Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Myo Kinisi:

Publicité

Liens rapides

Myo Kinisi
Distributeur
Guide de l'utilisateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steeper Myo Kinisi

  • Page 1 Myo Kinisi Distributeur Guide de l’utilisateur...
  • Page 3 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Sommaire Votre Myo Kinisi ........................Caractéristiques de la Myo Kinisi ..................Informations Importantes Pour l’utilisateur ..............Usage Spécifique d’activité ....................Emplacement de la Touche de Fonction ................. Activer la Fonction Auto-Grip .....................
  • Page 4 Votre prothésiste adaptera un gant extérieur esthétique - Steeper recommande la gamme de gants en silicone d’Elegance Plus. La gamme d’Elegance Plus a été spécifiquement conçue pour la Myo Kinisi, offrant une apparence esthétique améliorée et disponible en 19 nuances de couleurs TrueFinish Myo Kinisi Guide de l’utilisateur...
  • Page 5 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Caractéristiques de la Myo Kinisi Une force de préhension performante.  Une réponse myoélectrique intuitive aux contractions musculaires.  Les vitesses d’ouverture et de fermeture contrôlées indépendamment.  Les vitesses d’ouverture et de fermeture peuvent être customisées par votre ...
  • Page 6 à l’arrêt. Si votre Myo Kinisi est équipée d’un Quick Disconnect Wrist, le dispositif doit être consciencieusement positionné lors de l’exécution de toute action de rotation pour éviter une déconnexion involontaire de la main au niveau du...
  • Page 7 Lors de la conduite d’un véhicule, la main doit être hors tension, et positionnée afin d’empêcher la connexion permanente entre le dispositif et le véhicule. La conduite avec la Myo Kinisi sous tension peut entraîner un fonctionnement accidentel/involontaire de la main, présentant par conséquent un risque important de perte de contrôle du véhicule et des...
  • Page 8 Ne pas soumettre la main aux chocs, aux vibrations mécaniques, ou aux charges excessives. La charge maximale de portage pour la Myo Kinisi est de 12,5 kg (27.55 lb) Ne pas stocker le dispositif en position de fermeture complète. Toujours stocker la main avec les doigts et le pouce légèrement ouverts.
  • Page 9 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Informations Importantes Pour l’utilisateur Le déclencheur de sécurité mécanique doit être utilisé uniquement quand la préhension ne peut être relâchée ; tel que la perte d’alimentation Visitez notre site internet: www.steepergroup.com pour la dernière version de ce guide de l’utilisateur.
  • Page 10 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Usage Spécifique d’activité La Myo Kinisi doit être mise hors tension lors d’une activité où elle reste dans la même position durant de longues périodes, ou lorsque vous souhaitez éviter la mise en opération accidentelle du dispositif - en particulier si vous utilisez le membre...
  • Page 11 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Emplacement de la Touche de Fonction La Myo Kinisi a une touche de fonction discrète située au dos de la main. Le Myo Kinisi est activé par défaut après avoir été branché sur une source ...
  • Page 12 La pression requise pour appuyer sur la touche est conçue afin d’éviter des Note manipulations accidentelles. Si la Myo Kinisi ne fonctionne pas, ceci est probablement dû à l’état d’arrêt du Note système - appuyez fermement sur la touche afin de la mettre sous tension.
  • Page 13 À la saisie d’un objet, cette fonction fournit une force de préhension qui s’ajuste automatiquement pour tenir compte de tout glissement de l’objet saisi. Votre prothésiste vous dira si cette fonction est activée sur votre Myo Kinisi. L’auto-grip utilise la section de la touche de fonction ; veuillez consulter la section «La touche de fonction».
  • Page 14 Déclencheur de Sécurité Mécanique Dans l’éventualité où la saisie ne peut être relâchée, tel que la perte d’alimentation de la Myo Kinisi, la touche du déclencheur de sécurité peut être utilisée pour désengager le pouce. La touche du déclencheur de sécurité est située à l’extérieur du pouce. Appuyez dessus fermement et poussez le haut du pouce vers une position d’ouverture afin...
  • Page 15 Si la batterie se décharge complètement pendant l’utilisation, en dernier ressort, le Myo Kinisi s’ouvre et reste en position ouverte jusqu’à ce que la batterie soit rechargée ou changée. Myo Kinisi Guide de l’utilisateur...
  • Page 16 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Schéma de Force de Préhension La Myo Kinisi est conçue pour offrir un schéma de force de préhension aux utilisateurs: Une première action de préhension permet d’obtenir une prise moyenne  conçue pour être utilisée avec des objets plus doux ou plus délicats.
  • Page 17 Le seul mode utilisant deux entrées de données pour contrôler indépendamment l’ouverture et la fermeture de la main. Ceci est le mode par défaut sur la Myo Kinisi et offre la fonction auto-grip afin de resserrer la prise sur des objets qui glissent.
  • Page 18 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Aperçu du Mode de Contrôle 10.5 Mode 4 : ‘IMPULSION’ Site Unique : Signaux Successifs Ce mode utilise un signal bref pour ouvrir la main et un signal plus long et continu pour fermer la main.
  • Page 19 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Les Conditions Opérationnelles et Environnementales Stockage et transport -20° C (-4° F) à +50° C (+122° F) Si la main a été entreposée ou a été transportée, maintenez le dispositif à une température ambiante (20°...
  • Page 20 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Conditions de Garantie La garantie pour la Myo Kinisi est valable pour une durée de deux ans. La garantie couvre exclusivement les défauts de conception ou de fabrication Lorsqu’une réclamation est faite au titre de la garantie par votre fournisseur en votre nom, cette réclamation doit être étayée par des documents appropriés.
  • Page 21 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Certification des Tests L’appareil et ses composants associés énumérés dans ce document ont été testés et certifiés selon les normes et exigences suivantes: IEC 60601-1:2005, AMD:2012 IEC 60601-1-11:2015 IEC 60601-1-2:2014 RTCA DO - 160G Y compris la conformité...
  • Page 22 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Mise en Déchet La Myo Kinisi est un dispositif électronique et ne devrait pas être mis avec les déchets ménagers. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, veuillez apporter ce produit à la clinique où...
  • Page 23 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Retours Si le renvoi d’un ou plusieurs éléments s’avère nécessaire, veuillez contacter votre prothésiste. Myo Kinisi Guide de l’utilisateur...
  • Page 24 Ce dispositif est conforme aux exigences de Réglementation des Dispositifs Médicaux RDM 2017/745. La conception et la fabrication des équipements et des composants Steeper sont soumises à une politique de réévaluation continue. Par conséquent, la Société se réserve le droit d’introduire des modifications et de retirer des produits sans préavis.
  • Page 25 Myo Kinisi van Steeper, distributeur Loth Fabenim B.V. Myo Kinisi Guide de l’utilisateur...
  • Page 26 Représentant autorisé pour les Fabricant pays de l’UE Steeper Group Emergo Europe Unit 3 Stourton Link, Intermezzo Drive Prinsessegracht 20 Leeds, LS10 1DF, United Kingdom 2514 AP The Hague Tel: +44 (0) 870 240 4133 The Netherlands Email: customerservices@steepergroup.com Tel:...