Télécharger Imprimer la page

Delta 579-DST Instructions D'installation page 7

Publicité

2
B.
4
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3) to
A.
the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush
water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Reinstall aerator with wrench.
Note: For future use, aerator wrench (2) can be clipped to the supply line
after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not
B.
overtighten.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
A.
su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)
y deje correr en agua por la líneas por un minuto. Importante: Esto
limpia cualquier escombro que pudiera dañar las partes internas.
Reemplace el aireador usando la llave de tuercas proporcionada. Nota:
Para el uso futuro, la llave del aereador (2) se puede acortar a la línea de
fuente después de limpiar el grifo con un chorro de agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtracio-
B.
nes de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du robi-
A.
net en position d'écoulement maximum de l'eau chaude et de l'eau froide.
Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et laissez
couler l'eau pendant une minute. Important : L'eau qui s'écoule évacue
les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Remettez l'aérateur en place en utilisant la clé. Note : Pour le futur usage,
la clé d'aérateur (2) peut être coupée à la canalisation d'alimentation après
rinçage du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez
B.
les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
A.
3
1
2
4
A.
3
2
C.
1
2
Grid Strainer Installation - Optional
Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as possible. Push
A.
gasket (3) down to nut and washer.
Remove tailpiece (1) and apply Teflon
B.
Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assembly (2)
C.
up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.
Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and washer (1).
D.
DO NOT TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY NOT
SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT. Connect assembly to drain.
Instalación de la Rejilla Coladora – opcional
Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más posible.
A.
Empuje el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.
Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta Teflon® (2) a las roscas.
B.
Coloque otra vez el tubo de cola.
Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1). Inserte
C.
el ensamble de la rejilla-colador (2) hacia arriba por debajo del lavamanos. Atornille,
otra vez, el reborde de la rejilla y fíjelo.
Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del drenaje,
D.
y fije la tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO
PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR. Conecte
el ensamble al desagüe.
Installation de la crépine – facultatif
Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez l'écrou avec la rondelle (2)
A.
autant ue possible. Abaissez le joint (3) contre l'écrou et la rondelle.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de Téflon
B.
sur les filtets. Remettez le raccord en place.
Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la crépine (1).
C.
Introduisez la crépine (2) dans l'orifice par le dessous du lavabo. Remettez la collerette
en place et vissez-la à fond.
Tirez la crépine vers le bas dans l'orifice et vissez l'écrou contre la rondelle et le joint (1).
D.
NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L 'ÉCROU CAR LE COMPOSÉ
D'ÉTANCHÉITÉ POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ LE COMPOSÉ
D'ÉTANCHÉITÉ EN TROP .Fixez l'ensemble au renvoi.
7
B.
1
1
D.
1
®
tape (2) to threads. Replace tailpiece.
54751 Rev. F
2
(2)
®

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

17579-dst