Télécharger Imprimer la page

Panasonic WV-CP230 Manuel D'utilisation page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour WV-CP230:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Caméra de couleur "CCTV"
WV-CP230/WV-CP232/WV-CP234
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions
avant d'utiliser cet appareil.
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLEC-TRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE
RÉPARATION
DEVRAIT
ÊTRE
CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l'éclair dans un trian-
gle équilatéral indique la présence
d'une tension suffisamment élevée
pour engendrer un risque de chocs
électriques.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D'EX-
POSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
1. Les fonctions suivantes sont incorporées.
(1) Correction
automatique
de
lumière
(ALC), Correction électronique de lumi-
ère (ELC)
(2) Réglage automatique de gain (AGC) +
15 dB et analyse automatique de la
balance des blancs (ATW)
(3) Mode de synchronisation de caméra
vidéo sélectif par signaux internes (INT),
verrouillage par trame et réseau (LL) ou
commande de trames multiplexée (VD2)
transmis par la caméra vidéo WV-CP230
et WV-CP234.
2. Éclairement minimum de 0.6 lx á F0.75 (équi-
valent 2.0 lx á F1.4)
MESURES DE PRÉCAUTION
1. Ne jamais essayer de démonter cette
caméra vidéo de surveillance.
Ne jamais retirer les vis de fixation ni les
éléments du coffret de la caméra vidéo sous
peine de risque d'électrocution.
Aucun composant destiné à l'utilisation de
l'utilisateur de l'appareil n'a été placé à
l'intérieur. Confier tous les réglages et les
opérations de dépannage à un technicien
professionnel.
2. Manipuler la caméra vidéo de surveillance
délicatement.
Ne
jamais
manipuler
brutalement
caméra vidéo de surveillance. Lui éviter tout
choc, les secousses ou tout autre effet brutal.
Cette caméra vidéo de surveillance risque
d'être
endommagée
à
la
suite
manipulation brutale ou de conditions de
rangement inappropriées.
3. Ne jamais exposer la caméra vidéo de
surveil-lance à la pluie ni la soumettre à
l'humidité et éviter de la placer dans des
lieux humides.
Couper immédiatement l'alimentation de la
caméra vidéo et demander à un dépanneur
professionnel de la vérifier. Non seulement
l'humidité risque d'endommager la caméra
vidéo
de
surveillance,
mais
ceci
également favoriser une électrocution dans le
pires des cas.
All manuals and user guides at all-guides.com
N1098-0
YWV8QA5084AN
Imprimé au Japon
N 30
Le point d'exclamation dans un tri-
angle équilatéral indique que le
manuel d'instructions inclus avec
l'appareil
contient
recommandations quant au fonc-
tionnement et à l'entretien de ce
dernier.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
auquel se référe cette déclaration est conforme aux normes
ou autres documents normatifs conformément aux dispositions
de la directive 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu
ci-dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond
de l'appareil et de conserver ce manuel comme
mémorandum de votre achat afin d'en permettre l'i-
dentification en cas de vol.
Numéro de modèle
Numéro de série
3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB
4. Résolution horizontale de 480 lignes
5. Objectif à diaphragme automatique sélectif
contrôlé par le signal vidéo ou l'alimentation à
courant continu.
4. Ne jamais se servir de produits détergents
ou abrasifs agressifs pour nettoyer le
coffret de la caméra vidéo.
Au contraire, se servir d'un morceau d'étoffe
sèche pour nettoyer les surfaces extérieures
de la caméra vidéo lorsqu'elles sont sales. Si
l'encrassement est particulièrement tenace,
imbibé l'étoffe d'une solution détergente
neutre et frotter délicatement.
5. L'entretien de la surface de la plaque du
dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le
plus grand soin.
cette
Ne jamais se servir de produits détergents ou
abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif
D.T.C.
Se
servir
de
feuilles
conçues pour l'entretien de la surface des
d'une
objectifs photo ou d'un cotontige imprégné
d'éthanol pour faire le nettoyage.
6. Ne jamais diriger la caméra vidéo
directement vers le soleil.
La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée
vers des sources lumineuses intenses. Que
la caméra soit mise en service ou non, il ne
faut jamais la diriger directement vers le
soleil. En effet, cette pratique peut entraîner
la
formation
d'un
traînage
hyperluminosité des images obtenues.
peut
7. La caméra vidéo de surveillance ne doit
pas être mise en service dans des
conditions qui dépassent les limites
d'utilisation définies en termes de
température, d'humidité ou de puissance
d'alimentation.
La caméra vidéo de surveillance doit être
utilisée dans des conditions de température
ambiante situées dans les limites de –10°C à
+50°C et dans un milieu où le taux d'humidité
est égal ou inférieur à 90%. La source
d'alimentation appliquée doit être égale à
220 - 240 V de courant alternatif à 50 Hz pour
le modèle WV-CP230, de 12 V de courant
continu pour le modèle WV-CP232 et de 24 V
de courant alternatif à 50 Hz pour le modèle
WV-CP234.
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS
<WV-CP230>
VIDEO OUT
<WV-CP234>
AC 24V IN
GND
1
2
VIDEO OUT
d'importantes
<WV-CP232>
DC 12V IN
VIDEO OUT
q Connecteur de cordon d'objectif à dia-
phragme automatique
Fournit l'alimentation et les signaux de com-
mande à un objectif à diaphragme automati-
que (non fourni avec la caméra vidéo).
w Bague de réglage de foyer arrière
Cette bague permet d'effectuer un réglage
du foyer arrière ou de la mise au point de
l'image. Une rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre doit être faite dans le
cas d'un objectif à monture de type C ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre dans le cas d'un objectif à monture
de type CS.
e Objectif (option)
r Embase filetée de fixation de caméra vidéo
de surveillance
Cette embase filetée permet de monter la
caméra vidéo de surveillance sur une
potence de fixation. La caméra vidéo a été
conçue à l'origine pour être fixée par sa
base. Cependant, suivant les besoins, elle
peut être fixée par sa partie supérieure. Pour
la fixer par sa partie supérieure, retirer
l'adaptateur de fixation monté sur la base de
la caméra vidéo en retirant les deux vis de
fixation. Remonter maintenant l'adaptateur de
fixation sur la partie supérieure de la caméra
vidéo en procédant de la façon représentée
sur la figure puis installer la caméra vidéo sur
sa potence et faire en sorte que les deux vis
de fixation d'origine sont utilisées pour
remonter l'adaptateur de fixation ; en effet,
des vis de fixation plus longues risquent
d'endommager les composants internes de
la caméra vidéo.
t Cordon d'alimentation
(uniquement pour le modèle WV-CP230)
Raccorder ce cordon d'alimentation à une
prise de sortie secteur de 220 - 240 V de
courant alternatif et fréquence de 50 Hz.
y Borne d'entrée 12 V de courant continu
(DC 12 V IN (uniquement pour le modèle
WV-CP232))
Cette borne sert au raccordement du cordon
d'alimentation pour courant d'alimentation
continu de 12 V.
u Borne d'entrée 24 V de courant alternatif
(AC 24 V IN (uniquement pour le modèle
WV-CP234))
spéciales
Cette borne sert au raccordement du cordon
d'alimentation pour courant d'alimentation
alternatif de 24 V et fréquence de 50 Hz.
i Sélecteur de mode de synchronisation
(uniquement pour les modèles WV-CP230
et WV-CP234 (INT, LL))
Choisir le mode de synchronisation de la
caméra vidéo de surveillance parmi les
modes proposés : mode de synchronisation
interne (INT) ou mode de verrouillage de
fréquence trames et réseau (LL).
ou
d'une
LL
INT
ELC
ALC
SOFT
SHARP
OFF
BLC ON
DC
VIDEO
LL
INT
ELC
ALC
SOFT
SHARP
OFF
BLC ON
DC
VIDEO
ELC
ALC
SOFT
SHARP
0FF
BLC ON
DC
VIDEO
INT: Cale sur un entrelacement interne 2 : 1.
LL: Cale en mode de verrouillage trames et
o
Lumière/contrôle automatique électroni-
que de lumière (ALC, ELC)
Choisir le mode en fonction du type d'objectif
utilisé avec cette caméra vidéo de surveil-
lance.
ALC: Choisir ce mode quand un objectif à
ELC: Choisir ce mode quand un objectif à
!0 Sélecteur de niveau de détails/d'ouverture
(SOFT/SHARP)
Le niveau de détails / d'ouverture peut être
sélectionné avec ce sélecteur. Placer le
sélecteur sur la position voulue tout en
observant les images obtenues sur l'écran du
moniteur vidéo.
SHARP: Le sélecteur est habituellement
SOFT: Quand un système d'observation à
!1 Sélecteur de mise en service/hors service
de compensation de contre-jour (BLC ON,
OFF)
Choisir le mode en fonction de l'emplace-
ment du sujet d'observation et des condi-
tions présentées par la source d'éclairage
sur l'écran du moniteur vidéo.
ON: Choisir ce mode si l'éclairage en arrière-
OFF:
!2 Sélecteur de signal de commande
d'objectif (VIDEO, DC)
Ce sélecteur permet de choisir le mode de
fonctionnement suivant le type de signal de
commande
d'objectif qui doit être appliqué à l'objectif à
partir du connecteur d'objectif à diaphragme
automatique.
VIDEO: Choisir ce mode si l'objectif à dia-
DC: Choisir ce mode si l'objectif à dia-
CP230
WV–
réseau.
diaphragme automatique (objectif ALC)
est utilisé avec cette caméra vidéo de
surveillance.
focale fixe ou à diaphragme à réglage
manuel est utilisé avec cette caméra
vidéo de surveillance.
placé sur cette position.
découpage quarte est raccordé à cette
caméra vidéo, le sélecteur doit être
placé sur cette position.
plan est puissant tel que celui assuré
par un projecteur d'éclairage.
Mode d'affichage normale des images.
de
diaphragme
automatique
phragme automatique utilisé doit rece-
voir un signal de commande vidéo.
phragme automatique utilisé doit rece-
voir un signal de commande à courant
continu.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wv-cp232Wv-cp234