Sommaire des Matières pour Hansgrohe Allegro E 04275805
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Allegro E 04275805...
Page 2
Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 2.2 gpm Hole size in mounting surface 1½" Max. depth of mounting surface 2⅜" 2⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 1⅜" 11⅜" Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. ⅜" • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Protection against backflow is provided by two check valves in the sprayhead. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
Page 3
Profundidad máxima de la 2⅜" de montage superficie de montaje * Vous devez connaître et respecter tous les codes de *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la insta- mande que ce produit soit installé par un lación debe estar a cargo de un plomero plombier professionnel licencié. profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions • Antes de comenzar la instalación, lea estas avant de procéder à l’installation. Assurez- instrucciones detenidamente. Asegúrese de vous de disposer de tous les outils et du tener las herramientas y los insumos necesa- matériel nécessaires pour l’installation. rios para completar la instalación. • Deux clapets anti-retour à l’intérieur du gicleu- • La protección contra flujo inverso se propor-...
Page 4
English Install the Baseplate (optional) Position the baseplate and gasket over the holes in the mounting surface. Install the mounting pieces and collars. If the mounting surface does not have three holes, remove the studs from the baseplate. Installation Place the faucet and sealing ring on the mount- ing surface or baseplate. Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mounting nut. If the mounting surface thickness is greater than 1⅜", or if there is insufficient space, omit the plastic washer.
Page 5
Français Español L’installation de l’embase (en Instalación de la placa de base option) (opcional) Placez l’embase et le joint sur la surface de mon- Ubique la placa de base y la junta sobre los tage. Installez le fixation. orificios de la superficie de montaje. Instale las piezas y collares de fijación. Si la surface de montage a seulement un trou, Si la superficie de montaje no tiene tres orificios, enlevez les clous de l’embase. desatornille los espárragos de la placa de base. Installation Instalación Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la surface de montage. superficie de montaje. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fi- Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, bre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage. la arandela de fricción y la tuerca de fijación. S l'épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po, ou Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ si l'espace disponible est insuffisant, omettez la pulg. o si no hay suficiente espacio, puede rondelle de plastique. omitirse la arandela plástica.
Page 6
English Tighten the mounting nut and screws. Connect the handspray hose to the connection hose. Install the hose weight.
Page 7
Français Español Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos. Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau Conecte la manguera de rociador de mano a la d'arrivée de la douchette. manguera de suministro. Installez le contrepoids sur le tuyau. La instalación correcta del contrapeso de la manguera asegura que elrociador de mano se retraiga suavemente.
Page 8
English Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight. Connect the hot and cold supply hoses to the stops. 16 mm 9 mm Use two wrenches. Do not allow the supply hoses to twist. If the flow from the handspray is reduced, remove and clean the filter located at the end of the handspray hose.
Page 9
Français Español Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facile- Tire del rociador de mano. Debe moverse con ment et se rétracter sans à-coups. Modifiez la facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el position du contrepoids au besoin. contrapeso según sea necesario. Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et Conecte las mangueras de suministro de agua d'eau froide aux tuyau d'alimentation. caliente y fría a las alimentaciones de la red. Servez-vous de deux clés, tel Use dos llaves, como se illustra qu'illustre dans le schema. en el diagrama. Serrez fermement a l'aide des No permita que ninguna de los clés.
Page 10
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar Press the diverter button to activate the spray mode. Pour activer le mode jet de la version douchette rétractable du robinet, appuyez sur l’inverseur. Presione y mantenga oprimido el distribuidor para activar el modo de rociado. When the water is turned off, it will revert to the stream mode. Lorsque vous fermez l'eau, le robinet retourne en mode jet. Cierre el paso de agua para volver al modo de corriente.
Page 12
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
Page 13
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Page 14
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Page 15
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...
Page 16
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...