(Original instructions) ENGLISH ♦ Keep the appliance and its cord Compact steam generator BXIR2401E-BXIR2411E out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or Dear customer, cooling down. Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not clip or crease the power cord. ♦ Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal. ♦ Do not allow the power cord to hang or come into contact with the hot surfaces of the appliance.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH BXIR2401E–BXIR2411E Use: will sound and the indicator will flash RED GREEN alternately ♦ Unroll the cable completely before plugging it in. ♦ To resume ironing just touch the trigger or move the iron. ♦ Connect the appliance to the mains.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦ The materials used for the packaging of this appliance are included in a disposal, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
(Instructions initiales) FRANÇAIS maintenance de l’appareil sauf sous Centrale de repassage compacte BXIR2401E- BXIR2411E la supervision d’un adulte. ♦ Conservez l’appareil et son cordon Cher Client, hors de portée des enfants de moins Nous vous remercions d’avoir acheté un produit BLACK+DECKER.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la ou mentales réduites ou présentant un manque base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de d’expérience et de connaissances courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant. ♦...
♦ Attendre que le voyant (G) s’éteigne sur le modèle BXIR2411E ou que le voyant vert s’allume sur le modèle ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet le BXIR2401E, indiquant que l’appareil a atteint la refroidissement avant de la nettoyer. température correcte après le premier chauffage.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou celui-ci devra être consigné, en prenant les mesures basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs adaptées, à un centre agréé de collecte sélective des pour nettoyer l’appareil.
Page 11
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Instandhaltungsarbeiten am Gerät Kompaktbügelstation BXIR2401E–BXIR2411E ausführen, sofern sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, werden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK+DECKER. ♦ Halten Sie das Bügeleisen und das Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses...
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen der Stromversorgung, bevor Sie den ♦ Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu beschädigen, keine metallischen oder spitzen Wasserbehälter füllen. Kochutensilien verwenden. ♦ Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. (Abb.1) ♦ Das Gerät an einen Stromanschluss ♦...
Stand-By-Funktion: bis beim Modell BXIR2411Edas Kontrolllämpchen ♦ Aus Gründen der Energieersparnis geht das Gerät nach ausgeht, oder beim Modell BXIR2401E das grüne Licht angeht, wählen Sie einen im Dampfregler optimierten 8 Minuten in vertikaler Position und nach 30 Sekunden in horizontaler Positionauf Standby, wenn der Benutzer Dampfdurchfluss aus.
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Nach der Benutzung des Geräts: Vorschriften anzuwenden sind: ♦ Den Stecker aus der Netzdose ziehen Ökologie und Recycling des Produkts ♦ Gießen Sie das Wasser aus dem Topf. ♦ Das Gerät säubern ♦ Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert.
Page 15
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO operazioni di pulizia o di Ferro a vapore professionale compatto BXIR2401E- BXIR2411E manutenzione dell’apparecchio solo se sorvegliati da un adulto. Egregio cliente, ♦ Mantenere l’apparecchio e le parti Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca BLACK+DECKER.
Page 16
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno l’acqua di cui si dispone contiene qualche tipo di residuo all’apparecchio. o è del tipo “dura” (che contiene calcio o magnesio). ♦ Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o ♦...
Page 17
BXIR2411E, o che si accendo la Una volta concluso l’utilizzo luce verde, per il modello BXIR2401E, e selezionare un dell’apparecchio: flusso di vapore ottimale con il regolatore di vapore.
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ANOMALIE E RIPARAZIONI ♦ In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso. Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine: Prodotto ecologico e riciclabile ♦...
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL ♦ La limpieza y el mantenimiento a Centro de planchado compacto BXIR2401E–BXIR2411E realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Distinguido cliente: ♦ Mantenga el aparato y su cable Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.
Page 20
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ Antes de conectar el aparato a la ♦ Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o red, verificar que el voltaje indicado punzantes. en la placa de características ♦...
♦ Esperar a que el piloto luminoso (G) se apague por Suela primera vez en la BXIR2411E, o que se encienda la luz verde en la BXIR2401E, lo que señalará que el aparato MODO DE EMPLEO ha alcanzado la temperatura adecuada, tras el primer primer calentamiento.
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Una vez finalizado el uso del aparato: deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. ♦ Desenchufar el aparato de la red eléctrica. ♦ El producto está exento de concentraciones de ♦...
Page 23
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS manutenção do aparelho, a menos Ferro com caldeira compacto BXIR2401E- BXIR2411E que se encontrem sob a supervisão de um adulto. Caro cliente: ♦ Mantenha o aparelho e o seu cabo Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca BLACK+DECKER.
Page 24
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ♦ Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra e sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de que suporte 16 amperes. experiência e conhecimento ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de ♦...
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS MODO DE UTILIZAÇÃO ♦ Durante a utilização do aparelho, o indicador luminoso (G) acende-se e apaga-se no modelo BXIR2411 ou muda de cor (vermelho, verde) indicando os momentos Notas para antes da utilização: de consumo energético e de aquecimento. ♦...
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais gotas de detergente e seque-o de seguida. resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). ♦ Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE de Baixa limpeza do aparelho.
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS steeds onder toezicht van een Strijkcentrale BXIR2401E- BXIR2411E volwassene gebeuren. ♦ Houd het strijkijzer en het snoer Geachte klant: buiten het bereik van kinderen die We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies vullen. ♦ Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ♦ Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis minimaal 16 ampère kan leveren. ♦...
Page 29
BXIR2401E het controlelampje uitgaat bij model BXIR2411E, of tot het groene lampje aangaat bij model BXIR2401E, ♦ Om energie te sparen, gaat het apparaat automatisch en selecteer een geschikte hoeveelheid stoom met de in de stand-by stand, na 8 minuten in verticale positie stoomregelaar.
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met 2014/35/EG, de richtlijn 2014/30/EG met betrekking tot een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/ daarna goed droog. EG met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische ♦...
Page 31
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI jego przewód sieciowy należy umie- Kompaktowy generator pary BXIR2401E- BXIR2411E ścić poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia Szanowny Kliencie, ♦ To urządzenie nie jest zabawką. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- Dzieci powinny pozostać...
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na spowodować zmianę koloru przegrody, ale nie wpływa warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urzą- na poprawne działanie żelazka. dzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem. ♦ Dla właściwego działania urządzenia należy utrzymywać ♦...
Page 33
(stand-by) po 8 zgaśnie w modelu BXIR2411E, lub włączy się zielone minutach pozostawania w pozycji pionowej i 30 sekund światło w modelu BXIR2401E, wybrać optymalny prze- w pozycji poziomej, jeśli w tym okresie użytkownik nie pływ pary w regulatorze pary.
Page 34
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji środków żrących. magnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpada- mi elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o ♦ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie urządzeniach konsumujących energię. wkładać pod kran. ♦ Usuwanie osadu kamiennego: GWARANCJA I SERWIS TECH- ♦...
Page 35
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Η καθαριότητα και η συντήρηση Συστημα σιδερωματος BXIR2401E–BXIR2411E που πρέπει να πραγματοποιεί ο χρήστης δεν πρέπει να πραγμα- Αξιότιμε πελάτη: τοποιούνται από παιδιά χωρίς Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα επιτήρηση. προϊόν μάρκας BLACK+DECKER.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το διακόπτης έναρξης/παύσης. ♦ Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για να ρεύμα πριν γεμίσετε τη δεξαμενή πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. νερού. ♦ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την αναποδογυρίζετε.
Page 37
♦ Περιμένετε η φωτεινή ένδειξη (G) να σβήσει για πρώτη φορά στο BXIR2411E, ή να ανάψει το πράσινο φωτάκι ΤΡΟΠΟΣ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑΣ στο BXIR2401E, πράγμα που θα δείξει ότι η συσκευή έφτασε στην κατάλληλη θερμοκρασία, μετά από την πρώτη θέρμανση. Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: ♦...
Page 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΈΠΙΣΚΈΥ- ♦ Η συσκευή, με στόχο την εξοικονόμηση ενέργειας, μπαίνει σε φάση αυτοαποσύνδεσης (stand-by) μετά ΈΣ από 8 λεπτά σε κάθετη θέση και 30 δευτερόλεπτα σε οριζόντια θέση, εάν κατά τη διάρκεια αυτής της χρονικής ♦...
Page 39
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ντας μαζί μας (συμβουλευτείτε την τελευταία σελίδα του εγχειριδίου). Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://www.2helpu.com/.
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ Дети не должны выполнять чистку Kомпактный парогенератор BXIR2401E - BXIR2411E или ухаживать за прибором без присмотра старших. Уважаемый клиент! ♦ Не допускайте контакта детей Благодарим вас за выбор прибора торговой марки BLACK+DECKER. младше 8 лет с утюгом и сетевым...
Page 41
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Подключайте прибор только к заземленной розетке, ♦ Этот прибор предназначен только для домашне- рассчитанной на 16 ампер или более. го, а не профессионального или промышленного использования. ♦ Сетевая вилка должна подходить к розетке. Не допу- скается...
Page 42
положении, или через 30 секунд, если он оставлен чески аннулирует гарантию прибора. на ровном месте, при условии, что пользователь не выполнял никаких действий в течение этого периода. BXIR2401E Use: Прозвучат 3 звуковых сигнала, и индикатор будет попеременно мигать КРАСНЫМ и ЗЕЛЕНЫМ ♦ Полностью разверните кабель перед подключением...
Page 43
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ чистящие вещества. вой по электромагнитной совместимости 2014/30/UE, Директивой 2011/65/UE, ограничивающей использо- ♦ Не помещайте электроприбор в воду или иную вание некоторых опасных веществ в электрическом жидкость, а также под струю воды. и электронном оборудовании, а также Директивой 2009/125/EC по...
Page 44
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ Nu lăsaţi fierul de călcat şi cablul Generator vapori compact BXIR2401E–BXIR2411E său de alimentare la îndemâna copi- ilor cu vârsta sub 8 ani atunci când Stimate client, este pornit sau se răceşte. Multe mulțumiri pentru alegerea de a cumpăra un produs marca BLACK+DECKER.
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată ♦ Pentru o operare corectă, păstraţi talpa fierului în condiţii cablul electric pentru a ridica, transporta sau decupla corespunzătoare, nu operaţi asupra obiectelor metalice aparatul. (părţile metalice ale mesei de călcat, nasturi, fermoare, etc.) ♦...
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Călcare cu abur: dispărea. ♦ Pregătiţi aparatul conform funcţiei pe care doriţi să o Este posibil să călcaţi cu abur oricând rezervorul este plin utilizați: cu apă şi este selectată temperatura corectă. Umplerea cu apă: Călcarea verticală: ♦...
Page 47
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ dăm utilizarea apei cu conţinut scăzut de calcar sau magneziu. TEHNICĂ ♦ Pentru a face acest lucru, noi recomandăm utilizarea Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția unui produs special pentru acest tip de aparat, care garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare.
Page 48
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Уредът не може да бъде по- Компактна установка за гладене BXIR2401E–BXIR2411E чистван или да му бъде извърш- вана поддръжка от деца един- Уважаеми клиенти, ствено под надзора възрастен Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
Page 49
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Изключете уреда от ел. мрежата възможности, или такива без опит и познания за боравене с него. преди да напълните резервоара ♦ Не съхранявайте уреда, ако е все още топъл. с вода. ♦ Ако оставяте продължително време ютията на максимална...
подаване на пара, а изчакайте да изгасне светлин- ният индикатор на модел BXIR2411E, или, при модел ♦ С цел пестене на енергия, уредът преминава в BXIR2401E, да светне зелената светлина. Изберете състояние на автоматично изключване (изчакване, оптимален паропоток в паровия регулатор.
Page 51
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ПОЧИСТВАНЕ ните контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. ♦ Изключете уреда от захранващата мрежа и го ♦ В продукта няма концентрации на вещества, които оставете да се охлади, преди да започнете да го могат да се смятат вредни за околната среда. почиствате.
Page 52
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 53
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Page 56
BXIR2401E Black and Decker REV. 13/06/19...