Page 1
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades Automatismo para portões de batente - Aplicação Residencial / Condomínios IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com ARM3000 Series...
Page 2
Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Page 3
Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
Page 4
également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
Page 5
CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
Page 6
6 Caratteristiche tecniche della serie ARM3000 - Technische Eigenschaften der serie ARM3000 - Technical features of the ARM3000 series - Caractéristiques techinques de la série ARM3000 - Características técnicas de la serie ARM3000. - Especificações Técnicas da série ARM3000 pag.
Page 7
Nota: Con hojas totalmente ciegas instalar un electro-cierre para evitar daños al accionador. Nota: Na presença de portões com folha completamente fechada/ inteira, instalar uma fechadura eléctrica para salvaguarda do motorredutor. ARM3000 Series...
Page 8
Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 27/06/2017 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM3000 Series...
Page 9
L’automazione ARM3000 per cancelli a battente è un attuatore soiamento, convogliamento e di pericolo in genere. elettromeccanico irreversibile che trasmette il movimento all’anta •...
Page 10
10 - 12 mt. pletamente fermandosi sugli arresti meccanici di finecorsa (o Si consiglia di utilizzare il cavo composto della TAU srl, cod. M- battenti a pavimento) e che il movimento dell’anta sia regolare 03000010CO;...
Page 11
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI tuatore; La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto • non tirare il cavo di alimentazione per staccare la presa di cor- dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o rente;...
Page 12
The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 20/11/2014 Legal Representative _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM3000 Series...
Page 13
Preliminary checks Prior to installing the operator, make all structural modifications in The ARM3000 swing gate operator is an electro-mechanical, ir- order to ensure safety distances and protect and segregate areas reversible operator that transmits motion to the leaf via a worm in which people may be exposed to the risk of crushing, shearing, screw system.
Page 14
10 – 12 m. 8_ carry out the necessary corrective measures and repeat from TAU srl recommends its composite cable, Code M-03000010CO; point 7. Manually open the gate to the maximum required an- gle; 9_ using the same method as in point 3, position the lead screw...
Page 15
GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS • do not touch with wet hands and/or wet or bare feet; TAU guarantees this product for a period of 24 months from the • disconnect the power supply before opening the control box date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- and/or the actuator;...
Page 16
Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
Page 17
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Page 18
Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten entspricht.
Page 19
: si la cause de l’anomalie est celle-ci, il suffira de remplacer la pile par une autre du même type. Si vous désirez ajouter un nouveau type d’automatisme dans votre habitation, adressez-vous au même installateur et à Tau ; en plus du conseil d’un spécialiste, vous aurez ainsi la garantie des produits les plus évolués sur le marché, du meilleur fonctionnement et du maximum de compatibilité...
Page 21
X° L = 910 mm (ARM3000BI) L = 890 mm (ARM3000IFC) fig. 5B fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 7A fig. 8 ARM3000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS - DESENHOS ARM3000 Series...
Page 22
4 mm 4 mm fig. 10 fig. 9B ARM3000IFC max. 50 mm max. 50 mm 450 mm fig. 9C fig. 11 fig. 12A fig. 12B ARM3000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS - DESENHOS ARM3000 Series...
Page 23
14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 INSIDE Example mounting: Opening outwards Esempio di montaggio per apertura anta verso l’esterno. OUTSIDE fig. 19 ARM3000 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS - DESENHOS ARM3000 Series...
Page 24
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Page 25
Contudo, a Tau não produz a sua automação que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha dos materiais e realização da instalação por parte do seu instalador de confiança.
Page 26
Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 20/11/2014 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM3000 Series...
Page 27
BESCHREIBUNG Überprüfungen vor der Installation Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände- Der Drehtorantrieb ARM3000 ist ein selbsthemmender elektrome- rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den chanischer Spindel-Flügeltorantrieb. Schutz aller Bereiche ausführen, in denen Quetsch-, Schnitt- und Der Antrieb ist in zwei verschiedenen Betriebsspannungen verfüg- Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen.
Page 28
Anweisungen der Steuerzentrale. (2 Abb. 9B) die endlose Schraube einschneiden, und 2) Die Steuerung je nach den eigenen Bedürfnissen und den ent- das korrekte Gleiten der Gabel schaden. sprechenden Anweisungen programmieren. 12_ ARM3000IFC: Nutzbarer Arbeitshub 450 mm; Um den Hub ARM3000 Series...
Page 29
Es wird daran erinnert, dass es sich um eine automatische Vorrich- tung handelt, die mit Strom gespeist wird und daher mit Vorsicht zu Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- verwenden ist. Im besonderen wird vor folgendem gewarnt: tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt •...
Page 30
Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machi- nes. Sandrigo, 20/11/2014 Le Représentant légal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy ARM3000 Series...
Page 31
DESCRIPTION Vérifications préliminaires Avant d’installer l’automatisme, apporter toutes les modifications L’automatisme ARM3000 pour portails battants est un opérateur structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et électromécanique irréversible qui transmet le mouvement au van- à la protection ou à l’isolement de toutes les zones d’écrasement, tail par l’intermédiaire d’un système à...
Page 32
La distance maximale entre l’unité et le moteur ne doit pas dépas- ser 10 - 12 m. régulier et sans frottements. Nous conseillons d’utiliser le cable composé TAU srl, code M- 8_ Effectuer les interventions correctives nécessaires et recom- 03000010CO.
Page 33
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES tomatique alimenté par le courant électrique; il faut donc prendre La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date toutes les précautions de rigueur. En particulier, faire attention à: d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse •...
Page 34
Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 20/11/2014 El representante legal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM3000 Series...
Page 35
DESCRIPCIÓN seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento, corte y peligro en general. El accionador ARM3000 para puertas batientes es un operador • Controle que la estructura existente posea los criterios necesa- electromecánico irreversible que transmite el movimiento a la hoja rios de robustez y estabilidad;...
Page 36
9_ Utilizando el mismo método que se menciona en el punto 3, tiene que superar los 10 - 12 m. coloque la tuerca corredera en dirección del cabezal del accio- Le aconsejamos que utilice el cable compuesto TAU cód. M- nador hasta que el soporte trasero pueda sobreponerse a la 03000010CO.
Page 37
• No tocar el aparato con la manos mojadas o con los pies mo- La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la jados o descalzos. fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura •...
Page 38
Sandrigo, 27/06/2018 O Representante legal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e endereço da pessoa autorizada a constituir a documentação técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia ARM3000 Series...
Page 39
• Utilizar tubo rígido ou flexível para a passagem da cablagem eléctrica; O automatismo ARM3000 é um motorredutor electromecânico ir- • Escolher os percursos mais curtos para a cablagem e separar reversível que transmite o movimento à folha através de um siste- os cabos de comando dos cabos de potência.
Page 40
à marca feita no ponto 6. deve ser superior 10/12 m. Se a operação for possível, então a instalação foi efectuada cor- É aconselhada a utilização do cabo composto TAU srl, cód. M- rectamente. Este método pode ser utilizado para determinar onde 03000010CO.
Page 41
Desligar a alimentação da rede eléctrica antes de aceder à unidade de controlo ou ao motorredutor; GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS • Não puxar pelo cabo de alimentação para desligá-lo da tomada; A garantia TAU tem uma duração de 24 meses, a contar da data de ARM3000 Series...
Page 42
(faz prova o documento fiscal, recibo ou factura). A garantia TAU compreende a reparação com substituição gratuita (à saída de fábrica: embalagem e transporte a cargo do cliente) de componentes que apresentem defeitos de fabrico ou materiais defeituosos reconhecidos pela TAU.
Page 43
PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales PLANO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA: CONTROLO SEMESTRAL. Collegamento ed efficacia Taratura e corretto funzionamen- Collegamenti e funzionamento Collegamento ed efficacia della N°...
Page 44
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.