Page 3
Sommaire Sommaire Chapitre 1 Introduction......................7 Préface......................8 Conformité produit...................12 Chapitre 2 Présentation du produit...................15 Caractéristiques techniques de l'imprimante........16 Chapitre 3 Consignes de sécurité..................19 Encre UV et UV Flush................20 Système de séchage UV .................21 Système de sécurité à interverrouillage..........23 Étiquettes de sécurité de l'Océ Arizona 400 GT........24 Alerte à...
Page 4
Sommaire Procédure de gestion des supports............101 Procédure de manipulation des supports........101 Chapitre 6 Procédure d'utilisation de l'Océ Arizona 400 XT........105 *Fonctions de l'Océ Arizona 400 XT.............106 Procédure d'utilisation du système de vide de l'Océ Arizona 400 XT.108 Procédure d'impression à partir de deux endroits d'origine....110 Chapitre 7 Procédure d'utilisation de l'option Support de...
Page 5
Sommaire Procédure de création de données alpha blanches dans Illustra- tor.......................182 Procédure d'utilisation de modèles de support........196 Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche................196 Procédure de création et d'utilisation de jeux rapides....210 Chapitre 10 Gestion du système d'encre................213 Encres d'imprimante Arizona..............214...
Page 8
GT/XT CCMMJNBV Le manuel utilise indifféremment les termes Océ Arizona 400 GT ou Océ Arizona 400 XT pour désigner ces imprimantes de manière générale. Le nom exact du modèle d'imprimante varie en fonction de la configuration choisie. De plus, il est possible de mettre à...
Page 9
Pour d'autres informations sur la documentation et une assistance ou des informations sur d'autres produits Systèmes de graphiques d'affiche Océ, consultez notre site Web : http://www.dgs.oce.com Pour envoyer vos commentaires et signaler des erreurs dans ce document : DGSTechni- cal.Writer@oce.com Consignes de sécurité...
Page 10
Rouleau de support installée, les imprimantes peuvent également imprimer sur divers rouleaux de support. Pour plus de détails sur les supports recommandés, consultez votre commercial ou consultez le Guide des supports Océ : http://mediaguide.oce.com/ Responsabilités de l'opérateur L'opérateur de l'imprimante doit être correctement formé. Océ propose une formation de l'opérateur à...
Page 11
Préface de SAV et d'assistance Systèmes de graphiques d'affiche Océ. L'agent technique qui installe l'imprimante offrira aussi une formation à l'opérateur qui couvrira toutes les compétences de base requises pour utiliser l'imprimante. Le personnel technique est équipé des outils adéquats pour l'installation et la maintenance de l'imprimante. Outre les outils et les kits sur mesure, chaque technicien aura des outils de base pour assurer une maintenance et des réparations adéquates.
Page 12
Conformité produit Conformité produit Introduction Cette section apporte des informations de conformité à la réglementation EMC de la FCC et vous renvoie au site Web DGS pour accéder aux documents officiels de tous les organismes de réglementation publiant les normes de conformité auxquelles les Océ Ari- zona 400 GT et Océ...
Page 13
[1] Déclaration de conformité CE Fabricant : Océ Display Graphics Systems (ODGS) 13251 Delf Place - Building #406 Richmond, British Columbia Canada V6V 2A2 Téléphone +1 604)273-7730 - Fax +1 604 273-2775 Adresse électronique : dgsinfo@oce.com Chapitre 1 - Introduction...
Page 14
Conformité produit Représentant commercialisant l'Océ Arizona 400 GT en Europe : Copyright 2000 Océ Technologies B.V. St. Urbanusweg 43, Venlo, Pays-Bas, 5900 MA Venlo Téléphone : 31 77 359 2222 Fax : 31 77 354 4700 Adresse électronique : info@oce.com Substances ou éléments toxiques ou dangereux dans le produit...
Page 16
Caractéristiques techniques de l'imprimante Introduction L'Océ Arizona 400 GT et l'Océ Arizona 400 XT sont des imprimantes à jet d'encre à plat capables de produire des images grand format sur divers supports rigides et flexibles. Les imprimantes comprennent une table à vide à plat et un support mobile. Le support est maintenu à...
Page 17
Caractéristiques techniques de l'imprimante Remarque: Toutes les caractéristiques techniques indiquées dans ce document sont sujettes à modi- fication sans préavis. Même si le présent document a été rédigé avec soin, d'éventuelles erreurs ou omissions ont pu s'y glisser par inadvertance. Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur...
Page 18
Caractéristiques techniques de l'imprimante Chapitre 2 - Présentation du produit...
Page 20
Océ Global E-Marketing (GEM). Pour obtenir les dernières fiches produit (PSDS) et fiches de sécurité (MSDS), consultez le site Web : http://global.oce.com/support/ Attention: Les encres UV peuvent être nocives si elles ne sont pas correctement manipulées. Suivez attentivement ces consignes pour garantir un maximum de sécurité.
Page 21
Système de séchage UV Système de séchage UV Introduction L'encre à séchage UV exige un haut niveau d'énergie de rayons UV pour sécher. Le système de séchage UV se compose de deux lampes à arc au mercure à moyenne pression attachées au chariot.
Page 22
Système de séchage UV Sécurité personnelle Les émissions de lumière UV peuvent être nocives : Des mesures de protection sont essentielles sur le lieu de travail. Utilisez les lunettes de sécurité anti-UV à coques latérales fournies avec l'imprimante. Portez des vêtements ap- propriés qui protègent la peau d'une exposition aux rayons UV.
Page 23
Système de sécurité à interverrouillage Système de sécurité à interverrouillage Introduction L'imprimante a trois boutons d'arrêt d'urgence : Le tiroir du poste de maintenance fait partie du système de sécurité à interverrouillage. Un feu de signalisation indique l'état du système de sécurité et de l'imprimante. Composants du système de sécurité...
Page 24
Étiquettes de sécurité de l'Océ Arizona 400 GT Étiquettes de sécurité de l'Océ Arizona 400 GT Introduction Les étiquettes de sécurité sont placées en des points stratégiques de l'imprimante pour avertir l'opérateur des dangers possibles. Il est important de prendre connaissance du sens de ces étiquettes pour garantir le fonctionnement sans risque de l'imprimante.
Page 25
Étiquettes de sécurité de l'Océ Arizona 400 GT Description Étiquette Verrouillage de la machine : rappelle à l'opérateur de couper et de verrouiller l'interrupteur d'alimenta- tion secteur avant une maintenance sur des compo- sants électriques. Située sur l'interrupteur général. Avertissement : Risque d'électrocution Située sur la porte du boîtier de l'électronique, le...
Page 26
Étiquettes de sécurité de l'Océ Arizona 400 GT Description Étiquette Attention : Débranchez l'alimentation avant de changer de fusible. Reportez-vous à la section « Procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante ». [13] Débranchez l'alimentation Risque d'électrocution L'imprimante est alimentée par deux cordons d'ali- mentation.
Page 27
Étiquettes de sécurité de l'Océ Arizona 400 GT Description Étiquette Avertissement : Support mobile Si le feu vert sur le dessus du chariot est allumé, il pourra commencer à se déplacer à tout moment. [19] Support mobile Interdiction de monter Ne montez pas sur l'entretoise de la table.
Page 28
Alerte à la sécurité Alerte à la sécurité Introduction Cette section contient deux séries de principes qui doivent être suivis pour garantir le maximum de sécurité lors de l'utilisation de votre imprimante Océ Arizona. La première utilise des exemples négatifs illustrant choses à éviter pour ne pas se blesser. La seconde illustre certains risques résiduels qui sont inhérent à...
Page 29
Alerte à la sécurité Évitez ces situations pour préserver votre sécurité perso- nnelle Ne poussez pas et ne forcez pas sur le cha- riot pour le déplacer manuellement s'il s'est déjà mis en branle. Si vous déplacez le cha- riot, un message indi- quant une erreur de mouvement s'affiche- ra et vous devrez utili-...
Page 30
Alerte à la sécurité Évitez ces situations pour préserver votre sécurité perso- nnelle Ne poussez pas et ne forcez pas sur le sup- port mobile s'il bouge déjà. Si vous déplacez le support mobile, un message indiquant une erreur de mouve- ment s'affichera et vous devrez utiliser la souris pour cliquer sur...
Page 31
Alerte à la sécurité Évitez ces situations pour préserver votre sécurité perso- nnelle Lorsque le poste de maintenance est ou- vert pour le nettoyage des têtes d'impression, ne touchez pas l'ense- mble des lampes UV, car il peut être brûla- nt.
Page 32
Alerte à la sécurité Évitez ces situations pour préserver votre sécurité perso- nnelle Le mouvement du chariot de haut en bas peut présenter des ri- sques d'écrasement. Ne posez pas vos mai- ns dans cette zone pe- ndant les opérations de maintenance quoti- dienne des têtes d'im- pression, car ce geste...
Page 33
Alerte à la sécurité Évitez ces situations pour préserver votre sécurité perso- nnelle Évitez de placer les doigts, les mains ou d'autres objets dans la chenille de l'IGUS, sauf si l'imprimante est hors tension et verrouillée. [27] Risque lié à l'IGUS Durant l'impression, tenez-vous à...
Page 34
Alerte à la sécurité ces risques à l'opérateur, nous espérons assurer la sécurité maximum durant l'utilisation de cette imprimante. Attention : il pourra y avoir un léger décalage entre l'émission d'un travail d'impression et la mise en branle du support mobile dans la mesure où les lampes UV doivent tout d'abord chauffer.
Page 35
Alerte à la sécurité Zone de risques rési- Danger duels La table et le support mobile créent un ri- sque élevé d'écraseme- nt/pincement. [31] Risque de pincement au niveau de l'interface table/support mobile La table et le chariot créent un risque élevé d'écrasement/pinceme- [32] Risque de pincement au niveau de l'interface table/chariot Chapitre 3 - Consignes de sécurité...
Page 36
Alerte à la sécurité Zone de risques rési- Danger duels Le chariot et la sup- port mobile durant le mouvement de l'axe Z (mouvement vers le haut ou le bas du cha- riot) créent un risque élevé d'écrasement/pi- ncement. [33] Risque de pincement lié au mouvement vertical du chariot Le support mobile et ses rails présentent un risque élevé...
Page 37
Alerte à la sécurité Zone de risques rési- Danger duels Le support mobile et ses rails présentent un risque élevé de cisaille- ment. Cette photo illustre une autre vue du bas. Ne placez pas les doigts ou les mains dans cette zone. [35] Risque de cisaillement lié...
Page 38
Alerte à la sécurité Zone de risques rési- Danger duels Le chariot et le cadre du support mobile créent un risque élevé de cisaillement. [36] Risque de cisaillement au niveau du cadre du support mobile Risque d'entortilleme- L'ensemble présente un risque d'entortille- ment ou de prise des doigts (chenille IGUS).
Page 39
Alerte à la sécurité Zone de risques rési- Danger duels Le mouvement du chariot de gauche à droite crée un risque moyen d'impact. [38] Risque d'impact avec le chariot Risque de brûlure : l'ensemble des lampes UV et la barrière du chariot qui l'entoure peuvent être très chauds.
Page 40
Alerte à la sécurité liée aux rouleaux de support Alerte à la sécurité liée aux rouleaux de support Introduction Cette section contient deux séries de principes qui doivent être suivis pour garantir le maximum de sécurité lors de l'utilisation de l'option Rouleau de support (RMO) pour votre imprimante Arizona.
Page 41
Alerte à la sécurité liée aux rouleaux de support ces risques à l'opérateur, nous espérons assurer la sécurité maximum durant l'utilisation de cette imprimante. Risques résiduels liés à la RMO Risque d'écrasement/cisaillement Ne placez pas la main près des moteurs d'entraînement de l'arbre lorsque l'impri- mante est en cours...
Page 42
Alerte à la sécurité liée aux rouleaux de support Chapitre 3 - Consignes de sécurité...
Page 43
Chapitre 4 Procédure de navigation dans l'interface utilisateur...
Page 44
Matériel de l'interface utilisateur Matériel de l'interface utilisateur Introduction L'opérateur communique avec les composants de l'imprimante pour utiliser, entretenir et surveiller l'état de l'imprimante. Cette section identifie et explique les fonctions du matériel. [43] Matériel de l'imprimante Composants de l'interface utilisateur Composants d'interface matériels Composant Fonction...
Page 45
Matériel de l'interface utilisateur Composant Fonction 5) Indicateur d'état de Indique l'état de l'imprimante. Voir les détails au chapitre l'imprimante 6) Lampes UV Permettent de faire sécher l'encre. 7) Vacuomètre Affiche la puissance du système de vide de la table. S'il in- dique une valeur inférieure à...
Page 46
Matériel de l'interface utilisateur [44] Poignées de commande des zones de vide Chapitre 4 - Procédure de navigation dans l'interface utilisateur...
Page 47
Logiciel d'interface de l'imprimante Logiciel d'interface de l'imprimante Introduction Le logiciel de l'imprimante s'affiche sur l'écran plat. L'interface comporte six modules principaux accessibles via des onglets situés en bas de l'affichage. Cliquez sur ces onglets pour accéder aux modules. Le module Commande des travaux d'impression est le module affiché...
Page 48
Logiciel d'interface de l'imprimante Onglets des modules de l'interface utilisateur [46] Onglets d'interface Modules d'interface Composant Fonction Commande des Permet la gestion de tous les aspects de travaux d'impression. travaux d'impres- Commande également certaines fonctions de l'imprimante et sion donne accès aux commandes d'impression sur rouleau de sup- (onglet Imprimer) port (si cette option est installée).
Page 49
Module Commande des travaux d'impression Module Commande des travaux d'impression Introduction Le module Commande des travaux d'impression est le module qui s'affiche au chargement du logiciel de l'imprimante. À partir de ce module, vous pouvez gérer tous les aspects d'exécution de travaux d'impression et commander également de nombreuses fonctions de l'imprimante.
Page 50
Module Commande des travaux d'impression Composant Fonction (2) Panneau des Affiche les quatre dernières lignes du journal - cliquez dans cette messages de l'impri- zone pour voir plus de texte du journal. mante 3) Pause/Reprise et À droite se trouve le bouton Pause/Reprise du travail d'impres- état du système sion et d'encre...
Page 51
Module Commande des travaux d'impression • État de l'imprimante • Nom du travail en cours d'impression • Nombre total d'exemplaires, nombre d'exemplaires imprimés et avancement du travail • Avancement de la surimpression ou nombre de surimpressions si différent de zéro Tous les travaux entrants vont directement dans la liste ou la queue des travaux.
Page 52
Module Commande des travaux d'impression avec l'imprimante. Notez que certaines icônes ont une image différente selon leur état (activé ou désactivé). [48] Barre d'outils de commande Description des icônes de la barre d'outils de commande Imprimer Cette commande peut exécuter les actions suivantes, selon le co- ntexte : •...
Page 53
Module Commande des travaux d'impression Paramètres à Une boîte de dialogue s'affiche automatiquement lorsqu'une confir- plat mation est requise. Si vous la fermez avant de sélectionner Confir- mer, vous pourrez la rouvrir en cliquant sur ce bouton. Paramètres de support Entrez ou confirmez l'épaisseur du support.
Page 54
Module Commande des travaux d'impression Gestionnaire Le Gestionnaire de rouleau de support permet à l'opérateur de de rouleau de charger et décharger le support et d'initialiser le module Rouleau support pour régler la tension appliquée sur le rouleau de support et préparer le travail à...
Page 55
Module Commande des travaux d'impression Contrôle des Cette icône ajoute à la liste des travaux actifs un travail qui imprime buses un motif de contrôle des buses. Ce motif permet d'identifier les pertes d'encre au niveau des buses pouvant causer des bandes et d'autres problèmes de qualité...
Page 56
Module Commande des travaux d'impression • Les travaux peuvent être remontés ou descendus sur la liste active en utilisant le bouton de gauche. Les travaux peuvent être imprimés, mis en attente, annulés ou supprimés. Les travaux annulés de la liste active sont transférés à la liste inactive. •...
Page 57
Module Commande des travaux d'impression • L'opérateur peut mettre automatiquement un travail en attente dès qu'il est mis dans la queue d'impression. Ceci peut être d0Úfini séparément pour les travaux à plat et les travaux sur rouleau. 9) Panneau des paramètres et des informations sur le travail La zone des informations sur le travail affiche uniquement les paramètres du travail d'impression en cours.
Page 58
Module Commande des travaux d'impression • Express : ce mode permet de bénéficier d'une impression rapide, mais la qualité d'image dépend de l'encre d'injection des buses. Il convient aux images dépourvues de grandes zones de couleur unie ou de saturation élevée. •...
Page 59
Module Commande des travaux d'impression • Graphisme fin : ce mode convient aux images dont il est important de percevoir les détails et pour lesquelles la vitesse d'impression est secondaire. Il convient particulière- ment pour une image contenant du texte, des détails fins et des couleurs unies. •...
Page 60
Appliquez les méthodes de nettoyage et le programme de maintenance indiqués dans le Manuel d'utilisation, l'affiche Care and Use Poster et la vidéo sur la maintenance des têtes d'impression, téléchargeables à partir du site Web d'assistance clientèle à l'adresse : http://dgs.oce.com/. Chapitre 4 - Procédure de navigation dans l'interface utilisateur...
Page 61
Maintenance périodique Illustration [49] Maintenance périodique Composant - tableau des fonctions Tâches de maintenance en fonction de la fréquence Fréquence Tâche Une fois par jour Nettoyez la partie inférieure du chariot et procédez à la mainte- nance des têtes d'impression (voir la section Maintenance) Une fois par se- Essuyez les têtes d'impression, nettoyez les filtres des lampes maine...
Page 62
Maintenance périodique Fréquence Tâche Selon les besoins Voir le bulletin Océ Arizona Printer Care and Use, téléchar- geable à partir du site Web d'assistance clientèle : http://dgs.oce.com/. Chapitre 4 - Procédure de navigation dans l'interface utilisateur...
Page 63
Module Compteurs Module Compteurs Introduction Le module Compteurs affiche les compteurs qui intéressent l'opérateur. Il comprend un compteur pour chaque couleur d'encre et la quantité totale d'encre utilisée. Il montre également le nombre d'heures d'utilisation d'une lampe UV depuis son installation. Certains compteurs peuvent être remis à...
Page 64
Module Compteurs Composant Fonction Durée de vie de Affiche le nombre d'heures d'utilisation de la lampe depuis la la lampe UV dernière remise à zéro. Remettez toujours le compteur à zéro quand vous changez l'ampoule. Chapitre 4 - Procédure de navigation dans l'interface utilisateur...
Page 65
Module Paramètres Module Paramètres Introduction Le module Paramètres vous permet d'examiner et de modifier la date et l'heure, les para- mètres de connexion réseau, les configurations d'interface utilisateur, les paramètres d'imprimante et, le cas échéant, les paramètres Rouleau de support. Réglage de la date et de l'heure [51] Date et heure •...
Page 66
Module Paramètres Paramètres de connexion réseau Remarque: Généralement, DHCP est utilisé pour l'obtention automatique des paramètres réseau. Si l'option « Utiliser DHCP » est sélectionnée, la seule chose à modifier éventuellement est le nom réseau de l'imprimante. Les paramètres s'affichent pour vous permettre de dépanner d'éventuels problèmes de connexion réseau, par exemple si votre réseau n'utilise pas DHCP pour l'obtention automatique des paramètres réseau.
Page 67
Module Paramètres Paramètres d'interface utilisateur [53] Paramètres d'interface utilisateur Paramètres disponibles L'interface utilisateur vous permet de modifier les fonctions suivantes : • Langue • Unités de mesure • Format de date • Format d'heure • Affichage du travail/de l'heure • Combinaison des commandes de lampes •...
Page 68
Module Paramètres Paramètres de l'imprimante [54] Paramètres de l'imprimante Permet de définir ce qui suit : • Espace d'impression à plat • Épaisseur de hausse • Temporisation du vide de table • Retard de fin de balayage • Course complète du chariot •...
Page 69
Module Paramètres Marge inférieure Spécifie la distance laissée non imprimée au-dessous de l'image. Déplacement du support lors du déchargement Spécifie la distance de déplacement du support lors du déchargement dans les unités de mesure sélectionnées. Remarque: Cette icône s'affiche uniquement si l'option Rouleau de support est installée. Chapitre 4 - Procédure de navigation dans l'interface utilisateur...
Page 70
Module Outils et utilitaires Module Outils et utilitaires Introduction Le module Outils et utilitaires a six sous-modules : Arrêt, Gestionnaire de travaux, Im- pressions spéciales, Procédure de rinçage d'encre, Alignement de l'attrape-projections et Journaux système. Lorsque vous cliquez sur l'onglet Outils et utilitaires, l'écran Impres- sions spéciales apparaît toujours en premier.
Page 71
Module Outils et utilitaires Illustration [56] Gestionnaire de travaux Arrêt Utilisez l'icône Arrêt lorsque vous devez mettre l'imprimante hors tension. L'imprimante doit rester sous tension à tout moment, à quelques exceptions près telles que certaines procédures de maintenance ou si l'imprimante doit être réinitialisée. Gestionnaire de travaux Le Gestionnaire de travaux vous permet de voir une série spécifique de travaux d'impression ou d'en supprimer de nombreux en même temps.
Page 72
Module Outils et utilitaires Impressions spéciales Le module Impressions spéciales comprend deux listes. La liste de gauche affiche les im- pressions spéciales disponibles. Certaines impressions sont utilisées par les techniciens qui règlent ou dépannent l'imprimante. D'autres intéressent l'opérateur : impression d'expé- dition, impressions de règle de table, impression Contrôle des buses et impression Facteur de correction d'avance de support.
Page 73
Module Outils et utilitaires [57] Impressions spéciales Procédure de chargement d'une impression spéciale 1) Cliquez sur une impression spéciale pour la sélectionner dans la fenêtre gauche. 2) Cliquez sur le bouton Ajouter pour le placer dans la queue d'impression à droite. Cette impression spéciale est désormais disponible dans la liste des travaux actifs du module Commande des travaux d'impression.
Page 74
Module Outils et utilitaires Procédure de rinçage d'encre La procédure de rinçage d'encre s'utilise lorsque l'imprimante passe d'un type d'encre à un autre. Si vous introduisez une nouvelle poche d'encre d'un type différent du précédent dans la compartiment à encre, l'écran État du système d'encre s'affiche et vous invite à effectuer une procédure de rinçage d'encre.
Page 75
Module Outils et utilitaires uniquement lorsqu'un technicien Océ vous le demande et suivez les instructions fournies pour la récupération des fichiers. Remarque: Quand les journaux système sont produits, tout fichier journal préalablement enregistré est effacé. Par conséquent, ne produisez pas de second lot si vous venez juste de produire des fichiers journaux (sauf si un technicien vous le demande).
Page 76
Comme nous nous engageons à améliorer et perfectionner la qualité et la fonctionnalité de l'imprimante Océ Arizona 400 GT, nous proposerons des mises à niveau périodiques du progiciel et du logiciel. Les mises à niveau du logiciel sont uniquement mises à la dis- position de clients ayant souscrit à...
Page 78
ONYX Workflow ap- proprié (ProductionHouse® ou THRIVE). Formation à la sécurité Avant d'utiliser l'imprimante Océ Arizona 400 GT, assurez-vous d'avoir lu et compris l'ensemble du chapitre 3, « Consignes de sécurité ». Formation de l'opérateur Océ...
Page 79
Procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante Procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante Introduction Cette section décrit la procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante. Lorsque l'imprimante est mise sous tension, le logiciel d'interface s'affiche sur l'écran du pupitre de commande de l'opérateur.
Page 80
Procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante Mettez l'interrupteur général sur position marche (I). Si ce n'est pas déjà fait, allumez l'écran plat du pupitre de commande. Durant la procédure d'initialisation, le logiciel de l'imprimante démarre automatiquement. Le logiciel affiche un écran surgissant suivi d'un écran vous demandant de relever, puis d'abaisser la barrière du chariot.
Page 81
Procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante Procédure de mise hors tension Avertissement: Pour maintenir une fiabilité opératoire optimale, laissez l'imprimante sous tension à tout moment. Toutefois, il y a des exceptions notamment pour les rinçages d'encre, certaines procédures de maintenance ou si l'imprimante exige une réinitialisation. Si vous devez arrêter l'imprimante pendant quelques minutes, suivez cette procédure.
Page 82
Procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante 30 minutes à 24 heures • Éteignez les lampes. • Éteignez l'élément chauffant de l'encre. 24 à 72 heures • Éteignez les lampes. • Effectuez la maintenance des têtes d'impression lorsque la température de l'encre atteint 40 °C minimum. •...
Page 83
Procédure de mise sous/hors tension de l'imprimante Illustration [60] Interrupteur général et verrouillage Procédure d'utilisation du coupe-circuit Avertissement: La fiche d'alimentation (~) est le coupe-circuit de l'imprimante. Pour un maximum de sécurité, si vous déplacez l'imprimante, vous devez commencer par débrancher la fiche d'alimentation de l'imprimante.
Page 84
400 GT et Océ Arizona 400 XT. Objectif Le fichier d'installation de l'imprimante configure le logiciel ONYX de manière à lui permettre de communiquer avec l'imprimante Océ Arizona 400 GT. Ceci prépare l'im- primante à la gestion des travaux d'impression par l'opérateur. Prérequis Assurez-vous que le logiciel d'application ONYX est installé...
Page 85
Procédure d'installation du pilote d'imprimante ONYX Une fois le pilote d'imprimante installé, la fenêtre Configuration du port d'imprimante s'ouvre automatiquement. Sélectionnez Imprimante TCP/IP, puis cliquez sur Configurer. [61] Configuration d'un port d'imprimante Entrez le nom réseau de l'imprimante (comme affiché à l'étape 3) et assurez-vous que <Port 9100>...
Page 86
Refaites le test. Résultat Lorsqu'une adresse IP valide pour l'imprimante est vérifiée, cliquez sur OK pour terminer la configuration de la liaison de communication entre ProductionHouse et l'imprimante Océ Arizona 400 GT. Chapitre 5 - Mode d'emploi de votre imprimante Océ Arizona...
Page 87
Mise en route et arrêt quotidiens Procédure de gestion des travaux d'im- pression Mise en route et arrêt quotidiens Introduction Gardez votre imprimante propre et effectuez toute la maintenance préventive recomma- ndée pour vous assurer que l'imprimante est prête à produire des images de qualité opti- male.
Page 88
Mise en route et arrêt quotidiens Mettez l'élément chauffant de l'encre hors tension (cliquez sur l'icône de commande de température de l'encre dans la barre d'outils de commande de l'écran du module Comma- nde des travaux d'impression). Ne mettez pas l'imprimante hors tension (sauf si elle ne doit pas être utilisée pendant au moins 14 jours - dans ce cas, appelez votre commercial).
Page 89
Procédure de configuration d'un travail d'impression Procédure de configuration d'un travail d'impression Introduction Cette section explique la procédure de sélection d'une image à imprimer sur votre impri- mante. La procédure de base est décrite ici et expliquée ci-dessous. Pour une explication plus détaillée de ces procédures, reportez-vous au chapitre 4, «...
Page 90
Procédure de configuration d'un travail d'impression Maintenance des têtes d'impression (s'il s'agit de la première impression du jour) Pour des détails, reportez-vous au chapitre « Maintenance » dans ce manuel. Cette pro- cédure doit être effectuée au début de la journée de travail ou lorsque la qualité d'image est compromise (apparition de bandes, par ex.).
Page 91
Procédure de configuration d'un travail d'impression Préparation du support à l'impression Mise en place et enregistrement du support sur la table à vide de l'imprimante Placez le support sur la table dans l'orientation qui correspond au travail à imprimer et alignez le support sur l'origine d'impression.
Page 92
Procédure de configuration d'un travail d'impression l'épaisseur du support confirmée et le vide activé, l'impression démarre dès que l'encre et les lampes atteignent la température d'exploitation. Remarque: Lorsque l'encre est à basse température ambiante, elle pourra prendre jusqu'à 20 minutes avant d'atteindre la température d'exploitation.
Page 93
Système de vide de la table Procédure de gestion du système de vide pour le maintien du support Système de vide de la table Introduction Votre imprimante utilise un système de vide haute pression à flux bas pour fixer le support pour impression sur la table de l'imprimante.
Page 94
Système de vide de la table [64] Fermeture de la zone de vide 4 Poignées de commande des zones de vide Les poignées de commande déterminent l'état des zones de vide. Lorsqu'une poignée est en position verticale, la zone est ouverte et crée un vide dans la zone associée. Pour fermer une zone, tournez la poignée d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 95
Système de vide de la table Vacuomètre Le vacuomètre se trouve sur la table. Il donne une représentation visuelle de la pression réelle dans le système de table à vide. Remarque: Utilisez le vacuomètre pour déterminer si une zone est correctement masquée. Quand la zone active est correctement masquée, le vacuomètre indique 68 kPa minimum.
Page 96
L'imprimante est livrée avec un champ de vide configuré pour prendre en charge à la fois les supports au format exprimé en unités métriques et en unités impériales. Sur l'Océ Arizona 400 GT, les poignées de commande du vide permettent de gérer ces zones. L'imprimante dispose de cinq robinets de commande qui déterminent les zones actives lorsque la pompe à...
Page 97
Utilisation des zones de vide La configuration métrique est conçue de manière à permettre à un agent technique de redéfinir la zone 6 du format de zone 2,5 m x 1,25 m en format 4 'x 8'. [65] Zones de vide, système métrique Impression d'un plan des zones métriques Il est possible d'imprimer un plan de la zone de vide sur la table afin de faciliter le posi- tionnement du support sur les zones.
Page 98
Utilisation des zones de vide Si aucun support n'est présent, imprimez directement le plan d'impression sur la table d'imprimante. [66] Zones de vide, système métrique - GT Zones de vide, système impérial Vous trouverez ci-après les dimensions de support disponibles avec les zones de vide im- périales recommandées.
Page 99
Utilisation des zones de vide maximum pris en charge peut être augmenté par un agent technique. Le support peut alors atteindre des dimensions limites de 49,2 x 98,4 pouces. [67] Zones de vide, système impérial Impression d'un plan des zones impériales Il est possible d'imprimer un plan de la zone de vide sur la table afin de faciliter le posi- tionnement du support sur les zones.
Page 100
Utilisation des zones de vide Si aucun support n'est présent, imprimez directement le plan d'impression sur la table d'imprimante. [68] Zones de vide, système impérial - GT Chapitre 5 - Mode d'emploi de votre imprimante Océ Arizona...
Page 101
à un autre support de composition et de couleurs similaires et les résultats seront très probablement acceptables. Les profils dépendent bien moins des supports pour les imprimantes à encre UV comme l'Océ Arizona 400 GT que pour les imprimantes à base de solvant. Pour accéder aux profils Onyx ProductionHouse, consultez notre site Web : http://dgs.oce.com/...
Page 102
Procédure de manipulation des supports Procédure de manipulation, stockage et nettoyage des supports Pour les exigences de manipulation et de stockage recommandées, reportez-vous à la do- cumentation spécifique au matériau. Les suggestions générales de stockage et de manipu- lation sont les suivantes : •...
Page 103
Web d'assistance clientèle. Pour la liste des bulletins disponibles, reportez-vous à l'annexe A de ce document ou allez sur le site Web pour té- lécharger les bulletins : http://dgs.oce.com/ Expansion thermique du support Lorsque vous imprimez sur un support expansible lorsqu'il est soumis à la chaleur (styrène ou Plexiglas, etc.), ne le coincez pas en calant contre un autre matériau, sous peine de...
Page 104
Procédure de manipulation des supports Déformation thermique du support Certains supports sensibles à la chaleur risquent de se déformer lorsqu'ils sont exposés à de fortes températures. Dans ce cas, réduisez l'intensité lumineuse des lampes à partir de la valeur 7 par défaut pour trouver un compromis qui permette à l'encre de sécher, mais sans gondoler le support.
Page 106
*Fonctions de l'Océ Arizona 400 XT Introduction L'Océ Arizona 400 XT est identique à l'Océ Arizona 400 GT en ce qui concerne : support mobile, chariot, RMO et option encre blanche. L'imprimante Océ Arizona 400 XT a une plus grande table et deux pompes à vide. Ces pompes alimentent en vide les trois zones de vide.
Page 107
*Fonctions de l'Océ Arizona 400 XT Légende Description du matériel Origine de l'impression pour les zones B Remarque: La zone centrale est également appelée « Zone 3 ». Définition L'Océ Arizona 400 XT est une imprimante à jet d'encre à plat capable de produire des images grand format sur divers supports rigides et flexibles.
Page 108
Procédure d'utilisation du système de vide de l'Océ Arizona 400 XT Procédure d'utilisation du système de vide de l'Océ Arizona 400 XT Introduction L'Océ Arizona 400 XT utilise un système de vide élevé pour fixer le support rigide pour impression sur la table de l'imprimante. Deux pompes à vide indépendantes fournissent l'aspiration à...
Page 109
Procédure d'utilisation du système de vide de l'Océ Arizona 400 XT Objectif Le système de vide tient le support en place sur la table de l'imprimante. Les zones sont disposées pour accommoder les dimensions de support courantes. Si une zone est activée, vous devez masquer toute partie qui n'est pas couverte par le support.
Page 110
Procédure d'impression à partir de deux endroits d'origine Procédure d'impression à partir de deux endroits d'origine Introduction Étant donné la table de plus grande taille et la disposition des zones de vide de l'imprimante Océ Arizona 400 XT, il est possible d'imprimer en alternant entre deux feuilles de 1,25 m x 2,5 m.
Page 111
Procédure d'impression à partir de deux endroits d'origine Entrez 2 exemplaires ou plus dans le champ Copies sous Paramètres du travail. Lorsqu'elle s'affiche, cochez la case Activer double origine pour l'activer. Remarque: Lorsque l'impression à double origine est activée, une vue de l'image mise à l'échelle s'affiche à...
Page 112
Procédure d'impression à partir de deux endroits d'origine Chapitre 6 - Procédure d'utilisation de l'Océ Arizona 400 XT...
Page 113
Chapitre 7 Procédure d'utilisation de l'option Support de rou- leau...
Page 114
Matériel de l'option Rouleau de support Matériel de l'option Rouleau de support Introduction L'option Rouleau de support (RMO) permet l'impression sur un support se présentant sur un rouleau. [72] Composants de l'option Rouleau de support Emplacement des composants Matériel du rouleau de support Composant Fonction 1) Double pédale...
Page 115
Matériel de l'option Rouleau de support en cours d'impression. Le rouleau de support est positionné avec un codeur de support à haute résolution. Ceci garantit des impression précises et de haute qualité sur divers supports sur rouleau. Matériel du rouleau de support Composant Fonction 1) Double pédale...
Page 116
L'Océ Arizona 400 GT et l'option Rouleau de support doivent être utilisées conformé- ment aux conditions ambiantes spécifiées dans le Guide de préparation du site à l'instal- lation de l'Océ Arizona 400 GT et à toutes les consignes de sécurité indiquées dans ce document.
Page 117
Caractéristiques techniques de l'option Rouleau de support mable en bout de rouleau de support. Cette gâche varie légèrement selon la méthode de fixation du rouleau de support sur le mandrin. Gâche en fin de rouleau (minimum possible) : 920 mm (36 pouces) La gâche en fin de rouleau est la quantité...
Page 118
Fonctions de la double pédale Fonctions de la double pédale Introduction Les pédales permettent de commander le mouvement avant et arrière des arbres de support. Résumé des fonctions de la double pédale Le tableau suivant indique les fonctions des pédales pour divers états de la RMO. Actions pour les pédales dans divers états Marche arrière support Marche avant support...
Page 119
Gestionnaire de rouleau de support Gestionnaire de rouleau de support Introduction Le Gestionnaire de rouleau de support est la zone du logiciel de l'imprimante où vous préparez l'impression sur rouleau de support. Avec ce menu, vous pouvez charger et dé- charger le support, changer de type et modifier les paramètres de support, et initialiser l'imprimante pour la préparer à...
Page 120
Gestionnaire de rouleau de support Menu du Gestionnaire de rouleau de support Icônes du Gestionnaire de rouleau de support Icône Fonction Charger Permet à l'opérateur de charger un nouveau support. Placez les pédales à l'état Charger. Décharger Prépare la RMO pour permettre à l'opérateur de couper le support existant, de le retirer et de le remplacer par un nouveau rouleau.
Page 121
Procédure de chargement du support Procédure de chargement du support Introduction Cette section explique la procédure de chargement d'un nouveau rouleau de support. Elle décrit les actions suivantes qui sont associées au chargement du support : • A) Chargement du rouleau de support sur l'arbre de support •...
Page 122
Procédure de chargement du support Quand? Cette section explique comment charger un nouveau support quand aucun n'est actuelle- ment chargé. Si le support est déjà chargé, commencez par lire la section « Procédure de coupe et de déchargement du support ». Prérequis Il est très important que le support s'enroule correctement sur le mandrin quand il arrive de chez le fabricant.
Page 123
Procédure de chargement du support A : Chargement du rouleau de support sur l'arbre de support Placez un arbre de support vide sur une zone de travail adaptée plate, positionné comme suit, pour que la clé à six pans de 5 mm soit insérée à droite de l'arbre pour serrer et des- serrer les verrous de mandrin.
Page 124
Procédure de chargement du support Centrez précisément le support à l'aide de la règle fournie. Le support doit être centré à ± 1 mm de la règle graduée. [77] Règle pour centrer le support Remarque: La règle fournie porte des graduations métriques (millimètres) et impériales (pouces). Quand un rouleau de support est centré...
Page 125
Procédure de chargement du support Remarque: Assurez-vous que le verrou du mandrin et l'extrémité accouplement de l'arbre se situent côté droit de l'imprimante. Serrez les verrous du mandrin de l'arbre de tension du support à l'aide de la clé à six pans de 5 mm.
Page 126
Procédure de chargement du support Enfilez le support sous la barre de tension. (Notez que le support est enfilé pour une im- pression sur la face externe sur la photo ci-dessous). Avancez le support à l'aide de la pédale au besoin. [78] Enfilez le support sous la barre de tension (Imprimer face externe) Ouvrez la porte d'accès au support en haut de l'unité...
Page 127
Procédure de chargement du support Vérifiez l'alignement du support en le descendant jusqu'au rouleau d'alimentation et as- surez-vous que son bord s'aligne sur celui du rouleau d'alimentation. [80] Alignement du support Rembobinez le support en appuyant en continu sur la pédale gauche jusqu'à ce qu'il soit positionné...
Page 128
Procédure de chargement du support Fixez le support sur le mandrin à l'aide de ruban adhésif. Le support doit avoir un bord droit net avant fixation. Commencez par fixer le centre du support au mandrin, puis ses deux extrémités. [81] Fixation du support au mandrin du rouleau de tension Remarque: Important : Utilisez la règle graduée fournie pour vous assurer que le bord du rouleau de tension est aligné...
Page 129
Procédure de chargement du support sur la plaque jusqu'à ce qu'il repose pardessus le rouleau d'alimentation en support infé- rieur. Alignez les bords du support qui pend aux bords du rouleau d'alimentation. Une fois les bords du support alignés sur le rouleau d'alimentation, sans plus avancer le support, fixez-le sur la plaque par un ruban adhésif.
Page 130
Procédure de chargement du support Fixez l'extrémité pointue du support sur le mandrin de tension, comme illustré ci-dessous. [84] Fixation du support au mandrin Enlevez le ruban adhésif que vous avez utilisé pour fixer le support à la plaque. Sélectionnez l'icône Initialiser dans le Gestionnaire de rouleau de support pour préparer la RMO à...
Page 131
Procédure de coupe et de déchargement du support Procédure de coupe et de déchargement du support Introduction Cette section explique toutes les actions associées à la manière de couper et de décharger le support quand il reste encore du support sur le rouleau d'alimentation. Résumé...
Page 132
Procédure de coupe et de déchargement du support B : Coupe du support Coupez le support à l'aide du guide de coupe. Cliquez sur OK pour continuer. C : Retrait du support de l'arbre de tension ou dépose de l'arbre de tension Si vous voulez retirer les images imprimées sans retirer le rouleau de tension de l'imprima- nte, vous pouvez appuyer sur la pédale gauche pour faire tourner l'arbre de tension du support dans le sens inverse.
Page 133
Procédure de configuration d'un travail sur rouleau de support dans ProductionHouse Procédure de configuration d'un travail sur rouleau de support dans ProductionHouse Introduction Les travaux d'impression peuvent être spécifiés comme travail sur rouleau ou à plat dans ProductionHouse. Le type de travail peut être modifié une fois le travail d'impression transféré...
Page 134
Procédure de configuration d'un travail sur rouleau de support dans ProductionHouse Remarque: Si vous ne définissez pas une mise en attente dans ProductionHouse, vous pouvez aussi désactiver la queue d'impression sur rouleau au niveau de l'imprimante. Pour cela, cliquez sur l'icône Rouleau dans la barre d'outils de commande du module Commande des travaux d'impression pour la griser.
Page 135
Procédure d'impression sur rouleau de support Procédure d'impression sur rouleau de support Introduction Pour imprimer une image RMO, le support doit être chargé et le RMO initialisé. Utilisez le module Commande des travaux d'impression et le Gestionnaire de rouleau de support pour préparer et lancer le travail d'impression.
Page 136
Procédure d'impression sur rouleau de support Cliquez sur l'icône Gestionnaire de rouleau de support pour ouvrir le Gestionnaire de rouleau de support. [88] Gestionnaire de rouleau de support Entrez la largeur de support correspondant au rouleau chargé. Remarque: Si la largeur du support indiquée est inférieure à 1 067 mm (3,5 pieds), le contrôle des buses standard ne tiendra pas dessus.
Page 137
Procédure d'impression sur rouleau de support Remarque: Tout paramètre modifié dans la boîte de dialogue sera appliqué au travail d'impression suivant sur rouleau, même si la modification n'a pas été enregistrée. Ceci permet d'appli- quer les modifications temporaires des paramètres sans devoir enregistrer ce support. [89] Clavier du Gestionnaire de rouleau de support Remarque: Il existe toujours au moins un support dans la liste appelé...
Page 138
Procédure d'impression sur rouleau de support Résultat Tous les travaux d'impression qui sont dans la queue d'impression, pas en attente, et marqués comme travaux sur rouleau s'impriment. Aucune confirmation explicite n'est requise pour lancer un travail d'impresison sur rouleau. Tout travail d'impression sur rouleau dans la queue d'impression commence à...
Page 139
Détermination du facteur de correction d'avancée du support Détermination du facteur de correction d'avancée du support Introduction Lorsque vous imprimez sur un rouleau de support, il pourra y avoir des différences dans la distance d'avancée du support à chaque balayage d'impression. On parle souvent d'avancée par pas du support.
Page 140
Détermination du facteur de correction d'avancée du support Dans le menu Gestionnaire de rouleau de support, vous pouvez sélectionner le Facteur de correction d'avance de support (MACF) et entrez une valeur de 0 à 100. La valeur par défaut est 50. Vous pouvez entrer une valeur inférieure pour corriger les espaces blancs ou supérieure pour corriger les traits foncés.
Page 141
Procédure d'utilisation des protections de bord de support Procédure d'utilisation des protections de bord de support Introduction Certains supports ont tendance à attirer la poussière et les fibres, qui viennent se coller sur le bord du rouleau. Lorsqu'elles sont libérées près de la plaque de l'unité RMO (option Rouleau de support), ces particules risquent de s'introduire dans les buses des têtes d'im- pression et de causer des gouttes qui réduisent la qualité...
Page 142
Procédure d'utilisation des protections de bord de support Courbez légèrement les deux autres plis de sorte à leur donner une forme en V, comme illustré sur la figure de vue de côté ci-dessous. [91] Vue de côté de la protection du support Courbez légèrement l'ajusteur de hauteur (petit triangle dans l'angle supérieur de la pro- tection de bord), puis redressez.
Page 143
Procédure d'utilisation des protections de bord de support Remarque: Ne laissez pas le bord en plastique près de l'arc buter contre le bord du support, car le dispositif risque de ne pas laisser passer le support en le laissant lisse. Le vide dans la plaque maintiendra la partie principale de la protection en place durant l'impression de l'image.
Page 144
Procédure d'utilisation des protections de bord de support Chapitre 7 - Procédure d'utilisation de l'option Support de rouleau...
Page 145
Chapitre 8 Procédure d'utilisation du kit de mise à niveau de suppression de l'électrici- té statique...
Page 146
Réduction de l'électricité statique avec un kit de suppression d'électricité statique Réduction de l'électricité statique avec un kit de suppression d'électricité statique Introduction Le kit de mise à niveau Suppression d'électricité statique Océ est un produit commercial que vous pouvez commander en utilisant le numéro de réf. 3010106603. Si vous avez des problèmes d'impression liés à...
Page 147
Réduction de l'électricité statique avec un kit de suppression d'électricité statique Quand? Pourquoi l'électricité statique pose-t-elle un problème ? De nombreux supports d'impression standard tels que le PVC et l'acrylique sont des iso- lants électriques et la charge statique produite et conservée par ces matières peut poser des problèmes d'impression.
Page 148
Réduction de l'électricité statique avec un kit de suppression d'électricité statique Appuyez sur une extrémité de la barre ionisante tout d'abord, puis sur l'autre, pour dégager la barre des quatre supports. [94] Retrait de la barre antistatique Desserrez la vis du support, puis remontez le support dans le trou de serrure pour l'en retirer.
Page 149
Réduction de l'électricité statique avec un kit de suppression d'électricité statique Glissez le support jusqu'à ce que la vis se trouve dans l'extrémité étroite du trou de serrure. [96] Support monté haut Assurez-vous que le support est à niveau, puis serrez sa vis de fixation. Reprenez les étapes 2 à...
Page 150
Réduction de l'électricité statique avec un kit de suppression d'électricité statique Chapitre 8 - Procédure d'utilisation du kit de mise à niveau de suppression de l'électricité statique...
Page 151
Chapitre 9 Procédure d'utilisation avec de l'encre blanche et du vernis...
Page 152
Consignes relatives à l'encre blanche et au vernis Consignes relatives à l'encre blanche et au vernis Introduction Ce chapitre s'adresse uniquement aux utilisateurs d'imprimantes dotées de l'option d'encre blanche ou de vernis. Il s'agit notamment des modèles Océ Arizona 460 GT/XT et Océ Arizona 480 GT/XT (l'imprimante 440 GT/XT ne prend en charge ni le vernis ni l'encre blanche).
Page 153
étapes impliquées et décrit l'importance de cette opération régulière. La vidéo est disponible à la visualisation via la page de support clients ainsi qu'au téléchargement à l'adresse : http://dgs.oce.com/. Même si la vidéo évoque spécifiquement le modèle Océ Arizona 550, la procédure s'applique également aux imprimantes de la gamme Océ...
Page 154
Présentation du cycle de traitement à l'encre blanche Présentation du cycle de traitement à l'encre blanche Introduction Les imprimantes Océ Arizona avec l'option Encre blanche offrent une sous-impression aux supports ou objets non blancs, une surimpression aux applications rétroéclairées sur support transparent et/ou une impression en blanc comme couleur ponctuelle.
Page 155
Présentation du cycle de traitement à l'encre blanche [97] Prévisualisation des couches dans l'interface utilisateur de l'imprimante Comparatif entre les données de remplissage pleine page de l'imprimante et les données du travail L'encre blanche peut être imprimée à l'aide de données de remplissage pleine page générées par l'imprimante ou les données du travail.
Page 156
Présentation du cycle de traitement à l'encre blanche de l'encre blanche. Il suffit de définir la configuration des couches en y incluant une couche de remplissage pleine page d'imprimante. Cette couche englobe le cadre de déli- mitation (la bordure extérieure de l'image) du fichier en cours de traitement. Une option de niveau de goutte réglable est également prévue pour contrôler la quantité...
Page 157
Présentation du cycle de traitement à l'encre blanche • Application rétroéclairé L'application rétroéclairée implique une impression sur un support transparent ou translucide et le montage de la pièce finie sur un caisson lumineux ou un lieu où il est possible de l'éclairer par derrière. Dans l'application rétroéclairée, l'encre blanche est prévue pour fournir un couche de diffusion de la lumière.
Page 158
Présentation du cycle de traitement au vernis Présentation du cycle de traitement au vernis Introduction Les imprimantes Océ Arizona dotées de l'option de vernis peuvent utiliser du vernis comme couche de remplissage ou créer des fonctions de ton direct qui placent le vernis dans des zones précises du travail d'impression.
Page 159
Présentation du cycle de traitement au vernis indépendamment ou conjointement. Les différentes options de cycle de traitement sont les suivantes : • Printer Flood Fill Configuration (Configuration de couche de remplissage de l'impri- mante, • Spot Layer Tool (Outil de couche en ton direct) du logiciel ONYX et •...
Page 160
Présentation du cycle de traitement au vernis état de propreté suffisant pour produire un vernis brillant de bonne qualité, la finition pouvant nécessiter un nettoyage supplémentaire. Si vous utilisez fréquemment l'option de vernis, il est recommandé de prendre des mesures visant à réduire au minimum les contaminants présents sur les lieux en isolant l'imprimante des sources polluantes.
Page 161
Procédure de configuration du logiciel ONYX pour l'encre blanche et le vernis Procédure de configuration du logiciel ONYX pour l'encre blanche et le vernis Introduction Cette section décrit comment configurer le logiciel ONYX (ProductionHouse ou THRIVE) pour reconnaître les éléments du cycle de traitement à l'encre blanche ou au vernis et vous permettre ainsi d'adopter l'approche qui convient le mieux à...
Page 162
Procédure de configuration du logiciel ONYX pour l'encre blanche et le vernis Une fois là, assurez-vous que la surimpression est activée (cochée). Dans votre Quick Set (Jeu rapide), ou dans Preflight/Job Properties/Postscript (Pre- flight/Propriétés travail/Postscript), désactivez le traitement en deux étapes (assurez-vous que la case n'est pas cochée).
Page 163
Procédure de configuration du logiciel ONYX pour l'encre blanche et le vernis Résultat Le logiciel ONYX est désormais prêt à accepter des travaux d'impression comportant des données d'encre blanche ou de vernis. Chapitre 9 - Procédure d'utilisation avec de l'encre blanche et du vernis...
Page 164
Remarque: Des modèles de support type pour encre blanche sont disponibles pour téléchargement à partir du site Web DGS : http://dgs.oce.com/. Ces supports sont documentés plus loin dans ce chapitre (voir Procédure d'utilisation de modèles de support à imprimer à...
Page 165
Procédure de démarrage rapide avec l'encre blanche les paramètres d'imprimante, sélectionnez Qualité-couches pour le mode Printer Print (Impression imprimante), puis sélectionnez Define Layers (Définir couches). [101] Qualité-couches Si vous voulez imprimer la première surface (support opaque, par ex.), les couches infé- rieure et centrale peuvent être configurées comme des couches de remplissage pleine page blanche et la couche supérieure comme une couche de données CMJN.
Page 166
Procédure de démarrage rapide avec l'encre blanche Sélectionnez White Flood Fill (Printer) [Remplissage blanc (imprimante)]. [102] Définition de la couche Remettez l'imprimante en ligne dans ONYX RIP-Queue et envoyez le travail à l'impri- mante. Remarque: Pour voir un aperçu de l'ordre des couches sur l'image, cliquez sur Couches dans le logiciel de l'imprimante.
Page 167
Des modèles de support types pour vernis sont disponibles au téléchargement sur le site Web de DGS, à la section du support clients : http://dgs.oce.com/. Ces modèles de support sont documentés plus loin dans ce chapitre (voir « Procédure d'utilisation de modèles de support à...
Page 168
Procédure de démarrage rapide avec le vernis With : Flood Coat (Printer) [(Imprimer le vernis avec : Couche de remplissage (impri- mante)]. [103] Sélection du vernis Remettez l'imprimante en ligne dans ONYX RIP-Queue et envoyez le travail à l'impri- mante. Remarque: Comme le vernis ne s'imprime pas dans une couche, il est toujours appliqué...
Page 169
Procédure de sélection d'un remplissage pleine page d'imprimante Travaux d'impression à l'encre blanche et au vernis Procédure de sélection d'un remplissage pleine page d'impri- mante Introduction Lorsque vous travaillez avec de l'encre blanche au du vernis, vous pouvez choisir le cycle de traitement le mieux adapté...
Page 170
Procédure de sélection d'un remplissage pleine page d'imprimante remplissage pleine page au lieu de l'outil ONYX Spot Layer Tool ou d'une application de retouche d'image, aucune préparation des données supplémentaire n'est requise. Remarque: Si les travaux sont imbriqués dans le logiciel ONYX, l'encre blanche ou le vernis est imprimé(e) entre les travaux lorsque vous utilisez cette technique, car l'étendue externe de l'ensemble du travail imbriqué...
Page 171
Procédure de sélection d'un remplissage pleine page d'imprimante Préparation du remplissage pleine page d'imprimante pour le vernis Ouvrez le travail d'impression dans le logiciel ONYX. Remarque: Le fichier doit être mis aux dimensions de la sortie finale requise pour la zone de rempli- ssage pleine page.
Page 172
Procédure de création de données de ton direct avec le Spot Layer Tool (Outil de couche en ton direct) Procédure de création de données de ton direct avec le Spot Layer Tool (Outil de couche en ton direct) Introduction L'outil Spot Layer Tool permet de configurer deux plans de donnés de ton direct qui définissent les zones où...
Page 173
Procédure de création de données de ton direct avec le Spot Layer Tool (Outil de couche en ton direct) Remarque: Les options de production sont utilisées en combinaison avec les options de remplissage, sauf lorsque le traitement de couleur du support est No Knockout (Pas de défoncement). Si vous voulez utiliser le Spot Layer Tool (Outil de couche en ton direct) pour créer des remplissage pleine page, des remplissages sous-jacents ou des remplissage de masque, il n'est pas toujours nécessaire de définir un masque ou une couleur de support pour obtenir...
Page 174
Procédure de création de données de ton direct avec le Spot Layer Tool (Outil de couche en ton direct) Spot Channel (Couche en ton direct) Les imprimantes Océ Arizona 460 et 480 disposent de deux couches de ton direct. Les noms figurant dans cette section doivent correspondre à...
Page 175
à la rendre reconnaissable par le Spot Layer Tool et imprimable en blanc par l'imprimante. Téléchargez le bulletin d'application 22 sur le site Web d'assistance clientèle : http://dgs.oce.com/. Procédure d'accès au Spot Layer Tool (Outil de couche alpha) Ouvrez un travail d'impression dans Preflight.
Page 176
Procédure de création de données de ton direct avec le Spot Layer Tool (Outil de couche en ton direct) Remarque: Si la case Activer ne peut pas être cochée, le support que vous avez utilisé pour ouvrir le travail n'a pas été configuré avec le mode d'impression Qualité-couches. Créez ou modifiez votre support pour prendre en charge l'encre alpha dans le Gestionnaire de rouleau de support avant d'ouvrir le travail dans Preflight (ou téléchargez un modèle de support encre blanche sur le site Web).
Page 177
Procédure de création de données alpha blanches dans Photoshop Procédure de création de données alpha blanches dans Pho- toshop Introduction Cette section explique comment préparer des images qui incluent des données alpha blanches avec des applications de retouche d'images tramées telles que Adobe Photoshop®. Pour imprimer à...
Page 178
Procédure de création de données alpha blanches dans Photoshop graphiques, les données d'encre blanche peuvent être simples ou complexes, et peuvent aller de formes vectorielles et de texte à des images bitmap en demi-teinte. Procédure de préparation d'une image dans Photoshop Utilisez la procédure suivante pour créer une nouvelle couche alpha : Ouvrez le fichier souhaité...
Page 179
Procédure de création de données alpha blanches dans Photoshop • Nom – Entrez le nom « Alpha 1 ». Ce nom est spécialement réservé dans RIP-Queue pour ce type de cycle de traitement. L'utilisation d'un autre nom exige plus d'étapes pour que les informations alpha soient addressables par le logiciel Rip.
Page 180
Procédure de création de données alpha blanches dans Photoshop [110] Remplissage pleine page 100 PSD [109] Remplissage pleine page 50 PSD Dans certains cas, il pourra être plus simple de sélectionner la zone dans laquelle vous ne voulez pas de données d'encre blanche, puis sélectionner l'inverse. [111] Sélectionner [112] Sélectionner inverse Il est également possible de modifier la couche alpha à...
Page 181
Procédure de création de données alpha blanches dans Photoshop • Si vous voulez utiliser ce fichier dans un programme vectoriel tel qu'Illustrator, enre- gistrez-le avec l'extension .PSD pour que toutes les informations de couche puissent être transférées. La couleur alpha blanche est imprimée dans son ordre d'apparition sur la palette Couches, avec l'impression de la couche Alpha sous les données CMJN.
Page 182
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Introduction Cette section explique comment préparer des images qui incluent des données alpha blanches avec des applications de retouche d'images vectorielles telles que Adobe Illustra- tor®.
Page 183
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Mode de préparation d'une image dans Adobe Illustrator Procédez comme suit pour configure un fichier Adobe Illustrator à utiliser avec l'encre blanche : Dans Illustrator, assurez-vous que l'onglet Swatches (Échantillons) est visible (dans le menu Fenêtre, cliquez sur Swatches pour l'afficher).
Page 184
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator • Nom – Entrez le nom « Alpha 1 ». Remarque : Pour le mode d'emploi d'une autre convention de noms que Alpha 1, re- portez-vous à la sous-section à la fin de cette section, intitulée « Attribution d'un nom à...
Page 185
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Une fois votre image source configurée avec l'encre blanche comme nouvelle couleur alpha, enregistrez votre travail. Procédure de surimpression de données de alpha dans Illustrator Par défaut, lorsque vous imprimez des couleurs opaques qui se chevauchent, la couleur du dessus défonce (crée) un trou dans la zone de l'image de couleur sous-jacente.
Page 186
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Dans le volet Attributs, sélectionnez Overprint Fill (Remplissage surimpression), Over- print Stroke (Pinceau surimpression), ou les deux. Remarque: Même s'il est possible de définir l'opacité de surimpression à moins de 100 %, le logiciel ProductionHouse traite uniquement les données d'opacité...
Page 187
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator (Aperçu surimpression) est sélectionné. Pour une représentation de son aspect, reportez- vous aux images ci-dessous. Remarque: Lorsque vous traitez ce fichier dans ProductionHouse, les couches de support doivent être installées à l'aide d'une couche alpha pour représenter ces données, dans la mesure où...
Page 188
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Procédure de placement d'images tramées dans Illustrator Commencez par placer le fichier souhaitée. Nous vous recommandons d'utiliser des fichiers .PSD. [124] Placement du fichier Une fois le fichier importé dans le programme, cliquez sur le bouton Embed (Intégrer) pour le placer dans le document Illustrator.
Page 189
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Notez les informations contenues dans la palette de couches pour le fichier avant et après l'intégration. Les données de couches alpha résident maintenant dans la couche au-dessus des données d'image, ce qui est le protocole nécessaire dans Illustrator. Procédure de création d'un chemin de couche alpha dans Illustrator Inversement, vous pouvez placer un fichier tramé...
Page 190
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Ensuite, déplacez la nouvelle couche en dehors de son groupe d'appartenance pour la délier du chemin détourage. [129] Couche déplacée Une fois qu'elle est en dehors de son groupe, assurez-vous que le chemin est sélectionné et remplissez-le avec votre couleur Alpha 1.
Page 191
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Remarque: Lors d'essais, nous avons constaté que le format de fichier .eps est préférable. Toutefois, les fichiers Postscript et PDF fonctionneront aussi bien, mais ils pourront exiger une co- nfiguration supplémentaire. Assurez-vous que lors de l'enregistrement du fichier « Preserve Overprints »...
Page 192
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator [131] Masque rouge Procédure d'attribution d'un nom à vos données alpha Pour que ProductionHouse puisse faire correctement la distinction entre les données alpha, les conventions d'attribution de noms pour ces données doivent être respectées à la fois durant l'étape de retouche de l'image et durant le RIP.
Page 193
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Lorsque vous créez un Spot Swatch (Échantillon alpha) dans Illustrator, modifiez le nom et remplacez-le par votre nom préféré. [132] Échantillon d'encre alpha Modifiez le support à utiliser pour ces données dans le Gestionnaire de rouleau de support, en remplaçant le nom par défaut Alpha 1, par le nom que vous avez créé.
Page 194
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Ouvrez le fichier dans Preflight et accédez à l'onglet Color Management/Edit Profiles (Gestion couleurs/Modifier profils). Cochez la case Spot Channel Replacement (Rempla- cement de couche alpha). [134] Remplacement d'une couche alpha Chapitre 9 - Procédure d'utilisation avec de l'encre blanche et du vernis...
Page 195
Procédure de création de données alpha blanches dans Illustrator Entrez le nouveau nom dans PostScript Spot Color Name (Nom de couleur alpha Post- Script) dans l'espace Alpha 1. Cliquez sur OK pour enregistrer vos paramètres. Chapitre 9 - Procédure d'utilisation avec de l'encre blanche et du vernis...
Page 196
Web DGS dans la zone Customer Support à http://dgs.oce.com/. Ces modèles de support sont un bon point de départ du cycle de traitement à l'encre blanche. Toutefois, nous ne vous recom- mandons pas de créer vos propres modèles pour garantir le succès optimal de votre cycle...
Page 197
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Objectif Le support que vous créez pour l'utilisation de l'encre blanche est en fait une description de la manière dont vous utilisez ce support dans le cycle de traitement à l'encre blanche. Il inclut une couche de couleur alpha blanche et une description des couches dans l'image et l'ordre d'impression de ces couches.
Page 198
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Cliquez sur Configure Devices (Configurer périphériques) > Configure Printer Capabilities (Configurer fonctions d'imprimante) et activez les configurations encre blanche (CMJNB) à partir du menu de configuration d'encre. [136] Configuration de l’imprimante Votre imprimante est désormais activée avec une configuration d'encre qui prend en charge l'encre blanche.
Page 199
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Remarque: Le groupe de supports est une manière pratique de regrouper des supports dotés de cara- ctéristiques similaires. Fournissez un nom qui vous rappellera ces éléments communs. Les groupes de supports contiennent divers modèles de support. Vous pouvez créer un groupe qui contenait des modèles de support avec un paramètre différent pour la même matière physique.
Page 200
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Cliquez sur Insert pour ajouter « Alpha 1 » à la boîte de dialogue Spot Color Setup (Configuration couleur alpha). [138] Insertion d'Alpha 1 Si vous voulez modifier la couleur d'aperçu de votre couche alpha, mettez « Alpha 1 » en surbrillance et cliquez sur Edit .
Page 201
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Remarque: Comme l'imprimante a une seule couche de alpha d'encre blanche disponible, n'insérez pas un second alpha, car le Rip traitera les fichiers en utilisant cette configuration comme des séparations.
Page 202
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Sous Basic Mode Settings (Configuration mode de base), cliquez sur Mode Options (Options mode). [140] Mode Options (Options mode) Dans la fenêtre Mode Options (Options mode), sélectionnez le mode d'impression Qualité-couches.
Page 203
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Une fois un mode sélectionné, le bouton Define Layers (Définir couches) apparaît sous Printer Print Mode (Mode impression imprimante). [142] Define Layers (Définir couches) Cliquez sur Define Layers (Définir couches) pour ouvrir cette boîte de dialogue et la fenêtre suivante devrait s'ouvrir.
Page 204
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche sur l'onglet Personnalisé à droite. Cette action a pour effet d'ouvrir la fenêtre Define Single Layer (Définir couche simple). [144] Définition [145] Define Single Layer (Définir couche simple) Remarque: Les données utilisées dans la couche alpha blanche doivent provenir des données alpha qui se trouvent dans l'image que vous avez créée dans un programme de retouche d'images...
Page 205
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Configuration de couches de remplissage pleine page blanches Si vous voulez créer des linéarisations et des profils ICC avec une sous-couche blanche, nous vous recommandons de configurer une ou plusieurs couches blanches de remplissage pleine page selon l'opacité...
Page 206
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche centages de niveau 2 à zéro. Choisissez une valeur où la pastille ne déborde pas et ne pose aucun autre problème, puis entrez ce pourcentage sous l'onglet Advanced (Avancé) dans le champ Spot (Alpha).
Page 207
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Remarque: Si vous utilisez un colorimère tel que le Gretag-MacBeth EyeOne, vous risquez d'obtenir des relevés non valides pour les données de blanc. Pour garantir l'obtention de points de données alpha utilisables pour chaque mesure, vous devrez utiliser les données de la couche noire.
Page 208
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Définition de limites d'encre Pour imprimer l'échantillon Ink Limits (Limites d'encre) : Cliquez sur Print Swatch (Imprimer échantillon) et déterminez les limites d'encre comme d'habitude. Cherchez un débordement dans les colonnes et choisissez une valeur où vous pouvez éliminer le gaspillage d'encre.
Page 209
Procédure de création d'un support pour les travaux d'impression à l'encre blanche Sélectionnez le support et cliquez sur Copy (Copier) et renommez le support. Mettez en surbrillance le support et cliquez sur Edit (Modifier). Inversement, pour maintenir la petite taille des OML, vous pourrez sélectionner et copier le mode d'impression uniquement, plutôt que l'ensemble du dossier de support.
Page 210
Procédure de création et d'utilisation de jeux rapides Procédure de création et d'utilisation de jeux rapides Introduction Cette section décrit comment créer et utiliser des jeux rapides Un jeu rapide contient un ensemble de paramètres de configuration d'imprimante qui sont définis, puis enregistrés pour une utilisation avec des travaux d'impression qui tireront parti de ce jeu particulier de paramètres.
Page 211
Procédure de création et d'utilisation de jeux rapides Remarque: Nous vous recommandons des conventions standard d'attribution de noms pour identifier l'ordre d'impression de vos couches dans l'ordre suivante « Couche supérieure » « Couche centrale » et « Couche inférieure ». Vous pouvez utiliser des raccourcis tels que : 4c wf ws ou 4c ws 4c.
Page 212
Procédure de création et d'utilisation de jeux rapides Cette zone liera le jeu rapide à un filtre préexistant qui a été exporté à partir de la zone de correction des couleurs de Preflight. À partir de Preflight, vous pouvez exporter tous les paramètres choisis à...
Page 213
Chapitre 10 Gestion du système d'encre...
Page 214
Encres d'imprimante Arizona Encres d'imprimante Arizona Introduction Les imprimantes Océ Arizona utilisent deux types d'encre à séchage UV, désignés Océ IJC255 et Océ IJC256. Ces deux encres sont d'un entretien facile, nécessitant une main- tenance quotidienne à l'aide d'un dispositif d'aspiration et un nettoyage physique hebdo- madaire (au coton-tige) des têtes d'impression.
Page 215
Application Bulletin28 - « Selecting Appropriate Océ Ink for Your Applications: Océ IJC255 or Océ IJC256 » sur le site Web d'assistance clientèle à http://dgs.oce.com/. Ces encres sont très peu odorantes, mais pour un maximum de sécurité, une ventilation est nécessaire.
Page 216
Encres d'imprimante Arizona • Les remplacements de poche d'encre s'effectuent sans coulures ou déversements, ce qui permet de garder propres les environs de l'imprimante. • Les remplacements de poche d'encre peuvent s'effectuer en cours d'impression, ce qui empêche le gaspillage d'impressions et la perte de temps. Seules les encres qualifiées peuvent être utilisées.
Page 217
Encres d'imprimante Arizona Illustration [150] Poches d'encre dans les postes à encre (principal et secondaire) Filtres à encre L'encre UV dans votre imprimante est protégée contre les contaminants par des filtres. Ils sont facilement accessibles et remplaçables par l'opérateur quand ils se bouchent (voir le chapitre Maintenance, section «...
Page 218
Flash sur le site Web d'entreprise Océ Global E-Marketing (GEM) : Pour obtenir les dernières fiches produit (PSDS) et fiches de sécurité (MSDS), consultez le site Web : http://global.oce.com/support/. Lisez et consultez périodiquement ces consignes de sécu- rité pour garantir des procédures optimales de manipulation sûre et des interventions d'urgence adéquates lorsque vous utilisez les encres UV et l'UV Flush.
Page 219
Procédure de remplacement des poches d'encre Procédure de remplacement des poches d'encre Introduction L'encre est fournie en poches de 2 litres ou de 800 millilitres, selon le modèle de l'impri- mante (l'encre blanche est disponible en poches de 1 litre pour tous les modèles). Les poches ont un accouplement anti-coulures fixé...
Page 220
Procédure de remplacement des poches d'encre Attention: Veillez à lire la section « Consignes de sécurité liées aux encres » avant de manipuler les encres UV. En outre, pour plus d'informations sur la sécurité et la manipulation des encres, lisez les fiches signalétiques disponibles sur le site Web d'assistance clientèle. Illustration [151] Retrait de l'accouplement à...
Page 221
Procédure de remplacement des poches d'encre Remarque: Si vous placez une poche au mauvais endroit (par exemple, encre jaune dans le compar- timent d'encre noire), un message d'erreur s'afiche sur l'écran et l'imprimante n'imprime pas tant que la poche correcte n'est pas installée. Chapitre 10 - Gestion du système d'encre...
Page 222
Procédure de remplacement des poches d'encre Chapitre 10 - Gestion du système d'encre...
Page 223
Chapitre 11 Gestion des erreurs et dé- pannage...
Page 224
Dépannage Dépannage Introduction Ce chapitre traite de problèmes généraux pouvant se produire au niveau de l'imprimante. Les dysfonctionnements pouvant déclencher des messages d'erreur système peuvent être causées par une erreur humaine, un dysfonctionnement du système, un câble d'interface défectueux, une panne mécanique de l'imprimante et/ou une panne du micrologiciel de l'imprimante.
Page 225
Dépannage d'installation. Le disjoncteur doit être clairement indiquer les positions Marche et Arrêt - 1 pour Marche et 0 pour Arrêt, par exemple. Un espace d'air adapté doit être maintenu pour un isolement électrique sûr en position Arrêt. L'imprimante s'appuie sur cette alime- ntation secteur pour sa protection de dérivation primaire.
Page 226
Dépannage • Notez tout phénomène inhabituel, comme impression, bruits et odeurs bizarres associés à la panne. Chapitre 11 - Gestion des erreurs et dépannage...
Page 227
Procédure d'amélioration de la qualité en cas de formation de bandes Procédure d'amélioration de la qualité en cas de formation de bandes Introduction Des bandes peuvent se produire sur une image pour diverses raisons. Généralement, ce phénomène se produit en raison de buses voisines qui ne projettent pas d'encre ou de plusieurs buses qui projettent de l'encre, mais sans direction précise.
Page 228
Procédure d'amélioration de la qualité en cas de formation de bandes Chapitre 11 - Gestion des erreurs et dépannage...
Page 230
Consignes de maintenance Consignes de maintenance Introduction L'opérateur de l'imprimante est responsable de sa maintenance préventive. Ce chapitre fournit des informations détaillées sur ce qui est requis pour la maintenance correcte de l'imprimante. Même si Systèmes de graphiques d'affiche Océ fournit des consignes d'entretien préventif, le programme de maintenance optimum évoluera dans le temps en fonction de vos obser- vations.
Page 231
Consignes de maintenance Remarque: Ne cognez pas le chariot ou le support mobile sous peine de gouttes qui tomberont des buses des têtes d'impression. Un choc fort peut casser le vide dans les lignes d'encre et laisser entrer de l'air dans les lignes, ce qui bloquera la buse jusqu'à ce qu'une purge soit effectuée.
Page 232
Il est possible que vous deviez également installer un humidificateur si l'humidité est inférieure au minimum requis défini dans le Guide de préparation du site à l'installation de l'Océ Arizona 400 GT (30 à 70 %, sans condensation, est la plage suggérée pour le fonctionnement de l'imprimante).
Page 233
Nettoyage du dessous du chariot Remarque: Le port de lunettes de sécurité à coques latérales, de gants en nitrile et d'un tablier de protection est obligatoire lorsque vous manipulez l'encre. Attention: Il est possible que le dessous des lampes UV soit brûlant ; par conséquent, évitez de le toucher.
Page 234
Nettoyage du dessous du chariot Glissez le chiffon le long de la plaque métallique entre les deux premières têtes d'impression pour éliminer l'encre qui s'est accumulée. Remarque: La formulation d'encre Océ IJC256 engendre des dépôts d'encre entre la plaque des buses plus collants que l'encre Océ...
Page 235
La vidéo est disponible à la visualisation via la page d'assistance clientèle principale ainsi qu'au téléchargement à l'adresse : http://dgs.oce.com/. Quand? La maintenance a lieu en début de journée (après le préchauffage de l'imprimante) ou selon les besoins (buses projetant mal l'encre, bandes sur l'image, etc.).
Page 236
Maintenance des têtes d'impression Remarque: Une maintenance supplémentaire est requise dans des environnements poussiéreux, lorsque des fibres dépassent du support ou lors d'une impression sur un support réfléchi- ssant comme le verre ou le métal (plus grande quantité de lumière UV frappant les têtes d'impression).
Page 237
Maintenance des têtes d'impression Avertissement: N'appuyez PAS trop fort sur la tête d'impression lorsque vous l'essuyez avec la tête d'as- piration sous peine de déloger la tête d'impression et d'exiger un SAV pour la réinstallation de la tête d'impression. Remarque: Commutateurs du poste de maintenance : Trois commutateurs se trouvent à...
Page 238
Maintenance des têtes d'impression Procédure de maintenance Assurez-vous que l'encre est à 40 °C minimum avant de commencer la maintenance des têtes d'impression. Faites glisser le tiroir pour le dégager du dessous du chariot et avoir accès au poste de maintenance.
Page 239
Maintenance des têtes d'impression tête d'aspiration glisse sur les bandes en inox de la tête d'impression. Assurez-vous qu'il ne reste plus d'encre – reprenez la procédure au besoin. [156] Essuyage de la tête d'impression Essuyez la tête d'aspiration à l'aide d'un chiffon non pelucheux propre avant de passer à la tête d'impression suivante.
Page 240
Maintenance des têtes d'impression Remarque: Lorsque vous imprimez sur la RMO, si la largeur du support indiquée est inférieure à 1 067 mm (3,5 pieds), le contrôle des buses standard ne tiendra pas dessus. Dans ce cas, si l'icône Contrôle des buses est sélectionnée à partir de la barre d'outils Commande des travaux d'impression, la version étroite (886,5 x 214,7 mm (2,9 x 0,70 pieds)) est automatiquement ajoutée à...
Page 241
Maintenance des têtes d'impression Remarque: C'est un exemple extrême qui illustre le problème. Dans la plupart des cas, vous verrez seulement deux ou trois buses en panne. [157] Magenta de l'impression de contrôle des buses Dans l'exemple ci-dessus, les buses de la tête d'impression magenta n° 6 ne projettent pas l'encre correctement dans les paquets A et B.
Page 242
Maintenance des têtes d'impression est ainsi plus facile d'identifier l'emplacement des projections de buses de la tête d'impre- ssion. [158] Schéma d'une tête d'impression Remarque: D'après la perspective sur l'illustration, le paquet A désigne toujours la rangée de buses située du côté gauche d'une tête d'impression et le paquet B, la rangée de buses située du côté...
Page 243
Maintenance des têtes d'impression Remarque: Cependant, dans ce cas précis, l'impression de contrôle indique un problème de direction dans l'une des buses, signalé par la ligne blanche. Ce problème n'affectera pas nécessai- rement la qualité de l'image mais il le peut si plusieurs buses adjacentes le rencontrent aussi.
Page 244
Maintenance des têtes d'impression Remarque: L'isolement des couleurs individuelles pour purger ne donne pas une purge plus forte, mais conserve l'encre. [160] Robinets de purge avec jaune fermé Rappelez-vous de rouvrir tous les robinets de purge qui ont été fermés pour cette procédure. Remarque: Si un robinet de purge reste fermé, l'absence de dépression ne permet pas de retenir l'encre et elle s'écoule de la tête d'impression.
Page 245
Essuyage des têtes d'impression au coton-tige Essuyage des têtes d'impression au coton-tige Introduction Pour garantir une qualité d'impression optimale, il est important de nettoyer périodique- ment les têtes d'impression avec un coton-tige pour éliminer l'excédent d'encre et les particules qui n'ont pas été retirés par la procédure de maintenance des têtes d'impression. Objectif Mise en garde importante : Pour maintenir la qualité...
Page 246
Essuyage des têtes d'impression au coton-tige • Gants en nitrile • Lunettes de sécurité à coques latérales Avertissement: Ne frottez jamais la tête d'impression avec un coton-tige sous peine d'entraîner des parti- cules dans d'autres buses. Déplacez toujours le coton-tige lentement à travers la tête d'impression en le tenant légè- rement incliné...
Page 247
Essuyage des têtes d'impression au coton-tige Illustration [161] Orientation correcte du coton-tige Procédure d'essuyage d'une tête d'impression Remarque: Essuyez une tête d'impression à la fois pour réduire le gaspillage d'encre durant la purge, mais également minimiser les projections d'encre sur votre main. Pour l'essuyage le plus efficace, il est préférable d'essuyer immédiatement après une purge, alors que l'encre s'écoule encore des têtes d'impression.
Page 248
Essuyage des têtes d'impression au coton-tige Remarque: Utilisez 1 coton-tige par tête d'impression. Ne retrempez pas le coton-tige dans le liquide de rinçage. Notez aussi que le liquide de rinçage est un solvant puissant qui ne doit pas être projeté ou pulvérisé à proximité des têtes d'impression. Appuyez sur le bouton Purge pour lancer la purge.
Page 249
Essuyage des têtes d'impression au coton-tige Remarque: Si le problème persiste, vous pouvez essuyer plusieurs fois avec un coton-tige. Utilisez un côté propre du coton-tige à chaque fois (autrement dit, deux essuyages maximum par coton-tige). Il est possible que 10 essuyages soient nécessaires. Si la purge et le nettoyage au coton-tige ne permettent pas de déboucher une buse, tenez un coton-tige imbibé...
Page 250
Procédure de nettoyage du filtre des lampes UV Procédure de nettoyage du filtre des lampes UV Introduction En haut du boîtier des lampes UV gauche et droite se trouve un filtre qui empêche la poussière et autres particules d'entre dans le boîtier de lampe. L'obturation du filtre avec de la poussière ou des particules peut causer la surchauffe des lampes.
Page 251
Procédure de nettoyage du filtre des lampes UV Nettoyage du filtre des lampes UV Attendez que le ventilateur des lampes s'arrête pour être sûr que le boîtier a refroidi. Enlevez le filtre de la lampe en le soulevant en un coin, puis en le courbant au centre en plaçant le doigt dessous et en l'écartant du connecteur d'alimentation et en le dégageant du boîtier de lampe.
Page 252
Procédure de retrait de l'encre Procédure de retrait de l'encre Introduction La fréquence d'exécution de ces procédures variera en fonction de l'utilisation de l'impri- mante et des habitudes de travail de chacun. Retirez l'encre de la table et d'autres surfaces métalliques : Nettoyez l'encre de la table à...
Page 253
Procédure de retrait de l'encre Continuez à mouiller et à essuyer la surface jusqu'à ce que le chiffon ne montre plus aucun signe de couleur d'encre. Procédure de nettoyage de l'encre sèche de la table Raclez l'encre sèche de la surface de la table avec une raclette (ou une lame de rasoir maintenue dans un support).
Page 254
Vidange du bac à déchets Vidange du bac à déchets Introduction Le bac à déchets se situe sous le poste de maintenance. C'est là que s'accumule l'encre qui s'est écoulée des têtes d'impression ou l'encre usagée résultant d'une purge lors d'une Maintenance des têtes d'impression ou d'un Essuyage des têtes d'impression.
Page 255
Vidange du bac à déchets Placez un récipient vide adapté pouvant contenir au moins 1 litre sous le trou de vidange du bac à déchets. [164] Robinet du bac à déchets Ouvrez le robinet du bac à déchets jusqu'à ce que l'encre commence à s'écouler. Fermez le robinet quand l'encre arrête de s'écouler (ou si le récipient est plein).
Page 256
Remplissage du réservoir de liquide de refroidissement Remplissage du réservoir de liquide de refroidissement Introduction Le liquide de refroidissement est un fluide thermique qui permet de maintenir la tempé- rature de l'encre dans les têtes d'impression et les réservoirs d'encre sur le chariot. La ré- gulation de température de l'encre est requise pour donner une encre de viscosité...
Page 257
Remplissage du réservoir de liquide de refroidissement Illustration [165] Flacon de liquide de refroidissement Remplissage du réservoir de liquide de refroidissement Retirez le tube du couvercle du flacon. Retirez le flacon de liquide de refroidissement du poste à encres. Retirez le couvercle du flacon de liquide de refroidissement. Procurez-vous le réservoir de liquide de refroidissement fourni avec l'imprimante (géné- ralement situé...
Page 258
Remplissage du réservoir de liquide de refroidissement Remarque: Le kit d'accessoires livré avec une nouvelle imprimante contient un réservoir de liquide de refroidissement de 2 litres. Lors d'une installation, le système de refroidissement requiert 1,8 litre pour remplir le flacon et les tubes. Il est conseillé de commander un surplus de liquide de refroidissement auprès de votre agent commercial afin d'en disposer suffisam- ment lorsque vous devez renouveler le système.
Page 259
Remplacement du tampon de mousse de l'attrape-projections Remplacement du tampon de mousse de l'attrape-projections Introduction L'attrape-projections se compose d'un couvercle fendu pour le tiroir du poste de mainte- nance et un tampon en mousse qui est maintenu en place sous le tiroir. L'attrape-projec- tions est nécessaire pour l'encre blanche IJC255, mais aussi pour les cinq autres nouvelles encres Océ...
Page 260
Remplacement du tampon de mousse de l'attrape-projections Passez la main sous le tiroir et tirez sur le bouton à ressort pendant que vous tenez la base métallique de l'attrape-projections en place. Basculez la base métallique sur son support partiellement vers le bas pour révéler le tampon de mousse.
Page 261
Nettoyage des rails du support mobile Nettoyage des rails du support mobile Introduction La poussière et les particules peuvent s'accumuler sur les rails du support mobile, qui courent sur la longueur de la table. Les roulements sur les rails sont équipés d'écrans conçus pour garder les particules à...
Page 262
Nettoyage des rails du support mobile [169] Poussière sur le rail du support mobile Quand? Si vous remarquez des salissures ou de l'encre sur les rails du support mobile ou une accu- mulation de particules sur les écrans de roulements de rails gris, nettoyez-les immédiate- ment avec un chiffon on pelucheux Poly-Wipe.
Page 263
Nettoyage des rails du support mobile Fermez le capot du poste de maintenance. Chapitre 12 - Maintenance de l'imprimante...
Page 264
Procédure de remplacement des filtres à encre Procédure de remplacement des filtres à encre Introduction Chaque couleur d'encre (ou de vernis) dispose d'un filtre destiné à éliminer les particules à mesure de leur aspiration depuis la poche d'encre vers les têtes d'impression. Les filtres à...
Page 265
Procédure de remplacement des filtres à encre Avertissement: Un filtre d'encre bouché peut endommager le système d'encre de l'imprimante. L'accu- mulation de particules dans l'encre risque de causer des problèmes qui exigeront l'interve- ntion d'un agent technique. Veillez à remplacer tous les filtres d'encre tous les 12 mois pour éviter ces problèmes.
Page 266
Procédure de remplacement des filtres à encre Ouvrez le boîtier des filtres à encre en appuyant sur la partie centrale supérieure pour la libérer, puis abaissez le couvercle afin d'accéder aux filtres. [171] Ouverture du capot du boîtier des filtres à encre Situez le robinet du tube de purge sur le dessus du filtre d'encre que vous allez remplacer (le capuchon qui le maintient en place indique la couleur de la ligne d'encre entrant dans ce filtre).
Page 267
Procédure de remplacement des filtres à encre Enveloppez le tube de purge du filtre d'encre d'un chiffon non pelucheux pour attraper les projections d'encre éventuelles au moment de la dissipation de pression à l'étape sui- vante. [172] Robinet du tube de purge d'encre Tournez la manette d'arrêt du robinet du tube de purge de manière à...
Page 268
Procédure de remplacement des filtres à encre Procédure de remplacement d'un filtre d'encre Ouvrez le robinet de purge d'encre de la couleur cible pour purger et assurez-vous que les robinets des autres couleurs (ou du vernis) sont fermés. [173] Robinet de purge jaune ouvert Cliquez sur l'icône d'état du système d'encre en haut à...
Page 269
Procédure de remplacement des filtres à encre Appuyez sur le bouton Purge pour lancer la purge d'encre. Reprenez cette étape jusqu'à ce que la fenêtre d'état du système d'encre indique un état de bas niveau d'encre pour la couleur cible. [174] Boutons du poste de maintenance Appuyez sur le bouton Relever chariot, puis utilisez la buse d'aspiration de maintenance pour éliminer l'excédent d'encre de la tête d'impression que vous venez de purger.
Page 270
Procédure de remplacement des filtres à encre Utilisez un feutre ou créez une étiquette pour noter la date d'installation. Remettez en place le capot sur le boîtier des filtres à encre. Effectuez la maintenance des têtes d'impression avant d'imprimer. Remplacez les filtres d'encre tous les 12 mois ou après avoir consommé 11 poches (22 litres) d'encre.
Page 271
Procédure de remplacement d'une lampe UV Procédure de remplacement d'une lampe UV Introduction Votre imprimante Océ Arizona utilise deux lampes UV, une de chaque côté du chariot pour sécher instantanément l'encre en cours d'impression. Ces lampes UV ont une durée de vie limitée et doivent être remplacées par l'utilisateur quand elles grillent ou ne peuvent plus sécher l'encre à...
Page 272
Procédure de remplacement d'une lampe UV Attention: Les lampes UV et la barrière du chariot risquent d'être brûlante après l'activité de l'impri- mante. Évitez de toucher la barrière et l'ensemble des lampes avant qu'ils n'aient refroidi. Attention: Ces lampes UV contiennent du mercure, si elle se cassent, elles dégageront des vapeurs toxiques en cas d'inhalation.
Page 273
Procédure de remplacement d'une lampe UV Enlevez le filtre en mousse du haut du boîtier en soulevant le bord exposé comme illustré ci-dessous. Il est flexible et se courbera durant son retrait. [176] Enlevez le filtre de la lampe Pivotez le bras de sécurité à interverrouillage du boîtier des lampes UV pour libérer le passage : [177] Bras de sécurité...
Page 274
Procédure de remplacement d'une lampe UV Portez des lunettes de sécurité et des gants en coton. Tournez le boîtier à l'envers sur une surface de travail propre, loin de l'imprimante. Tournez la molette du moteur des obturateurs jusqu'à l'ouverture des obturateurs UV. [178] Tournez la molette du moteur des obturateurs Ouvrez les deux écrans de lampe UV situés aux deux extrémités de la lampe UV en les tournant à...
Page 275
Procédure de remplacement d'une lampe UV Débranchez les deux câbles de lampe UV en desserrant tout d'abord la vis du verrou, puis en éloignant le verrou des connecteurs. [180] Retirez les connecteurs Dégagez la lampe des clips de retenue, une extrémité à la fois, puis enlevez-la du boîtier. [181] Retirez la lampe UV Placez la lampe usagée dans un récipient de recyclage.
Page 276
Procédure de remplacement d'une lampe UV Procédure de remplacement de la lampe UV Avertissement: Portez des gants en coton. Évitez tout contact de la peau nue avec les lampes UV. Lorsqu'ils sont chauffés, les composés de la peau peuvent former une empreinte permanente sur la surface de la lampe UV.
Page 277
Procédure de remplacement d'une lampe UV Pivotez les deux écrans UV dans le sens horaire pour les remettre en position fermée afin qu'ils soient parallèles à la plaque terminale. Procédure de remplacement d'un boîtier de lampe Essuyez le haut et le bas de la fenêtre en quartz à la base du chariot du boîtier des lampes UV avec un tampon imbibé...
Page 278
Procédure de maintenance de l'encre blanche Procédure de maintenance de l'encre blanche Introduction Les imprimantes avec l'option encre blanche exigent un entretien et une maintenance pour garantir le fonctionnement correct des têtes d'impression. L'encre blanche est remise en circulation dans le système pour limiter la sédimentation de l'encre. Pour cela, l'impri- mante doit rester sous tension à...
Page 279
Procédure de maintenance de l'encre blanche Avertissement: Effectuez la maintenance correcte de l'encre blanche comme indiqué ici sous peine d'en- dommager les têtes d'impression. Procédure d'agitation de la poche d'encre blanche Si vous n'agitez pas la poche d'encre blanche au moins une fois par mois, vous verrez s'afficher un message sur l'imprimante pour vous rappeler de le faire.
Page 280
Consignes de maintenance RMO Introduction L'opérateur de l'Océ Arizona 400 GT est responsable de la maintenance préventive de l'imprimante et, le cas échéant, de l'option rouleua de support. Quand l'unité RMO est maintenue propre et intacte, vous pouvez être sûr d'avoir un support correctement trans- porté...
Page 281
Procédure de nettoyage du galet dérouleur en caoutchouc Procédure de nettoyage du galet dérouleur en caoutchouc Introduction Le galet dérouleur est un rouleau revêtu de caoutchouc qui permet de suivre et de guider la position du support. Il a un codeur à une extrémité et un frein à l'autre extrémité. Le galet dérouleur doit rester propre et sa surface en caoutchouc doit être intacte pour gara- ntir le transport correct du support et une qualité...
Page 282
Procédure de nettoyage du galet dérouleur en caoutchouc Retrait des particules solides Dépoussiérez la surface du galet dérouleur avec un Swiffer ou un autre chiffon à poussière. La surface pourra être brossée dans n'importe quelle direction. [183] Retrait des peluches, de la poussière et des particules de papier Retrait des taches (café, thé, etc.) Consommables nécessaires : Gants en caoutchouc, savon, eau chaude et chiffon non pe- lucheux.
Page 283
Procédure de nettoyage du galet dérouleur en caoutchouc Retrait d'encre mouillée Consommables nécessaires : Gants en nitrile, lunettes de sécurité à coques latérales, plu- sieurs chiffons absorbants et alcool isopropylique (95 % pur). Mettez des gants et des lunettes. [184] Encre déversée sur le galet dérouleur Chapitre 12 - Maintenance de l'imprimante...
Page 284
Procédure de nettoyage du galet dérouleur en caoutchouc Essuyez l'essnetiel de l'encre en l'absorbant avec un chiffon. [185] Essuyage de l'encre au chiffon Mouillez un autre chiffon absorbant avec de l'alcool et essuyez l'encre restante. [186] nouveau chiffon mouillé à l'alcool Chapitre 12 - Maintenance de l'imprimante...
Page 285
Procédure de nettoyage du galet dérouleur en caoutchouc Remarque: Il peut être difficile de déterminer si toute l'encre a disparu de la surface. Continuez à mouiller et à essuyer le galet dérouleur jusqu'à ce que le chiffon ne montre plus aucun signe de couleur d'encre.
Page 286
Procédure de nettoyage du galet dérouleur en caoutchouc Résultat Quand le galet dérouleur est maintenu propre et sa surface en caoutchouc reste intacte, vous pouvez être sûr d'avoir un support correctement transporté et une qualité d'impression optimale. Si sa surface est fortement endommagée, le galet dérouleur devra être remplacé. Chapitre 12 - Maintenance de l'imprimante...
Page 287
Annexe A Informations sur les appli- cations...
Page 288
Arizona : Conseils et astuces d'application, recommandations en matière de supports, modèles de support, fiches signalétiques, bulletins d'application, et bien plus encore. Pour accéder à ces informations, naviguez jusqu'à : http://dgs.oce.com/, puis sélectionnez Pri- nter Support - Customer Access. Le document Media Notes (Remarques sur les supports) contient des informations utiles sur l'impression sur divers supports.
Page 289
Ressources d'application sur le site Web Application Bulletin 21 - More Media Models Added to Support Web Page Application Bulletin 23 - Double-Sided Printing on the Océ Arizona Roll Media Option Application Bulletin 24 - Printer Shutdown Procedures Application Bulletin 25 - Use a White Ink Underlay to Improve Image Quality Application Bulletin 26 - Variable Reduced Density in White Spot Data for Raster Images Application Bulletin 27 - Ink Filters Must be Changed Every 12 Months Application Bulletin 28 - Selecting Appropriate Océ...
Page 290
Index consignes de sécurité liées à l'encre Index consignes de sécurité liées à l'encre ....214 Contrôle des buses .......235, 245 Contrôle des buses Contrôle des buses à l'impression Contrôle des buses à l'impression ....50 Contrôle des buses à l'impression (format étroit) Contrôle des buses à...
Page 291
Index Onglets des modules de l'interface utilisateur Filtres à encre .........44, 217 Fonction d'arrêt d'urgence. Onglets des modules de l'interface utilisateur ...48 Fonction d'arrêt d'urgence......23 Formation Formation ............78 Formation à la sécurité Paramètres d'impression Formation à la sécurité ........78 Paramètres d'impression .........50 Formation de bandes...
Page 292
Index Suppression d'électricité statique Suppression d'électricité statique ....146 système de sécurité à interverrouillage système de sécurité à interverrouillage .....23 Système de vide Système de vide ..........93 tête d'aspiration tête d'aspiration ..........238 Unités de mesure Unités de mesure ..........67 UV Flush UV Flush .............214 Vacuomètre...