Générateur d'air chaud à gaz avec brûleur atmosphérique, pour installation intérieure, pour utilisation en soufflage libre ou raccordement sur gaines (44 pages)
Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTALLATIE INSTRUCTIES - INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACION - INSTRUKCJE INSTALACJI PROBE REPLACEMENT KIT For/pour/voor/für/para/dla PHOTON 25-120 Gas Fired Unit Heaters / Aérothermes à Gaz Gasgestookte Luchtverhitters / Gasbefeuerte Blockheizkraftwerke Calentadores a Gas / Grzejniki Gazowe D301353 Issue 0 May 2023...
Page 2
(Note: the kit is delivered with the probes fitted and sealed to the probe bracket) Part No Description Part No Description Ignition probe and flame sensor 1030789 Probe bracket assembly 1038435 tightening bracket Ignition probe and flame sensor 60 62908...
Page 3
Probe Replacement Instructions Isolate the gas and electrical supplies before carrying out the instructions below 1. Remove the access panel from the side of the unit. 2. Disconnect the spark and flame sensor cables from the ignition transformer and ignition controller 3.
Page 4
7. Carefully place the 2 off replacement probe gaskets within the kit (item 2 on the exploded diagram) onto the probe assembly bracket before refitting on to the unit. 8. Install the replacement probe bracket onto the side of the combustion chamber using the 10mm retaining bolts.
Page 5
CÉRAMIQUES LORSQUE LE SCELLANT SÈCHE Numéro Numéro Description Description de pièce de pièce Support de serrage sonde 1030789 Assemblage du support de sonde 1038435 d'allumage et capteur de flamme Sonde d'allumage et papier 60 62908 1030619 Vis M6 céramique pour capteur de flamme 06x30 Attache-câble...
Page 6
Instructions de remplacement de la sonde Isolez les alimentations en gaz et en électricité avant d'effectuer les instructions ci-dessous 1. Ouvrir la porte d'accès sur le côté de l'appareil. 2. Débranchez les câbles du capteur d'étincelle et de flamme du transformateur d'allumage et du contrôleur d'allumage.
Page 7
7. Placez soigneusement les 2 joints de sonde de remplacement dans le kit (élément 2 sur le schéma éclaté) sur le support d'assemblage de la sonde avant de le remettre en place sur l'unité. 8. Installez le support de sonde de remplacement sur le côté de la chambre de combustion à l'aide des boulons de fixation de 10 mm.
Page 8
DE KERAMISCHE SONDES OP DE OPPERVLAKTE BEVESTIGINGEN MET SONDEBEUGELS ONDERDEELNR. A589910 MONTEER KERAMISCHE PAPIEREN WANNEER DE AFDICHTINGSMIDDEL DROOG Onderdeelnr Beschrijving Onderdeelnr Beschrijving Bevestigingsbeugel voor 1030789 Montage sondebeugel 1038435 ontstekingssonde en vlamsensor Ontstekingssonde en vlamsensor 60 62908 1030619 M6 schroef keramisch papier 06x30...
Page 9
Instructies voor het vervangen van de sonde Isoleer de gas- en elektriciteitstoevoer voordat u de onderstaande instructies uitvoert 1. Open de toegangsdeur aan de zijkant van het apparaat. 2. Ontkoppel de vonk- en vlamsensorkabels van de ontstekingstransformator en ontstekingscontroller. 3. Verwijder het toegangspaneel van de sonde-eenheid via de 4 bevestigingsbouten van 10 mm aan de binnenkant van de verwarmer naast de ontstekingsbedieningskast.
Page 10
7. Plaats de 2 vervangende sondepakkingen in de set (item 2 op het opengewerkte diagram) voorzichtig op de sondemontagebeugel voordat u ze weer op het apparaat monteert. 8. Installeer de vervangende sondebeugel aan de zijkant van de verbrandingskamer met behulp van de 10 mm bevestigingsbouten.
Page 11
TRAGEN SIE GROSSZÜGIG AUTOSTIC FC6 DICHTMITTEL UM DIE KERAMIK DER SONDEN AUF DIE OBERFLÄCHENHALTERUNGEN MIT SONDENHALTERUNG TEILENR. A589910 MONTIEREN SIE KERAMIKPAPIERE, WENN DAS DICHTMITTEL TROCKNET Teile-Nr Beschreibung Teile-Nr Beschreibung Zündsonden- und Flammensensor- 1030789 Montage der Sondenhalterung 1038435 Befestigungshalterung Zündsonde und Flammenfühler 60 62908 1030619 M6-Schraube Keramikpapier 06x30...
Page 12
Anleitung zum Sondenaustausch Trennen Sie die Gas- und Stromversorgung, bevor Sie die nachstehenden Anweisungen ausführen 1. Öffnen Sie die Zugangstür an der Seite des Geräts räts. 2. Trennen Sie die Funken- und Flammensensorkabel vom Zündtransformator und Zündsteuergerät 3. Entfernen Sie die Zugangsklappe zur Sondenbaugruppe über die vier 10-mm-Befestigungsschrauben an der Innenseite des Heizgeräts neben dem Zündsteuerkasten.
Page 13
7. Platzieren Sie die beiden im Kit enthaltenen Ersatzsondendichtungen (Element 2 in der Explosionszeichnung) vorsichtig auf der Halterung der Sondenbaugruppe, bevor Sie sie wieder am Gerät anbringen. 8. Montieren Sie die Ersatzsondenhalterung mit den 10-mm-Halteschrauben an der Seite der Brennkammer. 9.
Page 14
CUANDO SE SECA EL SELLADOR Número Número Descripción Descripción de parte de parte Soporte de apriete sonda de 1030789 Conjunto de soporte de sonda 1038435 encendido y sensor de llama Sonda de encendido y sensor de 60 62908 1030619 tornillo M6 llama papel cerámico...
Page 15
Instrucciones de reemplazo de la sonda Aísle los suministros de gas y electricidad antes de llevar a cabo las instrucciones a continuación 1. Abra la puerta de acceso en el lateral de la unidad. 2. Desconecte los cables del sensor de llama y chispa del transformador de encendido y del controlador de encendido.
Page 16
7. Coloque con cuidado las 2 juntas de repuesto de la sonda del kit (elemento 2 en el diagrama de despiece) en el soporte del conjunto de la sonda antes de volver a instalarla en la unidad. 8. Instale el soporte de la sonda de repuesto en el costado de la cámara de combustión utilizando los pernos de retención de 10 mm.
Page 17
CERAMIKA NA UCHWYTACH POWIERZCHNIOWYCH NR KAT. A589910 ZAMONTUJ PAPIER CERAMICZNY PO WYSCHNIĘCIU SZCZELIWA Nr części Opis Nr części Opis Wspornik dociskowy sondy 1030789 Zespół wspornika sondy 1038435 zapłonowej i czujnika płomienia Papier ceramiczny do sondy 60 62908 1030619 Śruba M6 zapłonowej i czujnika płomienia...
Page 18
Instrukcje wymiany sondy Przed wykonaniem poniższych instrukcji należy odłączyć zasilanie gazowe i elektryczne 1. Otwórz drzwiczki dostępowe z boku urządzenia. 2. Odłącz przewody czujnika iskry i płomienia od transformatora zapłonu i sterownika zapłonu 3. Zdejmij panel dostępu do zespołu sondy, odkręcając 4 śruby mocujące 10 mm po wewnętrznej stronie nagrzewnicy obok skrzynki sterującej zapłonem.
Page 19
7. Ostrożnie umieść 2 zapasowe uszczelki sondy w zestawie (pozycja 2 na schemacie złożeniowym) na wsporniku zespołu sondy przed ponownym zamontowaniem w urządzeniu. 8. Zamontuj zamienny wspornik sondy z boku komory spalania za pomocą śrub mocujących 10 mm. 9. Sprawdzić, czy wymienne uszczelki przylegają płasko do komory spalania i nie noszą śladów uszkodzeń. 10.
Page 20
West Midlands DY5 1QA United Kingdom Tel +44 (0)1384 489700 Fax +44 (0)1384 489707 reznorsales@nortek.com www.reznor.eu Current full Part No. Installation Instruction Photon 25-120 Probe Replacement Kit EN/FR/NL/DE/ES/PL May 2023 D301353 Issue 0 Nortek Global HVAC is a registered trademark of Nortek Global HVAC Limited. Because of the continuous product innovation,...