Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MOD.
BV5723
BATIDORA DE VASO
INSTRUCCIONES DE USO
JAR BLENDER
INSTRUCTIONS FOR USE
BLENDER
MODE D'EMPLOI
STANDMIXER
GEBRAUCHSANLEITUNG
LIQUIDIFICADORA
INSTRUÇÕES DE USO
FRULLATORE A BICCHIERE
ISTRUZIONI PER L'USO
BLENDER
GEBRUIKSAANWIJZING
MIXER SE SKLENĚNOU NÁDOBOU
NÁVOD K POUZITÍ
BLENDER KIELICHOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIXÉR SO SKLENENOU NÁDOBOU
NÁVOD NA POUŽITIE
TURMIXGÉP
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
МИКСЕР С КАНА
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
BLENDER CU VAS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫خالط مع إناء‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC BV5723

  • Page 1 TURMIXGÉP STANDMIXER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG МИКСЕР С КАНА LIQUIDIFICADORA ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА FRULLATORE A BICCHIERE BLENDER CU VAS ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ‫خالط مع إناء‬ BLENDER ‫اميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 4 Distinguido cliente: gros que implica. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. Este aparato no es un juguete. • Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con Los niños deben estar bajo vi-...
  • Page 5 no intente desmontarlo o repa- UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: Antes de cada uso, desenrollar completamen- rarlo por sí mismo. • te el cable de alimentación del aparato. Este aparato está pensado úni- No usar el aparato si sus accesorios no están •...
  • Page 6 USO: No usar el aparato con alimentos congelados • o huesos. Desenrollar completamente el cable antes de • ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal enchufar. • está agrietado o roto. Asegúrese de que el aro de fijación de las cu- •...
  • Page 7 Gire la jarra mezcladora en el sentido contrario NOTA: Cuando procese una gran cantidad, • • de las agujas del reloj y extráigala del cuerpo recomendamos que no ponga todos los ingre- motor. dientes en el filtro al mismo tiempo. Comience Limpiar el aparato.
  • Page 8 La posición de escurrido/secado de las piezas EU de Compatibilidad Electromagnética, con la • lavables en el lavavajillas o fregadero debe Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la permitir el escurrido del agua con facilidad. utilización de determinadas sustancias peligro- A continuación, seque todas las piezas antes sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con •...
  • Page 9 ENGLISH Dear customer, to ensure that they do not play with the appliance. Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Be careful if hot liquid is poured Thanks to its technology, design and operation • into the food processor or...
  • Page 10 Ensure that the voltage indicated on the rating Do not use the appliance if the on/off switch • • label matches the mains voltage before plug- does not work. ging in the appliance. Do not move the appliance while in use. •...
  • Page 11 ENGLISH SERVICE: Put the lid on the jar; make sure it is properly • fixed in place. Any misuse or failure to follow the instructions • Put the measuring cup in the lid (Fig. 1) • for use renders the guarantee and the manu- Connect the appliance to the mains.
  • Page 12 CLEANING Before switching on the appliance, always • make sure that the lid is correctly fitted/closed Disconnect the appliance from the mains and • and that the measuring beaker is in well insert- allow it to cool before undertaking any clean- ed into the lid.
  • Page 13 ENGLISH FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT The materials of which the packaging of this • appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
  • Page 14 Cher Client, • Les enfants doivent être sur- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC. veillés afin de s’assurer qu’ils Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, ne jouent pas avec l’appareil. outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
  • Page 15 tenter de procéder aux répara- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appa- • reil quand il est en marche. tions ou de démonter l’appareil Lorsque vous arrêterez l’appareil, faites très • soi-même. attention, car la/les lame/s continueront de tourner par inertie. Cet appareil est uniquement •...
  • Page 16 Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur- (D) de manière à faire coïncider les parties • veillance. Vous réduirez par la même occasion saillantes de la verseuse avec les rainures du la consommation d’énergie et prolongerez la corps. durée de vie de l’appareil. Tournez la verseuse dans le sens des ai- •...
  • Page 17 Pour éviter un démarrage trop brusque, nous Assurez-vous que les rainures du filtre s’en- • • recommandons de démarrer l’appareil à la castrent parfaitement sur les nervures de l’in- puissance minimum, et de l’augmenter au fur térieur de la verseuse du blender. et à...
  • Page 18 POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/ Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH • OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de APPLICABLE DANS LE PAYS D’UTILISATION: produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Ne pas laisser pénétrer d’eau ni aucun autre •...
  • Page 19 DEUTSCH Fähigkeiten oder einem Man- Sehr geehrte Kunden, gel an Erfahrung und Kenntnis- Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- LAC. sen, sofern sie nicht durch eine Die Technologie, das Design und die Funktiona- für ihre Sicherheit verantwortli- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten che Person beaufsichtigt oder Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele...
  • Page 20 Gerät unbeaufsichtigt lassen Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter- • gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder oder Zubehör oder bewegliche undicht ist. Teile auswechseln wollen, so- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss- • kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische wie vor der Montage, Demon- Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren tage und der Reinigung.
  • Page 21 BEZEICHNUNG Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. • Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner maximalen • A Dosiergefäß Füllmenge mit heißen Flüssigkeiten befüllen. B Krugdeckel Heiße Flüssigkeiten im Gefäß nur mit der nied- C Gefäß rigsten Geschwindigkeit verarbeiten. D Motorblock Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- •...
  • Page 22 Füllen Sie die bereits zerkleinerten Zutaten Wählen Sie Geschwindigkeit P und halten Sie • • und die Flüssigkeit in den Krug (achten Sie da- diese Position so lange wie gewünscht. Ver- bei auf die Maximalniveau-Anzeige). wenden Sie das Gerät nicht länger als 2 Minu- ten in einem Ablauf Decken Sie den Krug ab und überprüfen Sie, •...
  • Page 23 einige Sekunden laufen. Dann schalten Sie es Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirr- • aus und füllen erneut eine kleine Menge in den spüler oder Spülbecken spülbaren Teile muss einen ungehinderten Wasserablauf ermögli- Filter, ohne dass dabei der obere Teil des Sieb- chen.
  • Page 24 lung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli- nie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
  • Page 25 PORTUGUÊS compreendam os perigos que Caro cliente: este comporta. Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC. Este aparelho não é um brin- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- • quedo. As crianças devem ser dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
  • Page 26 perigo, não tente desmontá-lo UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: Antes de cada utilização, desenrole comple- ou repará-lo sozinho. • tamente o cabo de alimentação do aparelho. Não utilize o aparelho se os acessórios não Este aparelho foi concebido • • estiverem devidamente montados. exclusivamente para uso do- Não utilize o aparelho se os acessórios ou •...
  • Page 27 UTILIZAÇÃO: mais gelo, retire o copo medidor e introduza os cubos um a um. Desenrole completamente o cabo antes de o • Não utilize o aparelho com alimentos congela- ligar à tomada. • dos ou ossos. Assegurar-se de que o aro de fixação das lâ- •...
  • Page 28 Desligue o aparelho da corrente elétrica. NOTA: Quando processar uma grande quan- • • Gire o depósito misturador no sentido contrá- tidade, recomendamos que não ponha ao • rio ao dos ponteiros do relógio e extraia-o do mesmo tempo todos os ingredientes no filtro. corpo do motor.
  • Page 29 A posição de escorrimento/secagem das pe- das substâncias perigosas em aparelhos elétri- • ças laváveis na máquina de lavar louça ou no cos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE so- lava-louças deve permitir o escorrimento da bre os requisitos de design ecológico aplicável água com facilidade.
  • Page 30 ITALIANO macchina e sui potenziali peri- Egregio cliente, coli associati. La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca SOLAC. Questo apparecchio non è un • La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- giocattolo. Assicurarsi che i nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Page 31 Tecnica autorizzato. Non ten- PRECAUZIONI D’USO: Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente tare di smontare o di riparare • il cavo dell’apparecchio. l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori • non sono correttamente montati. Questo apparecchio è destina- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori •...
  • Page 32 l’apparecchio per un tempo superiore al ne- Perché l’apparecchio funzioni il bicchiere deve • cessario. essere perfettamente inserito sul corpo. Per rompere ghiaccio, non introdurre più di 10 Per utilizzare il frullatore come centrifuga per • • cubetti alla volta. Se si desidera aggiungere succhi di frutta e verdura collocare il filtro (G) dell’altro ghiaccio, ritirare il bicchiere graduato intorno alle lame (E) (Fig.
  • Page 33 CONTROLLO ELETTRONICO DELLA VE- servire la bevanda utilizzando il filtro del coper- LOCITÀ: chio stesso. Tagliare la frutta in piccoli pezzi o mettere a Si può controllare la velocità dell’apparecchio • • bagno gli ingredienti secchi prima di inserirli con il comando di regolazione della potenza nel filtro.
  • Page 34 Le lame dell’apparecchio sono particolarmen- Il prodotto non contiene concentrazioni di so- • • te affilate; durante la pulizia, maneggiare con stanze considerate dannose per l’ambiente. cura. Questo simbolo indica che, per smaltire Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi- • il prodotto al termine della sua durata uti- camente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
  • Page 35 Geachte klant: kunnen hanteren en de risico’s We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. kennen. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit Dit apparaat is geen speelgoed. van dit product, dat voldoet aan de meest strik- •...
  • Page 36 te demonteren of repareren om Wees voorzichtig wanneer u het apparaat uit- • schakelt. Door mechanische inertie blijft het risico’s te vermijden. mes of blijven de messen nog even draaien. Dit apparaat is alleen bedoeld • GEBRUIK EN ONDERHOUD: voor huishoudelijk gebruik, niet Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat •...
  • Page 37 minste30 seconden na elke cyclus. Laat het Zorg ervoor dat de kan goed in het voetstuk • past. Anders zal deze niet werken. apparaat niet langer dan noodzakelijk draaien. Wilt u de mixer als een sapcentrifuge gebrui- Crush niet meer dan 10 ijsblokjes per keer. Als •...
  • Page 38 doende de snelheid aan kan passen aan de uit Steek de stekker in het stopcontact. • te voeren taak. Selecteer de gewenste snelheid en begin te • mixen. NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: OPMERKING: Als u een grote hoeveelheid in- •...
  • Page 39 Kan (zonder de bijbehorende messen). dankte Elektrische en Elektronische Apparatuur Filter. (AEEA). Het deksel van de kan Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht- Maatglas. lijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met be- Plaats de schoongemaakte delen zodanig in • trekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de vaatwasser of het afdruiprek dat het water de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beper- makkelijk kan weglopen.
  • Page 40 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, • se lije horká kapalina do strojku Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC. na přípravu a zpracování po- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- travin nebo do mixéru, protože tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější...
  • Page 41 Před připojením přístroje ke zdroji napájení se Nepoužívejte přístroj, pokud vypínač zapnutí a • • ujistěte, že napětí uvedené na štítku zařízení vypnutí „on/off“ nefunguje. odpovídá síťovému napětí. Při používání přístrojem nepohybujte. • Přístroj zapojte do elektrické zásuvky s mini- Nepoužívejte přístroj, pokud je vyklopený...
  • Page 42 PROVOZ: Vložte ingredience, poté, co jste je nejprve • nakrájeli na malé kousky, do skleněné nádoby Jakékoli zneužití nebo nedodržení tohoto ná- • s tekutinou (nepřekračujte maximální značku). vodu k použití znamená ztrátu záruky a odpo- Položte víko na nádobu a ujistěte se, že je •...
  • Page 43 ČIŠTĚNÍ Nikdy nepřeplňujte filtr. • Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že • Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte • víko je řádně nasazeno a odměrka je správně jej vychladnout před zahájením jakéhokoli vložena do víka. čištění. Ovoce nejprve rozkrájejte na malé kousky a Zařízení...
  • Page 44 PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍPADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRO- DUKTU Materiály použité k zabalení tohoto přístroje • jsou zahrnuty v souboru, klasifikaci a recyklač- ním systému. Pokud chcete tyto materiály zli- kvidovat, použijte příslušně označené veřejné kontejnery pro každý...
  • Page 45 Szanowny Kliencie, gwarantowania iż nie bawią się Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki- urządzeniem. SOLAC. Należy uważać podczas wle- Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- wania gorących płynów do ro- ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
  • Page 46 Przed podłączeniem urządzenia do sieci, Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane • • do niego akcesoria posiadają wady. Należy je sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce wówczas natychmiast wymienić. znamionowej odpowiada napięciu sieci. Nie używać urządzenia z pustym dzbanem. Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o •...
  • Page 47 OSTRZEŻENIE Nie należy używać urządze- Przed założeniem dzbanka, upewnić się, że • • pierścień mocowania noży jest dobrze zamo- nia, jeśli szkło drzwi jest pęknięte lub znisz- cowany do dzbanka (wystarczy dokręcić go w czone. kierunku przeciwnym do wskazówek zegara) (Fig.
  • Page 48 FUNKCJA TURBO: wszystkich składników. Należy zawsze pozo- stawić pokrywę dzbanka na blenderze pod- Urządzenie działa z maksymalną prędkością w • czas, gdy on działa. celu osiągnięcia optymalną wydajność. Wybrać prędkość P i utrzymać tę pozycję tak • PO ZAKOŃCZENIU UŻYWANIA FILTRA: długo, jak sobie tego życzymy.
  • Page 49 WYJMOWANE OSTRZA W CELU SKUTECZ- NEGO CZYSZCZENIA (JEDYNIE Z MIKSE- REM Z DZBANKIEM): Poluźnij pierścień mocujący noże przekręcając • go kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (Fig.3). Wyjmij pierścień mocujący, noże, uszczelkę i • rozpocznij czyszczenie. Po oczyszczeniu należy z powrotem umieścić •...
  • Page 50 Vážený zákazník, • Deti by ste mali mať pod dozo- Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- to produkt značky SOLAC. rom, aby ste sa uistili, že sa so Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka zariadením nehrajú.
  • Page 51 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ: Táto váha je určená iba pre • Pred použitím zariadenia napájací kábel úplne • použitie v domácnosti a nie na odviňte. profesionálne alebo priemysel- Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ príslušenstvo • nie je riadne upevnené. né použitie. Zariadenie nepoužívajte, ak je chybné príslu- •...
  • Page 52 POUŽITIE: Pri drvení ľadu nevkladajte naraz viac ako 10 • kociek. Ak chcete pridať viac ľadu, odstráňte Napájací kábel pred zapojením do elektrickej • odmerku a kocky ľadu vkladajte po jednej. zásuvky úplne odviňte. Zariadenie nepoužívajte na zmrazené potravi- Pred založením na teleso motora sa uistite, že •...
  • Page 53 Zvoľte otáčky P a tlačidlo podržte v tejto polohe Viečko založte na nádobu tak, aby sa nápoj • tak dlho, ako to potrebujete. Naraz nie dlhšie mohol nalievať cez filter vo viečku. ako na 2 minúty. Po skončení používania filter okamžite vy- •...
  • Page 54 SLOVENSKÝ ODCHÝLKY A OPRAVA Ak je zariadenie poškodené alebo došlo k iným • problémom, odneste ho do oprávneného ser- visného strediska. Nepokúšajte sa sami rozo- berať alebo opravovať toto zariadenie, pretože to môže byť nebezpečné. NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ŽE JE TO VO VAŠEJ KRAJINE POŽADOVANÉ: EKOLOGICKÁ...
  • Page 55 MAGYAR használatával kapcsolatban és Kedves vásárlónk, megértik a használattal járó Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött. kockázatokat. A technológiájának, kialakításának és műkö- Ez a készülék nem játék. A désének, valamint annak a ténynek köszönhe- • gyerekeket feltétlenül felügyel- tően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi...
  • Page 56 vizbe. A kockázatok elkerülése Legyen elővigyázatos a készülék leállítása • érdekében ne próbálja szét- után, mert a kés/ek rövid ideig mozgásban ma- radnak a készülék saját mechanikus tehetet- szedni, vagy megjavítani a ké- lensége következtében. szüléket. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: Ez a készülék csak otthoni •...
  • Page 57 A KORSÓ ÉS A SZŰRŐ FELHELYEZÉSE: Soha ne hagyja a készüléket a hálózatra • csatlakoztatva és felügyelet nélkül, ha nem Illessze a kancsót a gép törzsére. Ehhez he- • használja. Ez energiát takarít meg és segít a lyezze a kancsót (C) a motortestre (B) úgy, készülék élettartamának meghosszabbításá- hogy a korsó...
  • Page 58 séggel indítani, és amikor a ventilátor már Helyezze a fedelet rá a kancsóra. • megy, fokozatosan állítsa a sebességválasztót MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy úgy he- • a kívánt pozícióra. lyezze fel a fedelet a kancsóra, hogy az italt a fedélen lévő szűrőn keresztül töltse ki. ELEKTRONIKUS SEBESSÉGSZABÁLYZÓ: Vágja a gyümölcsöt apró...
  • Page 59 Sose merítse a készüléke vízbe, vagy más fo- kívánja őket, használja a megfelelő gyűjtőkon- • ténert a különböző típusú anyagokhoz. lyadékba, vagy tartsa folyó víz alá. A termék nem tartalmaz a környezet számá- Tisztítás során különösen vigyázzon a pengék- • •...
  • Page 60 БЪЛГАРСК уреда, а също и че разбират Уважаеми клиенти, възможните рискове. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. Този уред не е играчка. Дръж- • Технологията, дизайнът и функционалността те децата под наблюдение, на същия, както и фактът, че той надвиша- за...
  • Page 61 такива случаи, моля отнесе- Вземете необходимите мерки за да избег- • нете нежелано включване на електроуреда. те уреда в оторизиран сервиз Преди да използвате уреда, уверете се, че • за техническо обслужване. С ножчето/ножчетата са добре закрепени. Не се докосвайте до движещите се части на цел...
  • Page 62 ПОСТАВЯНЕ НА КАНАТА И ФИЛТЪРА Преди да пуснете уреда в действие, прове- • рете дали капакът е добре затворен. Закрепете каната върху основния корпус. • Никога не оставяйте включения уред без на- Поставете каната (C) върху тялото (D), така • блюдение.
  • Page 63 УПОТРЕБА: В никакъв случай не отделяйте капака по • време на работата на уреда. Филтърът не позволява семките и кората на • За да спрете уреда, поставете превключва- плодовете да се смесят с изстискания сок. • теля на позиция “0”. След...
  • Page 64 ПОЧИСТВАНЕ НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Преди почистване, изключете уреда от В случай на неизправност, моля отнесете • • захранващата мрежа и го оставете да из- уреда в оторизиран сервиз за техническо стине. обслужване. Моля не се опитвайте да раз- глобявате уреда или пък да го поправяте - Почистете...
  • Page 65 ROMÂNA Acest aparat nu este o jucărie. Stimate client, • Copiii trebuie supravegheați, Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați- un produs marcaSOLAC. pentru a vă asigura că nu se Datorită tehnologiei sale, designului și modului joacă cu aparatul. de funcționare, precum și faptului că...
  • Page 66 dezasamblați sau să reparați UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: aparatul pe cont propriu, pen- Desfășurați complet cablul de alimentare al • aparatului înainte de fiecare utilizare. tru a evita pericolele. Nu utilizați aparatul dacă accesoriile acestuia • nu sunt montate corespunzător. Acest aparat este destinat nu- •...
  • Page 67 UTILIZARE: Pentru a zdrobi gheață, nu introduceți mai mult • de 10 cuburi în același timp. Pentru a adăuga Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- • mai multe gheață, scoateți cana de măsurare duce în priză. și introduceți cuburile unul câte unul. Verificați ca inelul de fixare a lamei să...
  • Page 68 FUNCȚIA „TURBO“ Lăsați întotdeauna pe poziție capacul vasului blenderului cât timp acesta funcționează. Aparatul funcționează la viteza maximă, pentru • a obține performanțe optime. DUPĂ CE AŢI TERMINAT DE UTILIZAT FIL- Selectați viteza P și mențineți această poziție • TRUL: oricât timp este nevoie.
  • Page 69 LAME AMOVIBILE PENTRU CURĂȚAREA EFI- CIENTĂ (NUMAI LA BLENDERUL CU VAS): Desprindeți inelul de fixare a lamei, rotindu-l în • sens orar. (Fig. 3). Scoateți inelul de fixare a lamei, setul de lame • și inelul de etanșare și curățați-le. După...
  • Page 70 ‫بعد التنظيف، ضع الشفرة من جديد وأدر حلقة‬ ⋅ .‫التثبيت باالتجاه المعاكس‬ ‫أمور غير عادية والتصليح‬ ‫في حال العطل احمل الجهاز إلى مركز صيانة فنية‬ ⋅ ‫معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه‬ .‫خطر‬ ‫إلصدارات االتحاد األوروبي من المنتج و/أو في حال‬ :‫يطبق...
  • Page 71 ‫التنظيف‬ ‫قطع الفاكهة إلى قطع صغيرة قبل وضعها في‬ ⋅ .‫المرشح‬ ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي واتركه يبرد‬ ⋅ .‫قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ ،‫نقع المكونات الجافة، مثل البقوليات أو فول الصويا‬ ⋅ ‫قم بتنظيف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع‬ .‫قبل...
  • Page 72 .‫اختر السرعة المطلوبة وابدأ بالخلط‬ ‫طقم شفرات‬ ⋅ ‫ )وضع توربو( على هذا‬P ‫يجب أن تحافظ السرعة‬ ‫مفتاح تحديد السرعة‬ ⋅ ‫الوضع لمدة الوقت الذي ترغب بتمديد تشغيل الجهاز‬ ‫مرشح للعصير‬ .(‫)الحد األقصى دقيقتين من التشغيل المستمر‬ ‫جامع السلك‬ .‫أثناء التشغيل أمسك الغطاء بقوة بكلتا يديك‬ ⋅...
  • Page 73 ‫سوائل ساخنة في داخل الوعاء، فال تستعمل سوى‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كان هناك عالمات‬ ⋅ .‫السرعة األبطأ‬ .‫واضحة من التلف أو إذا كان هناك تسرب‬ /‫احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول األطفال و‬ ‫ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربائي. ال‬ ⋅...
  • Page 74 ‫ألنها قد تخرج مقذوفة بسبب انبعاث‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫مفاجئ للبخار‬ SOLAC ‫الشفرات حادة وهناك خطر التعرض‬ ⋅ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ‫للقطع، باشر بحذر وتجنب االتصال‬ ‫جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام‬...
  • Page 76 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Page 77 си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Page 78 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 80 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: PD7623 www.solac.com...