Page 2
Manual – Page 1 Important: Read and understand this manual before use! WARNINGS - SAFE USAGE INSTRUCTIONS: • This jack is only a lifting device. • Do not move or dolly the load while on the jack. • The load must be supported immediately by other appropriate means. •...
Page 3
Use of the jack: Adjustable handle: The handle can be placed in three different positions by pulling the lever and moving the handle. Lifting a load: The operating valve on the top of the handle should be turned slowly to the right, the pump is activated and the jack lifts.
Page 4
Possible faults and how to solve them: 1. Oil has entered the air system: The most common reason for oil entering the air system is caused by wrong handling or too high oil level. Oil leaks caused by wrong handling require NO repair. Has any oil entered the air system, it will come out through the silencer / filter of the air pump, in form of an oil mist.
Page 5
Handbuch – Seite 4 WICHTIG: Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Anleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. WARNUNGEN - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: • Der Rangierheber ist nur als Hebegerät zu verwenden. • Das Auto nie mit Hilfe vom Heber bewegen oder transportieren. •...
Page 6
Betrieb von dem Heber: Verstellbaren Griff: Der Hebel kann in 3 verschiedene Positionen verstellt werden: den Auslösergriff heranziehen und dann den Hebel in die gewünschte Position verstellen. Heben: Das Steuerventil oben am Hebelende nach rechts drehen, die Pumpe startet und der Heber beginnt zu heben.
Page 7
Mögliche Fehler und wie man sie lösen: 1. Öl im die Luft System: Der häufigste Grund für Öl in den Luft-System, wird durch falsches Handling oder zu hoher Ölstand verursacht. Ölleckage durch falsches Handling, erfordert keine Reparatur. Gibt es Öl in dem Luft-System, wird es aus der Schalldämpfer / Filter an der Luftpumpe als Öl Nebel rauskommen.
Page 8
Brugervejledning – Side 7 Vigtigt: Læs og forstå denne vejledning før brug! ADVARSLER - SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER: • Donkraften er udelukkende et løfteværktøj. • Undlad at flytte/transportere lasten ved hjælp af donkraften. • Anvend altid straks støttebukke til understøttelse af lasten. • Undgå...
Page 9
Betjening: Justerbart håndtag: Håndtaget kan stilles i 3 forskellige positioner, ved at trække i låsegrebet og vippe håndtaget til den ønskede position. Løftning af last: Betjeningsventilen øverst på håndtaget, føres langsomt til højre, pumpen starter og donkraften begynder at løfte. Sænkning af last: Betjeningsventilen føres langsomt til venstre og donkraften sænker.
Page 10
Mulige fejl og hvordan de afhjælpes: 1. Der er kommet olie ind i luft systemet: Den mest almindelige grund til problemet med olie i luft systemet, er forkert håndtering eller for høj oliestand Olielækage forårsaget af forkert håndtering kræver INGEN reparation. Er der kommet olie i luft systemet, vil det komme ud af luft pumpens lyddæmper / filter som en olie tåge.
Page 11
Manual – Page 10 Important : Il convient de lire et de comprendre ce manuel avant utilisation ! AVERTISSEMENTS – INSTRUCTIONS D'UTILISATION SÉCURITAIRE : • Ce cric est seulement un dispositif de levage. • Ne pas déplacer ni transporter la charge lorsqu’elle se trouve sur le cric. •...
Page 12
Utilisation du cric : Poignée réglable : La poignée comporte trois positions différentes : tirer le levier et la déplacer. Levage d’une charge : La soupape de commande en haut de la poignée doit être tournée lentement vers la droite, la pompe est activée et le cric s’élève. Descente du cric : La soupape de commande en haut de la poignée doit être tournée lentement vers la gauche, et le cric s’abaisse...
Page 13
Détection et élimination des défauts : 1. De l’huile est entrée dans le système pneumatique : Une mauvaise manipulation ou un niveau d’huile trop élevé sont les causes les plus courantes de la pénétration d’huile dans le système pneumatique. AUCUNE réparation n’est nécessaire en cas de fuites d’huiles dues à une mauvaise manipulation. Si de l’huile est entrée dans le système pneumatique, elle ressortira par le silencieux / filtre de la pompe à...
Page 14
Handleiding - Pagina 13 Belangrijk: zorg dat u vóór gebruik van de krik deze handleiding hebt doorgenomen en begrepen! WAARSCHUWINGEN - INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK: • Deze krik is alleen bedoeld als heftoestel. • Verplaats of verschuif een last niet wanneer het op de krik rust. •...
Page 15
Verstelbare greep: De greep kan in drie verschillende standen worden gezet door aan de hefboom te trekken, en de greep vervolgens te verschuiven. Een last heffen: Draai de bedienklep boven op de greep langzaam naar rechts. De pomp wordt geactiveerd en de krik gaat heffen. De last laten zakken: Draai de bedienklep boven op de greep langzaam naar links.
Page 16
1. Er is olie in het luchtsysteem terechtgekomen: De meestvoorkomende reden dat er olie terechtkomt in het luchtsysteem is dat er op onjuiste wijze wordt omgegaan met de krik of dat het oliepeil te hoog is. Als er door verkeerde hantering van de krik olie lekt, is er GEEN reparatie nodig. Als er olie in het luchtsysteem terecht is gekomen, zal het, in de vorm van olienevel, naar buiten komen via de dempinrichting / het filter van de luchtpomp.
Page 17
CERTIFICATE NUMBER: 4914220116 TyreON BV declares that the machine(s), Trademark - TyreON Product - Pneumatic Hydraulic Jack Model - TPH70T-3H, TPH50T-3, TPH50T-3H, TPH45T-3, TPH35T-1 meet(s) the essential health and safety requirement(s) of the Machinery Directive 2006/42/EC. Surname - Smit Name...