les ampoules Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après- Risque de choc électrique ! vente, veuillez vérifier les points suivants : Lors du changement des ampoules, les contacts de la douille Risque de choc électrique ! sont sous tension.
Page 16
Accessoires (non compris dans la livraison) Filtre à charbon actif DHZ2701 Filtre à graisse en intissé DHZ2140 --------...
Page 17
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Impostazione della ventola ............20 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Illuminazione ..................20 www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com Pulizia e manutenzione ............20 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo per l'uso.
Page 18
In concomitanza della cappa accesa, dalla L'olio o il burro caldi si incendiano ■ cucina e dalle stanze adiacenti viene rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sottratta dell'aria: senza un'alimentazione sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non sufficiente di aria si crea depressione. I gas utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Page 19
Pericolo di scariche elettriche! Cause dei danni Un apparecchio difettoso può causare Attenzione! ■ delle scosse elettriche. Non mettere mai in Pericolo di danni da corrosione. Accendere sempre funzione un apparecchio difettoso. l'apparecchio durante la cottura per evitare la formazione di condensa.
Page 20
Usare l'apparecchio Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per diverse varianti 2. Ventole dell’apparecchio. È possibile che alcune caratteristiche dell’impianto descritte non siano presenti nel proprio Disattivare la ventola apparecchio. Attivare il livello 1 della ventola Avvertenza: Accendere la cappa di aspirazione prima di Attivare il livello 2 della ventola iniziare la cottura e spegnerla solo pochi minuti dopo il termine Attivare il livello 3 della ventola...
Page 21
Smontaggio del filtro per grassi in vello Montaggio del filtro per grassi in vello Tagliare il nuovo filtro per grassi in vello della dimensione Pericolo di incendio! necessaria e collocarlo nella griglia filtrante. I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono Bloccare il filtro per grassi in vello con i fili.
Page 22
Avarie - cosa fare? Sostituire le lampadine Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le seguenti indicazioni. Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scariche elettriche! Durante la sostituzione delle lampadine i contatti del Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme portalampada sono sotto tensione.
Page 23
Accessori (non compreso nella fornitura) Filtri a carbone attivo DHZ2701 Filtro per grassi in vello DHZ2140 --------...
Page 24
Gebruik met circulatielucht ............26 Bediening van het apparaat ............ 27 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Ventilator instellen................27 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Verlichting..................27 de online-shop: www.bosch-eshop.com Reiniging en onderhoud............27 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften...
Page 25
In combinatie met een ingeschakelde Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ afzuigkap wordt aan de keuken en aan de Hete olie en heet vet nooit gebruiken ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder zonder toezicht. Vuur nooit blussen met voldoende luchttoevoer ontstaat er een water.
Page 26
Oorzaken van schade Attentie! Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie. Defecte lampen altijd onmiddellijk vervangen, om overbelasting van de andere lampen te voorkomen. Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van het apparaat komt.
Page 27
Bediening van het apparaat Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende 2 Ventilator apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Ventilator uitschakelen Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken Ventilatorstand 1 inschakelen en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit.
Page 28
Vlies-vetfilter verwijderen Vlies-vetfilter inbrengen Nieuw vlies-vetfilter in de vereiste grootte snijden en in het Risico van brand! filterrooster plaatsen. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vlies-vetfilter met draden vastklemmen. Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen. Filterrooster inbrengen. Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. Aanwijzing: Zorg ervoor dat de vergrendeling links en rechts Aanwijzing: Alleen originele filters gebruiken.
Page 29
Storing - wat moet u doen? Lampen vervangen Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de Gevaar van een elektrische schok! klantenservice. Bij vervanging van de lampen staan de contacten van de Kans op een elektrische schok! lampfitting onder stroom.
Page 30
Toebehoren (niet in de leveringsomvang inbegrepen) Actief koolfilter DHZ2701 Vlies-vetfilter DHZ2140 --------...
Page 32
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001007160* 940629 9001007160...