Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BXSS2200E
www.blackanddecker.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BXSS2200E

  • Page 1 BXSS2200E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4: Safety Advice And War- Nings

    ENGLISH (Original instructions) appliance in a safe way and unders- STEAM STATION BXSS2200E tand the hazards involved. Š Keep the appliance and its cable out Dear customer, of reach of children under the age of Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
  • Page 5: Filling With Water

    (Original instructions) ENGLISH Š Check the state of the power cord. Damaged or tangled renders the guarantee and the manufacturer’s liability cables increase the risk of electric shock. null and void. Š Do not touch the plug with wet hands. Instructions for use Š...
  • Page 6: Dry Ironing

    ENGLISH (Original instructions) Š Wait until the pilot light (B) has gone out which will Š Quick cleaning guide: indicate that the appliance has reached an adequate Š Fill the tank with approximately 1 litre of water. (Do not temperature. put vinegar or other descaling agents into the water tank) Press and hold the steam button (C) for 10 seconds Š...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) This apliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of...
  • Page 8: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS (Instructions initiales) sûr de l’appareil et en comprenant CENTRALE VAPEUR BXSS2200E les dangers qu’il comporte. Š Laisser l’appareil hors de portée des Cher Client, enfants âgés de moins de 8 ans. Nous vous remercions d’avoir acheter un appareil BLACK+DECKER.
  • Page 9: Utilisation Et Entretien

    (Instructions initiales) FRANÇAIS jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter Š Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux domestiques ou débrancher l’appareil. ou tout animal. Š Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les Š Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil.
  • Page 10: Nettoyage

    FRANÇAIS (Instructions initiales) Š Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles Š Retirer l’eau du réservoir. qui sont indiquées sur les vêtements à traiter. Š Nettoyer l’appareil. ● Température pour les fibres synthétiques (Polyes- ter, Nylon…). Nettoyage ●● Température pour la soie, la laine. Š Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet ●●● Température pour le coton.
  • Page 11: Pour Les Versions Ue Du Produit Et/Ou En Fonction De La Législation Du Pays D'installation

    (Instructions initiales) FRANÇAIS Š Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant: http://www.2helpu.com/. Š Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information (veuillez consulter la dernière page du manuel). Š Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à...
  • Page 12: Beschreibung

    DEUTSCH (Original Anweisungen) Gerätes, so dass sie die Gefahren, DAMPFBÜGELSTATION BXSS2200E die von diesem Gerät ausgehen, verstehen, benutzen. Sehr geehrter Kunde, Š Das Gerät und sein Netzanschluss Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DECKER Gerät zu kaufen. dürfen nicht in die Hände von Kin- Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses...
  • Page 13: Benutzung Und Pflege

    (Original Anweisungen) DEUTSCH Š Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Š HINWEIS: Das Pumpengeräusch ist ein normales Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Phänomen, das Wasser wird ins Innere des Dampfgene- Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen. rators gepumpt.
  • Page 14 DEUTSCH (Original Anweisungen) Kalkanzeige: gewünschten Temperatur entspricht. (Fig.3) Š Die Kontrollleuchten (B) beginnen zu leuchten (Fig.4) Š Wenn die Antikalk-Patrone verbraucht ist und ausgetaus- Š Während des Aufheizens blinkt je nach Einstellung die cht werden muss, beginnt eine Lampe am Bedienfeld zu Leuchte (C), bis .der Steamer betriebsbereit ist.
  • Page 15 (Original Anweisungen) DEUTSCH durchzuführen, um die Lebensdauer des Bügelzentrums Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher zu verlängern. Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie hart ist oder wenn beim Bügeln, Kalk aus der Bügelsohle 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltgere- kommt, verwenden Sie diese Funktion öfter.
  • Page 16 ITALIANO (Istruzioni originali) za di un adulto o nel caso abbiano STAZIONE DI VAPORE BXSS2200E ricevuto le istruzioni per un suo uso in tutta sicurezza e ne comprendano Egregio cliente, i rischi. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca BLACK+DECKER.
  • Page 17: Modalità D'uso Prima Dell'uso

    (Istruzioni originali) ITALIANO Š Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verifi- ca e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi- prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio Š...
  • Page 18: Stiratura In Verticale

    ITALIANO (Istruzioni originali) Una volta concluso l’utilizzo dell’apparec- non sia pronto, dopodiché rimarrà fissa, indicando che l’apparecchio è pronto per la stiratura in sicurezza. chio: Tale processo impiegherà circa 60” ed è controllato dai Š Selezionare la posizione di minimo (MIN) mediante il componenti elettronici del prodotto.
  • Page 19 (Istruzioni originali) ITALIANO rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Š Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://www.2helpu.com/. Š Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contat- to con noi (consultare l’ultima pagina del manuale). Š...
  • Page 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) si se les ha dado la supervisión o CENTRO DE PLANCHADO BXSS2200E formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera Distinguido cliente: segura y comprenden los peligros Le agradecemos que se haya decidido por la compra de que implica.
  • Page 21: Modo De Empleo

    (Instrucciones originales) ESPAÑOL Š Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el Además ahorrará energía y prolongará la vida del voltaje indicado en la placa de características coincide aparato. con el voltaje de red. Š No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de Š...
  • Page 22: Planchado En Seco

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Š El piloto luminoso (B) se iluminará (Fig.4) el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de Š Durante el proceso de calentamiento, el piloto (C) distancia. según selección, parpadearan hasta que el vaporizador este listo, una vez que esto suceda, quedarán fijos, indicando que esta listo para planchar sin ningún riesgo.
  • Page 23 (Instrucciones originales) ESPAÑOL Anomalías y reparación En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Š Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente.
  • Page 24: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS (Instruções originais) reduzidas ou falta de experiência ESTAÇÃO DE VAPOR BXSS2200E e conhecimento se forem vigiadas ou receberem instruções adequa- Caro cliente: das relativamente à utilização do Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca aparelho de uma forma segura e BLACK+DECKER.
  • Page 25: Enchimento De Água

    (Instruções originais) PORTUGUÊS Š Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a água é bombeada para o interior do gerador de vapor. tensão indicada na placa de características corresponde Š Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância. Além à...
  • Page 26 PORTUGUÊS (Instruções originais) conforme selecionado, ficarão a piscar até que o vaporizador esteja pronto; quando isso acontecer, a luz Uma vez concluída a utilização do aparelho: deixa de piscar, indicando que o aparelho está pronto a Š Seleccionar a posição mínima (MIN) através do coman- engomar de forma segura.
  • Page 27 (Instruções originais) PORTUGUÊS GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Š Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica.
  • Page 28: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    NEDERLANDS (Originele instructies) het gebruik van dit apparaat onder STEAM STATION BXSS2200E toezicht staan of passende training hebben ontvangen voor het veilige Geachte klant: gebruik van dit apparaat en zij de We danken u voor de aankoop van een product van het mogelijke gevaren van dit apparaat merk BLACK+DECKER.
  • Page 29: Gebruik En Onderhoud

    (Originele instructies) NEDERLANDS in het bijzonder wanneer het water waarover u beschikt modder bevat of “hard” is (kalk of magnesium bevat). Dit symbool geeft aan dat het Š Š OPMERKING: Het is normaal dat de pomp die water oppervlak heet kan worden tijdens naar de stoomgenerator pompt geluid maakt.
  • Page 30: Droog Strijken

    NEDERLANDS (Originele instructies) Š Vul het reservoir, let hierbij op het maximale waterniveau Š Haal het strijkijzer van boven naar beneden langs het MAX (Fig.2) te strijken stuk (C). Belangrijk: voor katoen en linnen is het aan te raden de strijkzool op de stof te houden. Voor Š...
  • Page 31 (Originele instructies) NEDERLANDS technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTE- UNING Š Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service.
  • Page 32 POLSKI (Oryginalne instrukcje) Š Konserwacja urządzenia i podłącza- STACJA STEAM BXSS2200E nie go do sieci nie mogą być wykon- ywane przy dzieciach mniejszych Szanowny Kliencie, niż 8 lat. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- zętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER.
  • Page 33: Serwis Techniczny

    (Oryginalne instrukcje) POLSKI Š Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać bach lub zwierzętach. nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenosze- Š Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy nia ani wyłączania urządzenia. zwierząt. Š Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkod- Š...
  • Page 34 POLSKI (Oryginalne instrukcje) żadnego ryzyka. Proces ten będzie trwał około 60” i jest Š Wylać wodę z pojemnika. kontrolowany przez elektronikę urządzenia. Š Wyczyścić urządzenie. Š Nie należy prasować w temperaturach wyższych niż Czyszczenie wskazane do odpowiednich rodzajów tkanin. Š Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ●...
  • Page 35 (Oryginalne instrukcje) POLSKI nami (patrz ostatnia strona instrukcji). Š Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktua- lizacje na http://www.2helpu.com/. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Eu- ropejskiej i w przypadku wymagań prawn- ych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami Š...
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) άτομα με μειωμένες σωματικές, ΣΤΑΘΜΌΣ ΑΤΜΌΎ BXSS2200E αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή Αξιότιμε πελάτη: γνώσεων, εφόσον τους παρέχεται η Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα κατάλληλη εποπτεία ή εκπαιδευτούν προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.
  • Page 37: Χρήση Και Συντήρηση

    (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να Š Μην φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι ακόμα ζεστή. επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται Š Για τη σωστή λειτουργία, διατηρείτε την πλάκα πολύ ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. λεία, μην την πιέζεται επάνω σε μεταλλικά αντικείμενα Αυτό...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) Š Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το επίπεδο έτσι ότι τα θερμαντικά στοιχεία λειτουργούν ώστε να MAX (Fig.2) διατηρείται η επιθυμητή θερμοκρασία. Š Τοποθετήστε τη δεξαμενή στην υποδοχή της και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. Ξηρό σιδέρωμα: Š...
  • Page 39 (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή προσθέσετε ξύδι ή άλλα αποφρακτικά διαλύματα στο δοχείο νερού.) εφόσον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα Š Συνδέστε στο ρεύμα το σύστημα σιδερώματος και σας: προσαρμόστε τον διακόπτη ελέγχου της θερμοκρασίας στο...
  • Page 40: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) умственными возможностями, а ПАРОВАЯ СТАНЦИЯ BXSS2200E также лицами, не обладающими соответствующим опытом или Уважаемый клиент! знаниями, только под присмотром Благодарим за выбор изделия торговой марки или после проведения BLACK+DECKER. Он выполнен по современной технологии, имеет инструктажа по безопасному...
  • Page 41: Сервисное Обслуживание

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ быть гладкой, не допускается перемещать ее по металлическим предметам (например гладильная Этот значок означает, что во Š доска, кнопки, молнии и т. Д.); время использования поверхность может иметь высокую Это важно: температуру Š Важно: заменяйте фильтр защиты от накипи (см. Меры...
  • Page 42 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) превысить метку max (Fig.2) вода и выбрана соответствующая температура. Š Установите на место в корпус резервуар для воды. Вертикальное отпаривание Использование: Š Можно разглаживать висящие занавески, одежду на плечиках и т. Д. Для этого: Š Полностью размотайте шнур и поднимите ручку, прежде...
  • Page 43 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ скребки или химические средства.) напряжению 2014/30/EU по электромагнитной совместимости с Директивой 2011/65/ЕU об * Повторите процесс чистки как минимум два раза. ограничении использования некоторых опасных ** Чтобы паровая станция прослужила как можно веществ в электрическом и электронном оборудовании дольше, чистку...
  • Page 44 ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) au fost instruiţii cu privire la utiliza- STAŢIE DE ABUR BXSS2200E rea aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele implicate. Stimate client, Š Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca BLACK+DECKER.
  • Page 45: Înainte De Utilizare

    (Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ Š Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de minim Š Nu utilizaţi aparatul în prezenţa animalelor de companie. 16 A. Š Răsuciţi butonul termostatului la setarea minimă (MIN). Š Nu utilizaţi şi nici nu depozitaţi aparatul la exterior. Aceasta nu înseamnă...
  • Page 46 ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) Curăţare Š Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele indicate pe hainele care urmează să fie călcate. Š Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească ● Temperatură pentru fibre sintetice (poliester, înaintea oricărei operaţii de curăţare. nailon…).
  • Page 47 (Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ Pentru versiunile UE ale produselor şi/sau în cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.: Ecologie şi reciclarea produsului Š Materialele folosite pentru ambalarea acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, sortare şi reciclare. Dacă doriţi să le aruncaţi, vă rugăm să folosiţi pubelele publice corespunzătoare fiecărui tip de material.
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) на някой възрастен човек или ако ПАРНА СТАНЦИЯ BXSS2200E предварително им е обяснено как трябва да използват уреда Уважаеми клиенти, по сигурен начин и ако разбират Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката съществуващите рискове. BLACK+DECKER. Технологията, дизайнът и функционалността...
  • Page 49 (Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ Š Преди да свържете уреда към мрежата, проверете кал или е твърда, т.е. съдържа калций или магнезий. дали посоченото на табелката с техническите Š ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нормално е да се чуе звук за характеристики напрежение съвпада с напрежението помпане...
  • Page 50 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) вътрешността, (Fig.1) подходящата. Š Напълнете резервоара без да превишавате Вертикално гладене: максималното ниво MAX (Fig.2) Š Включете уреда в електрическата мрежа. Š С помоща на тази функция можете да гладите окачени пердета, дрехи поставени върху закачалката Š Включете уреда (On/off) (L) , като задействате им...
  • Page 51 (Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ продължение на 1 минута. Настоящият символ означава, че ако желаете да се освободите от изделието след изтичане Š Изключете устройството за гладене от елетрическата на полезния му живот, следва да го мрежа и незабавно прокарайте неколкократно предадете , чрез съответните средства, на навлажнена...
  • Page 52 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 53 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 56 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXSS2200E Black and Decker REV. 01/12/20...

Table des Matières