Sommaire des Matières pour Black & Decker BXIR2403E
Page 1
MANUEL D’UTILISATION BLACK DECKER FER A REPASSER A BXIR2403E Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) they are under supervision or have STEAM IRON BXIR2403E been given instruction on safe use and understand the hazards invol- Dear customer, ved. Many thanks for choosing to purchase a BLACK + DEC- KER brand product. Cleaning and user maintenance...
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Ensure that the voltage indicated on the nameplate mat- for prolonged periods, this may cause discolouration, ches the mains voltage before plugging in the appliance. which will not affect appliance operation in any way. Connect the appliance to a 16 amp earthed mains ...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Use: release the first spray. Unroll the cable completely before plugging it in. Vertical ironing: Connect the appliance to the mains. Turn the thermostat control to the desired temperature It is possible to iron hanging curtains, items of clothing position.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Release the button after a minute or when the tank the product once its useful life has ended, it must be becomes empty. deposited with an authorised waste management agent for the selective collection of Waste Electrical and Electronic ...
Page 8
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ble ou après avoir reçu la formation FER À REPASSER VAPEUR BXIR2403E nécessaire sur le fonctionnement sûr de l’appareil et en comprenant Cher Client, les dangers qu’il comporte. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit BLACK + DECKER.
Page 9
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS né à un usage domestique et non Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisa- tion ou branché au secteur. professionnel ou industriel. Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne ...
Page 10
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) MODE D’EMPLOI réservoir soit plein et que la température sélectionnée soit l’adéquate. Remarques avant utilisation : Vérifier d’avoir retirer l’intégralité du matériau d’emballa- Contrôle du flux de vapeur : ge du produit. L’appareil dispose de la commande (C) qui permet de ...
Page 11
(Traduit des instructions originales) FRANÇAIS refroidissement avant de la nettoyer. GARANTIE ET ASSISTANCE Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. TECHNIQUE Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou ...
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) nur unter Aufsicht oder Anleitung DAMPFBÜGELEISEN BXIR2403E über den sicheren Gebrauch des Gerätes, so dass sie die Gefahren, Sehr geehrter Kunde, die von diesem Gerät ausgehen, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK + DEC- verstehen, benutzen.
Page 13
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Gerät vom Stromnetz nehmen. sind. Ersetzen Sie diese sofort. Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter Dieses Symbol bedeutet, dass nicht funktioniert. die Oberfläche beim Gebrauch Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu heben oder zu tragen.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Betrieb: hinweist, dass das Gerät die geeignete Temperatur erreicht hat. Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie Kontrollleuchte automatisch ein und aus (F) .
Page 15
(Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Behandlung von verkrusteten Kalkabla- für Baumwolle und Leinen ist es ratsam, dass die Bü- gelsohle Kontakt mit dem Stoff hat. Für empfindlichere gerungen: Stoffe wird empfohlen, die Bügelsohle einige Zentimeter Für den perfekten Betrieb muss das Gerät frei von vom Bügelgut entfernt zu halten.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektround Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Page 17
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO bambini di età superiore a 8 anni, FERRO DA STIRO A VAPORE BXIR2403E esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto Egregio cliente, le istruzioni per un suo uso in tutta Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico sicurezza e ne comprendano i rischi.
Page 18
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Questo apparecchio è destinato Per conservare in buono stato il trattamento antiaderen- te, non utilizzare utensili metallici o appuntiti. unicamente all’uso domestico, non Rispettare l’indicazione del livello MAX. (Fig.1) professionale o industriale ...
Page 19
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Stiratura a vapore: di imballaggio. Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si disponga d’acqua e la temperatura selezionata sia quella connette l’apparecchio per la prima volta.
Page 20
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) PULIZIA GARAZIA E ASSISTENZA TEC- NICA Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezio- ...
Page 21
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL riales o mentales reducidas o falta de PLANCHA DE VAPOR BXIR2403E experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación Distinguido cliente: apropiadas respecto al uso del aparato Le agradecemos que se haya decidido por la compra de de una manera segura y comprenden un producto de la marca BLACK + DECKER.
Page 22
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Este electrodoméstico es solo para No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. uso doméstico, no para uso profe- Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, sional o industrial.
Page 23
(Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL MODO DE EMPLEO Planchado con vapor: Es posible planchar con vapor siempre que el depósito Notas previas al uso: disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba- adecuada.
Page 24
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) LIMPIEZA GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. Este producto goza del reconocimiento y protección de Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente.
Page 25
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS desde que o façam sob supervisão FERRO A VAPOR BXIR2403E ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e Caro cliente: compreendam os perigos que este Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca acarreta.
Page 26
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) durante a utilização. Não inverta o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica. Este aparelho está projetado unica- Para manter o tratamento antiaderente em bom estado, mente para utilização doméstica, não utilize utensílios metálicos ou objectos de corte sobre o mesmo.
Page 27
(Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS MODO DE UTILIZAÇÃO água e a temperatura seleccionada seja a adequada. Notas para antes da utilização: Controlo do fluxo de vapor: Assegure-se de que retirou todo o material de embala- O aparelho dispõe do comando (C) que permite regular gem do produto.
Page 28
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) GARANTIA E ASSISTÊNCIA Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a TÉCNICA limpeza do aparelho. Este produto goza do reconhecimento e proteção da ...
Page 29
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS gebruikt worden, mits zij voldoende STOOMSTRIJKIJZER BXIR2403E informatie ontvangen hebben om het toestel op een veilige manier te Geachte klant: kunnen gebruiken en de gevaren We danken u voor de aankoop van een product van het kennen.
Page 30
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) Het apparaat niet gebruiken als één van de aan/uit-kno- ppen niet werkt. Dit symbool geeft aan dat het Gebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op oppervlak heet kan worden tijdens te tillen of te verplaatsen. gebruik.
Page 31
(Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Droog strijken: Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de Het apparaat beschikt over een stoomregelaar. Wanneer garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. deze in stand 0 staat kan men droog strijken (zonder stoom).
Page 32
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) Koppel het apparaat los van het lichtnet. demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. Verwijder het water uit het reservoir. Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden alsof zij defect was. ...
Page 33
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI Czyszczenie i konserwacja urządze- ŻELAZKO PAROWE BXIR2403E nia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Szanowny Kliencie, Przechowywać urządzenie i jego Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- zętu gospodarstwa domowego marki BLACK + DECKER.
Page 34
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy Nie przekraczać poziomu MAX. (Fig.1). napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane napięciu sieci. i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ...
Page 35
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI SPOSÓB UŻYCIA Prasowanie bez pary: Urządzenie jest wyposażone w regulator przepływu pary, Uwagi przed użyciem: który ustawiony na punkcie 0 pozwala na prasowanie na Upewnić się, że z opakowania produktu zostały wyjęte sucho (bez pary). wszystkie elementy.
Page 36
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Po zakończeniu korzystania z urządzenia: domowymi, takich jak używanie octu, przy usuwaniu z urządzenia osadu kamiennego. Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) używając pokrętła regulacji temperatury. Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- ...
Page 37
(Instructions initiales) FRANÇAIS To urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/35/EU dyrektywy niskonapięciowej 2014/30/EU Kompatybilność elektromagnetyczna z dyrektywą 2011/65/EU w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz dyrektywy 2009/125/EC w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu zastosowanie do produktów związanych z energią...
Page 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ηλικίας 8 ετών και άνω και ΣΊΔΕΡΟ ΑΤΜΟΎ BXIR2403E άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές Αξιότιμε πελάτη: ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK + DECKER.
Page 39
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ να αποσυναρμολογήσετε ή να καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής σπάσει, επιδιορθώσετε τη συσκευή. αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα για να Αποσυνδέστε τη συσκευή από το αποφύγετε...
Page 40
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. επιτήρηση. Επιπλέον, έτσι θα εξοικονομήσετε ενέργεια Στρέψτε τον διακόπτη του θερμοστάτη μέχρι να φτάσει και θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής. στη...
Page 41
(Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ απομακρύνονται τα υπολείμματα αλάτων και άλλων οργανικών στοιχείων που έχουν συσσωρευτεί στο Επιπλέον ατμός: εσωτερικό της συσκευής. Αυτή η λειτουργία προσφέρει έξτρα ατμό για την Γεμίστε τη δεξαμενή μέχρι τη ανώτατη στάθμη, όπως εξάλειψη...
Page 42
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΓΓΎΉΣΉ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΊΞΉ Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Page 43
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ ним; людьми с ограниченными ПАРОВОЙ УТЮГ BXIR2403E возможностями, если они находятся под наблюдением Уважаемый клиент! или были проинструктированы Благодарим вас за выбор прибора торговой марки по поводу безопасного BLACK + DECKER. Он выполнен с применением передовых технологий, использования...
Page 44
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) время использования поверхность принадлежностями. Их следует немедленно установить правильно; может иметь высокую Не допускается эксплуатировать электроприбор с температуру. неисправным выключателем питания. Для перемещения или удержания электроприбора Этот прибор предназначен используйте его ручку. только...
Page 45
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ При повороте регулятора термостата на подождите, пока выключится индикатор (F), что минимальное значение (MIN) не гарантируется, что указывает на нагрев до нужной температуры; утюг выключится полностью. Во время глаженья индикатор (F) автоматически включается...
Page 46
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) основание утюга в нескольких сантиметрах от ткани. использования с жесткой водой; чтобы предупредить образование накипи рекомендуется использовать воду с низким После использования: содержанием минералов; Установите минимальную (MIN) температуру Подручные домашние растворы, такие как уксус, не термостата.
Page 47
(Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) Данное устройство соответствует требованиям Директивы 2014/35/EU Директива по низкому напряжению 2014/30/EU по электромагнитной совместимости с Директивой 2011/65/ЕU об ограничении использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании и Директива 2009/125/EC по требованиям эко-дизайн, применимых...
Page 48
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) gă pericolele prezentate de acesta. CĂLCARE CU ABUR BXIR2403E Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de copii fără supraveghe- Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca BLACK + DECKER.
Page 49
(Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ înainte de a branşa aparatul. la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu sunt Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de 16 A. familiarizate cu utilizarea acestuia ...
Page 50
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) Umplerea cu apă: pentru eliberarea primului jet. Este esenţial să umpleţi recipientul cu apă pentru a putea lucra cu abur. Jet de abur: Deschideţi capacul de pe orificiul de umplere. Această funcţie oferă un volum mai mare de abur, pentru ...
Page 51
(Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ este indicat în secţiunea „Umplere cu apă”. Materialele din care este format ambalajul acestui produs sunt incluse în sistemul de colectare, clasificare Poziţionaţi fierul de călcat pe verticală, conectaţi cablul şi reciclare. Dacă doriţi să le aruncaţi, vă rugăm să la priză...
Page 52
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) хора с физически увреждания ПАРНА ЮТИЯ BXIR2403E или деца над 8 години, само и единствено ако са под надзора Уважаеми клиенти, на някой възрастен човек или ако Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката предварително им е обяснено...
Page 53
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Изключете уреда от ел. мрежата Употреба и поддръжка : преди да напълните резервоара Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. с вода. Моля, не използвайте уреда в случай, че приставките или консумативите към него имат дефекти. Този...
Page 54
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Не използвайте уреда за подсушаване на какъвто и Max температура за лен. да e вид дрехи. Ако състава на плата съдържа различни видове Преместването на регулатора на термостата в тъкани, трябва да се избере температурата която минимално...
Page 55
(Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ избраната температура. Вертикално гладене: Изключете уреда и го поставете в мивката. Натиснете бутона за автоматично почистване и го С помощта на тази функция можете да гладите задръжте в това положение. окачени пердета, дрехи на закачалка и т.н. За целта ...
Page 56
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) За разновидностите ЕU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна: Опазване на околната среда и рециклиране на изделието. Материалите, от които е изработен този уред са предвидени в системата за събиране, класификация и...
Page 57
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 58
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Page 60
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXIR2403E REV. 26/02/21...