Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DHI 635 HX / DHI 645 HX
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
en Operating and
installation instructions
fr Mode d'emploi et
notice de montage
es Instrucciones de uso
y de montaje
pt Instruções de serviçio
e de montagem
a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch DHI 635 HX

  • Page 1 Operating and installation instructions fr Mode d’emploi et notice de montage es Instrucciones de uso y de montaje pt Instruções de serviçio e de montagem Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
  • Page 2 Seite 03 – 15 página 42 – 54 page 16 – 28 página 55 – 67 page 29 – 41 Abb. 1 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. KAASU ELETT. GASS min. 430 mind. 650...
  • Page 3 Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Betriebsarten Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
  • Page 4 Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: Bevor Sie das neue Gerät benutzen, Diese Gebrauchsanleitung gilt für lesen Sie bitte sorgfältig die mehrere Geräte-Ausführungen. Gebrauchsanleitung. Es ist möglich, dass einzelne Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Ausstattungsmerkmale beschrieben Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
  • Page 5 Bedienen der Dunstabzugshaube Beleuchtung: Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: Einschalten des Lüfters bei Kochbeginn. Ausschalten des Lüfters erst einige Minuten nach Kochende. Einschalten des Lüfters: Hinweis: Die Beleuchtung kann zu jeder 1. Filterauszug an der Griffleiste ausziehen. Zeit verwendet werden, auch wenn der Der Lüfter ist in Betrieb.
  • Page 6 Filter und Wartung Fettfilter: Aus- und Einbauen der Metall- Filterrahmen Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Ausbauen: Fettfilter eingesetzt. 1. Filterauszug bis zum Anschlag Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- ausziehen. barem Metall. 2. Raste an den Filterrahmen in Pfeil- Achtung: richtung bis zum Anschlag betätigen.
  • Page 7 Filter und Wartung Aktivkohlefilter: Ausbauen: Der Ausbau des Aktivkohlefilters erfolgt in Zum Binden der Geruchsstoffe beim umgekehrter Reihenfolge. Umluftbetrieb. Dazu die Rasthaken nach aussen drücken. Der Aktivkohlefilter wird oberhalb der Fettfilter in die Dunstabzugshaube Wechsel des Aktivkohlefilters: eingebaut. Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 1.
  • Page 8 Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen Dunstabzugshaube durch Ziehen des 1. Dunstabzugshaube ausschalten und Netzsteckers bzw. Ausschalten der durch Ziehen des Netzsteckers oder Sicherung stromlos machen. Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von 2. Filterauszug bis zum Anschlag auszie- abgelagertem Fett reinigen.
  • Page 9 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. geräten: Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen Bei der Montage von Gaskochstellen werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Sie es unbrauchbar.
  • Page 10 Vor der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn.
  • Page 11 Vor der Montage Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab- Rundrohre: Wir empfehlen zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut Innendurchmesser mind. 120 mm. werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder Mauerkasten vorhanden ist. Flachkanäle müssen einen gleichwerti- Ist dem Gerät keine Rückstauklappe gen Innenquerschnitt wie Rundrohre mit 100/120 mm Innendurchmesser haben.
  • Page 12 Vor der Montage Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Abluft direkt nach hinten: vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- – innerhalb des Oberschrankes –. steckdose angeschlossen werden. Dazu Öffnung in der Rückwand des Die Schutzkontaktsteckdose möglichst Oberschrankes, mit Auskerbung für direkt über dem Oberschrank oder in Elektro-Anschlußkabel herstellen.
  • Page 13 Vorbereiten Oberschrank Auf Mindestabstand Kochstellen – Die Lage der Griffleiste (Maß ∆) kann durch einen Anschlag nach vorne Dunstabzugshaube von 650 mm (bei Gas- versetzt werden. Kochstelle) bzw. 430 mm (bei Elektro- Kochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaube ist zum Ein- bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm Tiefe: 280 bis 350 mm...
  • Page 14 Vorbereiten Oberschrank Einbauen in den Oberschrank 3. Beiliegende Befestigungsschienen aus- 1. Filterrahmen abnehmen (siehe richten und festschrauben. Gebrauchsanleitung). 2. Schranktüre ausrichten, wenn Scharnier Die Dicke der Schrankseitenwände nach Einbau der Dunstabzugshaube (16 mm oder 19 mm) beachten. Maß X. nicht mehr zugänglich ist. x=16mm x=19mm 3.
  • Page 15 Einbauen in den Oberschrank 7. Netzanschlusskabel durch die Öffnung 2. Griffleiste ausrichten und am Gerät mit im Oberschrank führen und die Rohrver- den zwei beiliegenden Schrauben fest- bindung herstellen. schrauben. 8. Elektrische Verbindung herstellen. 9. Wandabdeckung falls erforderlich auf das benötigte Maß kürzen (z. B. absägen) und am Oberschrank fest- schrauben.
  • Page 16 Instructions for use: Appliance description Operating modes This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc. If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
  • Page 17 Before using for the first time Important notes: Before using your appliance for the first The Instructions for Use apply to several time, please read these Instructions for versions of this appliance. Accordingly, Use carefully. They contain important you may find descriptions of individual information concerning your personal features that do not apply to your safety as well as on use and care of the...
  • Page 18 Operating the extractor hood Kitchen fumes are best eliminated by: Light: Switching ON the fan when you start cooking. Switching OFF the fan several minutes after you finish cooking. Switching ON the fan: 1. Pull out the filter drawer by the handle. Note: the light can be used at any time, even if the filter drawer has been pushed in.
  • Page 19 Filters and maintenance Metal-mesh grease filters have been Removing and installing the filter installed to filter grease particles out of frames the kitchen fumes. The filter mats are made of incombustible Removal: metal. 1. Pull out the filter drawer all the way. Attention: 2.
  • Page 20 Filters and maintenance Activated carbon filter: Removal: The activated carbon filter is removed in For filtering odours during circulating-air reverse sequence. mode. Press the locking hooks outwards. The activated carbon filter is installed above the grease filter(s) in the extractor hood. Replacing the activated carbon filter: 1.
  • Page 21 Cleaning and care Replacing the light bulb Disconnect the extractor hood from the 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply by pulling out the mains plug or switching it off at the fuse box. electricity supply at the fuse box.
  • Page 22 Installation Instructions: Important information Additional information concerning gas Old appliances are not worthless cookers: rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. When installing gas hotplates, comply Before disposing of your old appliance, with the relevant national statutory render it unusable.
  • Page 23 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in through the outside wall into the open. doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other Exhaust air should neither be directed technical measures, such as reciprocal...
  • Page 24 Prior to installation For operating in exhaust-air mode, a Round pipes: one-way flap should be mounted inside the We recommend extractor hood unless there is already one Internal diameter at least. 120 mm. fitted in the outlet duct or wall ventilation Flact ducts must have an internal box.
  • Page 25 Prior to installation Electrical connection Exhaust flows straight out at the This is what you have to do: back: 1. Connect the green and yellow (Earth) wire to the terminal in the plug marked – inside the wall cupboard –. ‘E’...
  • Page 26 Preparing the wall cupboard Ensure that there is a minimum gap A stop allows the handle (Dimension ∆) between hob and extractor hood of 650 to be positioned further forwards. mm (for gas hobs) or 430 mm (for electric hobs). This extractor hood has been designed for installation inside a wall cupboard with the following dimensions:...
  • Page 27 Preparing the wall cupboard Installation inside the wall cupboard 3. Align and screw on the enclosed mounting rails. 1. Remove the filter frames (see Operating Manual). Note the thickness of the sides of the 2. If the hinges are no longer accessible cupboard (16 mm or 19 mm).
  • Page 28 Installation inside the wall cupboard 7. Feed the mains connection cable 2. Align the handle and screw onto the through the aperture into the upper appliance with the two enclosed cupboard and connect the pipe. screws. 8. Connect to the power supply. 9.
  • Page 29 Mode d’emploi: Description de l'appareil Modes de fonctionnement On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé...
  • Page 30 Avant la première utilisation Remarques importantes: Lisez attentivement la présente notice La présente notice d'emploi vaut pour d'emploi avant d'utiliser votre appareil plusieurs versions de l'appareil. pour la première fois. Elle contient des Elle peut contenir des descriptions informations importantes non seulement d'accessoires ne figurant pas dans votre pour votre sécurité...
  • Page 31 Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour Eclairage: supprimer les buées de cuisson consiste à: Enclencher le ventilateur Arrêt en début de cuisson. Eteindre le ventilateur quelques Marche minutes après la fin de la cuisson. Enclenchement du ventilateur: Remarque: vous pouvez utiliser l'éclairage 1.
  • Page 32 Filtres et entretien Afin de retenir les particules grasses en Retrait et mise en place des cadres suspension dans les buées de cuisson, de filtre des filtres à graisse en métal sont montés Retrait: dans la hotte. 1. Tirez le tiroir-filtre jusqu'à la butée. Les nattes du filtre sont en métal 2.
  • Page 33 Filtres et entretien Filtre à charbon actif: Retrait: Le démontage du filtre à charbon actif a lieu Ce filtre sert à retenir les substances dans l'ordre chronologique inverse. odoriférantes lorsque la hotte recycle Pour cela, poussez les crochets l'air. d'encrantage vers l'extérieur. Le filtre à...
  • Page 34 Nettoyage et entretien Changement des ampoules Avant tout nettoyage et entretien, mettez 1. Eteignez la hotte puis mettez-la complè- d'abord la hotte hors tension en débran- tement hors tension en débranchant la chant la fiche mâle de la prise de courant fiche mâle de la prise de courant ou en ou en coupant le disjoncteur/fusible.
  • Page 35 Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires concernant les cuisinières à gaz: déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de Lors du montage de foyers gaz, veuillez l'environnement permet de récupérer de respecter les dispositions légales en précieuses matières premières.
  • Page 36 Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les libre par traversée du mur extérieur. portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ L'air vicié...
  • Page 37 Avant le montage Si la hotte évacue l'air à l'extérieur, Conduits de section ronde: Nous recommandons incorporez un volet anti-refoulement s'il n'y Ides conduits au diamètre intérieur de en a pas déjà un dans le conduit d'évacua- 120 mm minimum. tion ou dans la ventouse télescopique.
  • Page 38 Avant le montage Branchement électrique Evacuation de l'air vicié directement La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra se brancher que dans une prise à par l'arrière: contacts de terre réglementairement – par l'intérieur du placard –. posée. Installez cette prise directement Percez une ouverture dans la paroi au-dessus de la hotte ou le plus près arrière du placard en appui mural en...
  • Page 39 Préparation du placard en appui mural Montez la hotte aspirante à une Une butée (cote ∆) permet de déplacer distance minimum de 650 mm des foyers la position de la poignée vers l'avant. au gaz et de 430 mm des foyers électri- ques.
  • Page 40 Préparation du placard en Encastrement dans le placard appui mural en appui mural 3. Alignez les rails de fixation fournis puis 1. Retirez le cadre de filtre (voir la notice d'utilisation). vissez-les à fond. 2. Centrez les portes du placard si leurs Tenir compte de l'épaisseur des parois charnières ne sont plus accessibles latérales du placard (16 ou 19 mm).
  • Page 41 Encastrement dans le placard en appui mural 7. Faites passer le câble de branchement 2. Centrez la poignée puis, à l'aide des par l'ouverture située dans le placard en deux vis fournies, vissez-la à fond appui mural puis posez le raccord de contre le placard.
  • Page 42 Instrucciones para el uso: Modalidades de funcionamiento Descripción del aparato Para ello, es necesario que existan aperturas no bloqueables por las que el aire de combustión pueda renovarse y ventilarse sin dificultad, por ejemplo por puertas, ventanas o cajas murales para la alimentación o evacuación del aire o también pueden tomarse otras otras medidas como por ejemplo instalando...
  • Page 43 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las del aparato: instrucciones de servicio de la cocina Las presentes instrucciones de servicio eléctrica. son válidas para diferentes modelos de En ella se facilitan informaciones y aparato;...
  • Page 44 Manejo del aparato La manera más eficaz de absorber los Iluminación: vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es: Conexión Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar. Desconexión Desconectando la campana extrac- tora al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos.
  • Page 45 Filtros y mantenimiento Para retener las partículas de grasa con- Desmontar y montar el marco del tenidas en el vaho de la cocina, la campa- filtro: na incorpora filtros de metal antigrasa. Desmontaje: Las esterillas de filtro son de metal 1.
  • Page 46 Filtro y mantenimiento Filtro de carbón activo: Desmontar el filtro de carbón activo: Para retener los olores durante el El filtro de carbón activo se desmonta funcionamiento de la campana ejecutando las operaciones en el orden extractora con evacuación del aire al inverso al descrito para el montaje.
  • Page 47 Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas Desconectar la campana extractora de 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de la red eléctrica tirando del cable de conexión de la toma de corriente o a conexión de la toma de corriente o a través del fusible.
  • Page 48 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados La campana sólo se podrá montar por incorporan materiales valiosos que se encima de hogares para combustibles pueden recuperar. Por ello deberán sólidos con peligro de incendio (por entregarse a dicho efecto en un centro ejemplo proyección de chispas) si el hogar oficial de recogida o recuperación de está...
  • Page 49 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y la correspondiente pared.
  • Page 50 Antes del montaje Si la campana extractora trabaja con siste- Tubos redondos: ma de evacuación del aire al exterior, deberá Se aconseja emplear tubos con un montarse una válvula antirretorno, en caso diámetro interior mínimo de 120 mm. de no estar ésta ya incorporada en el tubo Los canales planos deberán poseer de evacuación del aire o en la caja mural.
  • Page 51 Antes del montaje Conexión eléctrica Evacuación del aire directamente La campana extractora sólo podrá conectarse a una toma (caja) de corriente hacia a atrás: provista de puesta a tierra. La toma de – dentro del armario superior –. corriente deberá encontrarse o montarse Practicar una abertura en el panel directamente sobre el armario superior o posterior del armario, con escotadura...
  • Page 52 Preparar el armario superior Observar las distancias mínimas entre la La posición del agarradero o tirador placa de cocción o cocina y la campana (Medida ∆) se puede desplazar hacia extractora de 650 mm (para los aparatos de adelante con ayuda de un tope móvil. gas) ó...
  • Page 53 Preparar el armario superior Montar en el armario 3. Alinear los rieles de sujeción adjuntos y 1. Retirar el marco del filtro (véanse las fijarlos con tornillos. instrucciones de uso del aparato). Téngase en cuenta el grosor 2. Alinear la puerta del armario en caso de (16 ó...
  • Page 54 Montar en el armario 7. Introducir el cable de conexión a la red 2. Alinear el agarradero y fijarlo al aparato eléctrica de la campana a través de la con los tornillos correspondientes. escotadura correspondiente del armario. Empalmar asimismo el tubo de evacuación del aire.
  • Page 55 Instruções de Serviço: Descrição do aparelho Tipos de funcionamento Isto pode ser conseguido se o ar necessário à combustão puder ser reposto, através de aberturas não fecháveis, p. ex. em portas, janelas e em ligação com caixas murais de alimentação ou de saída de ar, ou ainda através doutras medidas técnicas, como trancagem recíproca ou semelhantes.
  • Page 56 Antes da primeira utilização Indicações importantes: Antes de utilizar o novo aparelho, deverá ler com atenção estas instruções de Estas instruções de serviço aplicam-se a serviço. vários modelos de aparelhos. Delas constam informações importantes É. por isso, possível que se encontrem para a sua segurança, bem como sobre descritas várias características de a utilização e manutenção do aparelho.
  • Page 57 Utilização do Exaustor A forma mais eficaz de eliminação dos Iluminação: fumos da cozinha é: Ligar o exaustor Desligar no início da cozedura. Desligar o exaustor Ligar só alguns minutos antes de terminar o cozinhado. Ligar o exaustor: Nota: A iluminação pode ser utilizada em qualquer momento, mesmo quando o 1.
  • Page 58 Filtro e Manutenção Para a absorção das partículas de Desmontar e montar a armação do gordura dos vapores da cozinha, foram filtro incorporados filtros metálicos. Desmontagem: As malhas do filtro são constituidas por 1. Puxar para fora o suporte extensível até metal incombustível.
  • Page 59 Filtro e Manutenção Filtro de carvão activo: Desmontagem: A desmontagem do filtro de carvão Para retenção das substâncias processar-se-á por ordem inversa. odoríferas no funcionamento com Para isso pressionar para fora as patilhas circulação de ar. de encaixe. O filtro de carvão activo é colocado por cima do filtro de gordura, dentro do Substituição do filtro de carvão activo: exaustor.
  • Page 60 Limpeza e manutenção Substituição da lâmpada Desligar o exaustor da corrente, 1. Desligar o exaustor da corrente eléctrica, desligando a ficha da tomada, o fusível retirando a ficha da tomada ou ou o disjuntor. desligando os fusíveis. Quando limpar os filtros de gordura, 2.
  • Page 61 Instruções de Montagem: Indicações Importantes Instruções adicionais para placas a gás: Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Na montagem de aparelhos de Através de reciclagem compatível com o cozinhar a gás (= fogões e placas), têm meio ambiente, é possível recuperar que ser respeitadas as respectivas normas matérias primas valiosas.
  • Page 62 Antes da Montagem Funcionamento com exaustão Os vapores são encaminhados para o Isto pode ser conseguido se o ar exterior através de um canal de ventilação necessário à combustão puder ser ou directamente através de furo na parede, reposto, através de aberturas não para o exterior.
  • Page 63 Antes da Montagem No caso de funcionamento por Tubos cilíndricos: exaustão de ar, deverá montar-se uma vál- Recomendamos vula de retenção no exaustor, se esta não diâmetro interior mínimo 120 mm. estiver já instalada no tubo de exaustão ou Canais planos devem apresentar uma na caixa mural.
  • Page 64 Antes da Montagem Ligação eléctrica O exaustor só deve ser ligado a uma Saída do ar directamente para trás: tomada com contacto de segurança e – dentro do armário superior –. instalada segundo as normas vigentes. Fazer uma abertura na parede posterior Se possível, instalar a tomada directa- do armário superior, para passagem do mente sobre o armário superior ou junto...
  • Page 65 Preparação do armário superior Respeitar a distância mínima de 650 A posição do puxador (Medida ∆) pode mm entre o exaustor e a placa de cozinha ser deslocada para a frente por meio de (no caso de placa a gás) ou de 430 mm um batente.
  • Page 66 Preparação do armário superior Instalação no armário superior 3. Ajustar as calhas de fixação inclusas e 1. Desmontar a armação do filtro (Ver aparafusá-las bem. instruções de serviço). Ter em atenção a espessura das 2. Ajustar as portas dos armários, se a paredes laterais do armário (16 mm ou 19 dobradiça, após montagem do mm).
  • Page 67 Instalação no armário superior 7. Passar o cabo eléctrico através da aber- 2. Ajustar a pega e, com os dois parafusos tura no armário superior e fazer a ligação inclusos, fixá-la ao aparelho. do tubo. 8. Fazer a ligação eléctrica. 9.
  • Page 68 DHZ3450 296178 086244 Metall: DHZ3350 Aluminium: DHZ3570 Plastic: DHZ3520 9000 022 198 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Printed in Germany 0704 Es.

Ce manuel est également adapté pour:

Dhi 645 hx