Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

USE & CARE INSTRUCTIONS
ORL-S
Item pictured may differ from actual product

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Andis ORL-S

  • Page 1 USE & CARE INSTRUCTIONS ORL-S Item pictured may differ from actual product...
  • Page 2 AUSTRALIA EUROPE US/MEXICO PUSH BRAZIL ARGENTINA LIGHT BOTTOM OF TRIMMER BLADE SCREWS...
  • Page 3 ENGL ISH Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
  • Page 4 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
  • Page 5 • The battery is to be disposed of safely. CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND The AC adapter is intended for use with Andis model ORL-S lithium-ion trimmer battery with a rated capacity of 4.5V 1.2A. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your local power standards.
  • Page 6 3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or charging stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection. 4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement.
  • Page 7 The trimmer should be held in the position shown in Figure N to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure O).
  • Page 8 - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening. If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, contact your Andis supplier. If you have a problem contacting your Andis supplier contact the Andis Company customer service department at 1-262-884-2600 or email at info@andisco.com.
  • Page 9 FR A NÇ A IS Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. INSTRUCTIONS D’ORIGINE Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale.
  • Page 10 à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’ e au. Renvoyer l’appareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
  • Page 11 placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait d'être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira par s'user. Ne pas démonter la tondeuse ni essayer de remplacer la batterie.
  • Page 12 Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Page 13 Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
  • Page 14 REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE 1. Retirer la tondeuse du socle de recharge ou débrancher le cordon d'alimentation. Tenir la tondeuse de sorte que les dents de la tête de coupe pointent vers le haut. Avec un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis de la tête de coupe (Diagramme P).
  • Page 15 Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à...
  • Page 16 E SPA ÑOL Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está diseñado para uso en áreas comerciales.
  • Page 17 Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Page 18 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. Las baterías de esta máquina han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán.
  • Page 19 Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
  • Page 20 La máquina de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura N para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas en las partes frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura O). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
  • Page 21 Andis para máquinas, mientras la máquina de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de la limpieza, apague la máquina de acabado, seque las cuchillas con un paño suave y seco, y comience a recortar o definir una vez más.
  • Page 22 PRECAUCIÓN: No utilice nunca la máquina Andis mientras usa un grifo abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
  • Page 23 DEU T SCH Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-Geräts. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen viele Jahre gute Dienste zu leisten. ORIGINALANLEITUNG Dieses Gerät ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich konzipiert.
  • Page 24 3. Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 25 sich jedoch mit der Zeit. Das Gerät nicht auseinanderbauen und nicht versuchen, den Akku zu ersetzen. 13. Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachleuten ausgewechselt werden können. 14. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt es Batterie-/Akku-Recycling- bzw. Sammelstellen.
  • Page 26 3. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Gerät oder Ladeständer verbunden ist. Drehen Sie das Adapterkabel leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. 4. Lässt sich das Gerät dennoch nicht laden, senden Sie es an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um es prüfen und reparieren oder ersetzen zu lassen.
  • Page 27 Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-HAARSCHNEIDERS Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden.
  • Page 28 3. Den oberen und unteren Scherkopf vorsichtig entfernen. Die Federhalterungseinheit von der Metall-Scherkopfhalterung herunterschieben (Abbildung Q). 4. Die Halterung vom oberen Scherkopf entfernen und durch eine neue Halterung ersetzen, indem Sie diese fest in den Schlitz im oberen Scherkopf drücken (Abbildung R). 5.
  • Page 29 Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
  • Page 30 I TA L I A NO Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. ISTRUZIONI ORIGINALI Questo apparecchio è progettato per essere usato in aree commerciali.
  • Page 31 è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
  • Page 32 13. Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da persone preparate. 14. Le batterie possono essere dannose per l'ambiente se smaltite impropriamente. Molti comuni offrono modalità di riciclaggio o di raccolta della batterie. Contattare l'ente locale competente per informazioni sulle modalità di smaltimento nella propria area.
  • Page 33 CARICA DELL’APPARECCHIO UTILIZZANDO IL SUPPORTO DI RICARICA Questo adattatore CA è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis ORL-S a una capacità nominale di 4,5 V 1,2 A. Rimuovere l’apparecchio e l'adattatore CA dalla confezione.
  • Page 34 è un malfunzionamento. Il funzionamento normale riprende una volta completata la ricarica della batteria o una volta inserito il cavo di alimentazione. Il tagliacapelli ORL-S è stato progettato per funzionare alla massima potenza fino al completo esaurimento della batteria.
  • Page 35 PER SOSTITUIRE IL GRUPPO TRASMISSIONE DELLE LAME: 1. Spegnere il trimmer. 2. Rimuovere il set di lame. Tenere l’apparecchio in modo tale che i denti della lama siano rivolti verso l’alto. Usando un cacciavite a testa Phillips, svitare le viti di fissaggio della lama (Figura P). 3.
  • Page 36 Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
  • Page 37 NEDERL A NDS Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie- instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Page 38 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen.
  • Page 39 13. Dit apparaat bevat batterijen die alleen vervangen kunnen worden door personen die daar ervaring mee hebben. 14. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet op de juiste manier worden afgevoerd. In veel gemeenten worden batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving.
  • Page 40 Draai het adaptersnoer enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
  • Page 41 Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen.
  • Page 42 – neem contact op met uw Andis leverancier of de Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier. Als u een probleem hebt...
  • Page 43 P OR T UGUÊ S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará anos de serviço. INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este aparelho é...
  • Page 44 4. Use este aparelho elétrico somente para o uso descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho caso o fio ou a tomada esteja com defeito ou não esteja funcionando corretamente, tenha caído no chão, esteja danificado ou tenha caído na água.
  • Page 45 14. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com autoridades locais para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região. 15.
  • Page 46 CARREGADOR DE BATERIA O adaptador CA destina-se ao uso com uma bateria de íons de lítio Modelo ORL-S da Andis, com capacidade de 4,5 V e 1,2 A. Remova o aparelho e o adaptador CA da caixa. Ligue o adaptador CA na tomada de 120V CA ou de acordo com suas normas locais de energia.
  • Page 47 O aparelho deve ser mantido na posição mostrada na Figura N para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Figura O). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio e seco.
  • Page 48 Eles podem coletar este produto para reciclagem ambiental segura. REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas da sua máquina Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através de um revendedor da Andis. Alguns conjuntos de lâminas podem ser afiados –...
  • Page 49 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明 。 本器械优质精巧 , 请小心爱惜 , 以供您长年使用 。 原厂说明书 此电器供商业区使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几点: 使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿在靠近水的地 方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存放电器。请 勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接头。抓住并拖 动插头 (而不是电源线) 将其拔出。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 警告:要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。...
  • Page 50 8. 请勿在户外使用,或在使用气雾 (喷雾) 产品或输氧的环境中使用。 9. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使用,因为这可能 会划伤皮肤。 10. 始终先将插头与设备连接,然后再插入插座。 要断开电源,请将 控件调节为 “关” ,然后从电源插座拔出插头。 11. 警告:在使用期间,请勿将此电器放在以下环境中:(1)可能被动 物损坏 或 (2) 暴露于室外。 12. 此电剪中的电池旨在确保无故障的最长使用寿命。不过,像所 有其他电池一样,它最终也会耗尽。请勿拆卸电剪并尝试更换电 池。 13. 此电器中包含的电池只能由技术人员替换。 14. 如果处置不正确,电池会对环境造成危害。许多社区都提供了电 池回收利用或电池收集服务。请与当地的政府部门联系以了解 您所在地区的电池处置方法。 15. 在丢弃废旧电池时,请使用厚胶带盖住电池接触 端,以防止出 现短路情况。警告:请勿尝试销毁或拆卸电剪,或卸下其中的组 件。此外,切勿将金属物体和/或身体部位接触金属接触端,因为 这样可能会导致短路。切勿让儿童接触。 如果未能遵守这些警 告说明,则可能会导致火灾或严重的人身伤害。 16. 此设备的供电来源只能采用本电器的配套电池装置。 17. 此设备的供电只能通过与设备上标记的安全特低电压对应的电 压进行。...
  • Page 51 • 在拆卸电池时 , 设备必须与电源线断开连接 。 • 要安全地处理电池 。 使用充电座为电剪充电 此交流电电源适配器适用于额定功率为 4.5V - 1.2A 的 Andis 型号 ORL-S 锂离子电剪 。 从包装盒中取出 电剪和交流电电源适配器 。 将交流电电源适配器插入 120V 的交流电源插座中 , 或根据您当地的电源标 准将其插入合适的插座中 。 将适配器线缆插入充电座背面的插座中 (图 H) 。 将电剪置于充电座中 。 电池 充电时 , 电剪的开启/关闭开关必须处于关闭位置 。 电剪充电时 , 电剪上的蓝色指示灯会淡入和淡出 。 请注...
  • Page 52 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的 刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同时也希 望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件至 info@andisco.com.要查找您附近的 Andis 授权服务站 , 请登录...
  • Page 53 РУССКИЙ Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для использования в коммерческих целях. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 54 5. Запрещается использовать этот прибор, если: шнур или вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду. Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. 6. Шнур питания должен располагаться на расстоянии от поверхностей нагрева.
  • Page 55 9. Не используйте прибор вне помещений либо в местах, где используются аэрозоли (распылители) или кислород в чистом виде. 10. Подключайте шнур сначала к прибору, а затем к розетке электросети. Чтобы отключить прибор, поверните переключатель в положение ВЫКЛ. и затем отключите прибор...
  • Page 56 металлическими предметами к металлическим клеммам, поскольку это может стать причиной короткого замыкания. Храните устройство в местах, недоступных для детей. Несоблюдение настоящих требований может привести к возникновению пожара или серьезным травмам людей. 16. Данный прибор разрешается использовать исключительно с зарядным устройством, входящим в комплект...
  • Page 57 3. Убедитесь, что шнур питания адаптера правильно подключен к разъему машинки для стрижки волос. Слегка поверните шнур адаптера, чтобы обеспечить надлежащее подключение к электросети. 4. Если устройство по-прежнему не удается зарядить, верните его компании Andis или направьте в официальный центр сервисного обслуживания Andis для проверки и последующего ремонта или замены.
  • Page 58 помощью небольшой кисточки или зубной щетки. Для очистки лезвий рекомендуется погрузить исключительно лезвия на работающем триммере в плоскую емкость, наполненную средством по уходу за лезвиями Andis Blade Care Plus. Это приведет к удалению грязи и волос, которые могли застрять между лезвиями. После очистки выключите триммер, высушите...
  • Page 59 4. Установите верхние лезвия и фик-сатор лезвия, убедившись, что центр фиксатора выровнен между пружин-ными рычагами, а кулачок двигателя входит в центральный паз фиксатора (рис. S). 5. Установите нижнее лезвие, убе-дившись, что Т-образная направляю-щая правильно совмещена с верхним лезвием. Убедитесь, что все отвер-стия совмещены, и затяните 2 винта...
  • Page 60 Некоторые лезвия можно снова заточить: обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу...
  • Page 61 S V ENSK A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
  • Page 62 Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål.
  • Page 63 • Batteriet ska slängas/återvinnas på ett säkert sätt. LADDA TRIMMERN I LADDNINGSSTÄLLET Elströmsomvandlaren är avsedd för användning med Andis ORL-S litiumjonbatteri med nominell kapacitet på 4,5 V 1,2 A. Ta upp trimmern och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 120 V-eluttag, eller följ andra lokala föreskrifter om sådana finns.
  • Page 64 är det ett tecken på att de behöver olja. Håll trimmern som i Figur N för att olja inte ska rinna in i motorn. Droppa lite Andis klippmaskinsolja på bladets framsida och sida (Figur O). Stryk av eventuell överskottsolja med en mjuk och torr duk. Smörjsprej innehåller för lite olja för att smörja mekanismen, men fungerar bra som kylmedel.
  • Page 65 När maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av trimmern. Torka av bladen med en mjuk och torr duk och börja klippa på nytt.
  • Page 66 återvinning. REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning. Kontakta din Andis-återförsäljare om du även vill serva din klippmaskin.
  • Page 67 SUOMI Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät uutta Andis-trimmeriäsi. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-trimmerin käyttöä.
  • Page 68 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. 7. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin. Aseta vain ladattava muunninpistoke trimmerin pistokkeeseen.
  • Page 69 2. Varmista, että leikkurin on/off-kytkin on OFF-asennossa. 3. Tarkista varmistaaksesi, että sovittimen johto on tiukasti kytketty trimmeriin tai lataustelineeseen. Käännä sovittimen johtoa hieman varmistaaksesi hyvän sähkökytkennän. 4. Jos vika ei korjaannu, palauta trimmeri Andikselle tai valtuutettuun Andis-huoltopisteeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
  • Page 70 Puhdista ylimääräiset karvat teristä pienellä harjalla tai vanhalla hammasharjalla. Terien puhdistamiseksi suosittelemme, että ainoastaan terät kastetaan matalaan Andis Blade Care Plus -astiaan kun trimmeri on päällä. Kaikki ylimääräiset karvat ja kerääntynyt lika pitäisi lähteä irti. Puhdistuksen jälkeen kytke leikkuri...
  • Page 71 TERIEN VAIHTAMINEN 1. Ota pois laturialustasta tai irrota virta-johto. Pidä trimmeriä niin, että terän hampaat osoittavat ylöspäin. Avaa terän 2 kiinnitysruuvia ristipäämeisselillä (Kuva P). 2. Irrota ala- ja yläterä varovaisesti yhdessä teräkelan kanssa. Liu'uta jousikannakekokoonpano irti metallis-esta teräkannakkeesta (Kuva Q). 3.
  • Page 72 TERÄN JA LEIKKURIN/TRIMMAUSKONEEN KORJAUSHUOLTO Kun Andis-leikkurisi/trimmerisi terät tylsistyvät jatkuvan käytön jälkeen, suosittelemme hankkimaan uudet terät Andis-kauppiaalta. Jotkin terät voidaa terottaa - ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen tai Andis-yhtiöön saadaksesi lisätietoja terottamisesta. Jos haluat, että leikkurisi/trimmerisi myös huolletaan, ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen. Jos et saa yhteyttä Andis-kauppiaaseen, ota yhteyttä...
  • Page 73 NOR SK Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis-klippemaskin er et fint presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Denne maskinen er utformet for å brukes i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må...
  • Page 74 Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse eller reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater.
  • Page 75 gjenvinningsstasjoner eller batteriretur. Kontakt din lokale myndighet om regler for avfallsbehandling i ditt område. 15. Når du kaster gamle batterier, dekk til batteripolene med forsterket selvklebende tape for å forhindre kortslutninger. ADVARSEL: Ikke gjør forsøk på å ødelegge eller demontere klippemaskinen eller fjerne noen av dens komponenter.
  • Page 76 LADE KLIPPEMASKINEN MED LADESTATIVET AC-adapteren er beregnet for bruk med Andis-modellen ORL-S med et litiumionbatteri med en nominell kapasitet på 4,5V 1,2 A. Ta klippemaskinen og AC-adapteren ut av esken. Sett AC-adapteren inn i en 120V-stikkontakt, eller i henhold til din lokale strømstandard. Sett adapterens ledning inn i stikkontakten på...
  • Page 77 Klippemaskinen skal holdes i en posisjon som er vist i figur N for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran og på sidene av klippebladene (figur O). Tørk av overflødig olje fra bladene med en myk, tørr klut.
  • Page 78 REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG HÅRKLIPPEMASKIN/ KLIPPEMASKIN Etter flittig bruk kan Andis-bladene til klippemaskinen din bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader (klippehode), som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører. Noen klippehoder kan slipes på nytt – kontakt din Andis-leverandør eller Andis Company for informasjon om ny sliping.
  • Page 79 DA NSK Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis trimmer i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
  • Page 80 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand. Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse eller reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader.
  • Page 81 14. Batterier kan være skadelige for miljøet, hvis de bortskaffes forkert. Mange kommuner tilbyder genbrug eller indsamling af batterier. Kontakt de lokale myndigheder angående bortskaffelsespraksis i dit område. 15. Når du bortskaffer gamle batterier, skal du dække batteriets terminaler til med kraftigt tape for at forhindre kortslutning.
  • Page 82 3. Kontroller, at adapterkablet er korrekt tilsluttet til trimmer eller ladeholder. Vrid adapterkablet lidt for at sikre god elektrisk tilslutning. 4. Hvis der stadig mangler opladning, skal du returnere trimmeren til Andis eller et Andis autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation eller udskiftning.
  • Page 83 N for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur O). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
  • Page 84 Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller et Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også...
  • Page 85 P OL SK I Przed użyciem nowego trymera Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze...
  • Page 86 Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia lub naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
  • Page 87 13. To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane tylko przez przeszkolone osoby. 14. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją w swojej okolicy.
  • Page 88 3. Upewnić się, że kabel adaptera jest prawidłowo włożony do trymera lub ładowarki stołowej. Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. 4. Jeżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić trymer do firmy Andis lub do autoryzowanej stacji serwisowej Andis do sprawdzenia i naprawy lub wymiany.
  • Page 89 N, aby zapobiec przedostawaniu się oleju do silnika. Umieścić kilka kropel oleju do maszynek Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja O). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają...
  • Page 90 1-262-884-2600 lub wysłać e-mail na adres info@andisco.com. UWAGA: Nigdy nie używać trymera Andis przy odkręconym kranie z wodą ani nie zanurzać trymera pod kranem lub w wodzie. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i uszkodzenia maszynki.
  • Page 91 한 국 어 새 Andis 트리머를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를...
  • Page 92 7. 개구부에 물체를 떨어트리거나 집어넣지 마십시오. 트리머 소켓에는 충전식 변압 플러그만 삽입하십시오. 8. 실외에서 사용하지 마시고 에어로졸(스프레이) 제품을 사용하거나 산소가 살포되는 곳에서 작동하지 마십시오. 9. 블레이드나 빗이 파손되거나 부러진 채로 이 기기를 사용하지 마십시오. 피부에 상처를 입힐 수 있습니다. 10. 항상 플러그를 기기에 먼저 부착한 후 콘센트에 연결하십시오. 연결을...
  • Page 93 • 배터리는 안전하게 폐기해야 합니다. 충전 거치대를 사용해 트리머 충전하기 AC 어댑터는 정격 용량 4.5V 1.2A의 Andis 모델 ORL-S 리튬 이온 트리머 배터리와 함께 사용하는 용도입니다. 상자에서 트리머와 AC 어댑터를 꺼내십시오. AC 어댑터 플러그를 120V AC 콘센트나 현지 전력 표준에 맞게 연결하십시오. 어댑터...
  • Page 94 블레이드에 오일이 필요하다는 표시입니다. 오일이 모터에 스며들지 않도록 트리머를 그림 N과 같은 모양으로 잡아야 합니다. 커터 블레이드 전면과 측면에 Andis 클리퍼 오일을 몇 방울 떨어트리십시오(그림 O). 남은 오일은 부드러운 마른 천으로 블레이드에서 닦아내십시오. 스프레이식 윤활제는 우수한 윤활을 위한 오일 함량이 충분하지 않지만 트리머...
  • Page 95 반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에 연락하십시오. Andis 공급업체에...
  • Page 96 日 本 語 新しいAndisトリマーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造された道具としてふ さわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 最初の使用上の注意 この電気器具は業務用に設計されています。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注意を払わなけれ ばなりません。 Andisトリマーを使用する前に使用上の注意をすべてお読 みください。 この製品は子供が使用することを意図したものではありません。 危険:感電のリスクを減らすために: 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコンセン トからプラグを抜いてください。 電気器具を水のそばでは決して使用し ないでください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場所に電気器具 を置いたり保管したりしないでください。 水その他の液体に入れたり 落としたりしないでください。 4. 使用後すぐに電気器具を電気コンセントから抜いてください。 コードで はなくプラグを持ってコンセントから引き抜いてください。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具をコンセントから 抜いてください。 警告:火傷、 火事、 感電、 または身体の怪我のリスクを減らすために :...
  • Page 97 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作しない場合、 落と したり損傷している場合、 または水に落とした場合には、 この電気器具 を絶対に操作しないでください。 検査または修理のためにAndis認可 サービスステーションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 7. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしないでください。 トリマーの コンセントには再充電トランスフォーマープラグのみを挿入してください。 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用されている場所または 酸素が供給されている場所で使用しないでください。 9. 肌を傷つける可能性があるため、 損傷していいるまたは壊れているブ レードまたはくしでこの電気器具を使用しないでください。 10. 常に電気器具にまずプラグを取り付けてから電源に接続してくださ い。 接続を切るためにまずコントロールボタンを 「オフ」 にしてから電 源からプラグを外してください。 11. 警告: 使用中、 電気器具を(1)動物により損傷される、 または(2)風雨に 晒される可能性のある場所に置いたり、 放置したりしないでください。 12. このクリッパー内のバッテリーはトラブルフリー故障なく寿命が最長...
  • Page 98 2. 位置にはまるまでそっと電源プラグを電源アダプタに押し入れてください。 操作説明 • バッテリーはユーザーによる交換が想定されていません。 • 電気器具を廃棄する前にバッテリーを取り外さなければなりません。 • バッテリーを取り外すとき、 電気器具は主電源から切り離してください。 • バッテリーは安全に廃棄してください。 チャージスタンドを使用してトリマーを充電する ACアダプタは定格容量4.5V 1.2AのAndisモデルORL-Sリチウムイオントリマーバッテリーでの使用を目的として います。 カートンからトリマーとACアダプタを取り外してください。 ACアダプタを120V AC電源または地元の電源 基準に従い差し込んでください。 アダプタのコードをチャージスタンドの後ろのコンセントに差し込んでください (図H) 。 トリマーをチャージスタンドに置きます。 バッテリーを充電するためにはトリマーのon/offスイッチは OFFにしなければなりません。 充電中、 トリマーの青いライ トはゆっ く り点滅します。 充電サイクル中にトリマーを 取り外しても、 トリマーまたはバッテリーに損傷を与えることはありません。 バッテリーが完全に充電されたら、 ト リマーの青いライ ト (図I) が点灯します。...
  • Page 99 トリマーの内部機構は工場で恒久的に潤滑油を注油されています。 Andis CompanyまたはAndisの認可サービ スステーションが行うものを除き、 このマニュアルに記載されている推奨メンテナンス以外のメンテナンスを行っ てはなりません。 ANDIS トリマーブレードのケアおよび修理 毎回の使用の前後および使用中に注油してください。 トリマーブレードの跡が残るまたはスピードが遅くなるの は、 注油が必要であるサインです。 オイルがモーターに入らないようにトリマーは図Nに示された位置で持つ必要 があります。 カッターブレードの前面および側面にAndis Clipper Oilを数滴たらしてください (図O) 。 柔らかい乾 いた布で余分なオイルを拭きとります。 スプレー式潤滑油は潤滑するには十分な油と言えませんが、 トリマーの 冷却剤としては最適です。 怪我を防ぐために、 破損したまたは欠けたブレードは使用を中止してください。 小さな ブラシまたは古い歯ブラシでブレードから余分な髪を取り除く ことができます。 ブレードを清掃するには、 トリマー を作動させたままブレードのみ Andis Blade Care Plusが入っている浅い容器に浸すことを推奨します。 ブレード の間に溜った余分の髪の毛やごみが出てきます。 清掃の後は、 トリマーの電源を切り、 ブレードを柔らかく乾いた...
  • Page 100 トをAndisサプライヤーから購入してください。 研ぐ ことのできるブレードセッ トもあります。 研ぎ直しについての情 報についてはAndisサプライヤーまたはAndis Companyにお問い合わせください。 クリ ッパー/トリマーの修理 が必要な場合もAndisサプライヤーにお問い合わせください。 Andisサプライヤーと連絡が取れない場 合、 Andis Companyのカスタマーサービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール (info@andisco. com) にてお問い合わせください。 お近くのAndis認可サービスステーションを探すには、 andis.comにログイン するか、 カスタマーサービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール (info@andisco.com) にてお問い合 わせください。 警告: 決して蛇口を使用しながらAndisトリマーを使用したり、 蛇口の下または水の中でクリ ッパーを持たな いでください。 感電したり、 クリ ッパーが損傷する恐れがあります。 ANDIS COMPANYは、 このような不注意 な使用により生じた怪我に対する責任を負いません。...
  • Page 101 BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA 电池拆卸图解 СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ BATTERIBORTTAGNINGSBILD AKUN IRROTUSKAAVIO DIAGRAM FOR DEMONTERING AV BATTERIET...
  • Page 102 This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
  • Page 103 Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном оборудовании, директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы 2006/42/EC о безопасности машин и оборудования. А-взвешенный уровень звукового давления < 70 дБ(А). Уровень вибрации < 2,5 м/с Denna apparat överensstämmer med kraven i Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC.
  • Page 104 DISTRIBUTORS ARMENIA CYPRUS OS FRISORARTIKLER Meterbuen 6-12 Byg. 8 NUSHIKYAN ARVO TRADING CO. LTD. Skovlunde, Denmark 2740 anna@pharmafrance.am PO Box 22175 45 20905070 4, Gevgelis Str. support@osartikler.dk AUSTRIA Nicosia, Cyprus 1071 357 2237 4818 OSTRAND PRO ZOON PHARMA GMBH info@arvo.com.cy Rorgangen 16 Karl Schonherr Strasse 3 Karlslunde , Denmark 2690...
  • Page 105 VETMAN OY MEIBNER GMBH CASTLELACK CANINE PRODUCTS 09758942 Paul-Henri Spaakstr. 6 Lakefield House PO Box 100 Koln-Dellbruck, Germany 51069 Castlelack, Bandon 80020 Kollektor Scan, Finland 49 221 9689 788 Co. Cork, Ireland 358 2 7221 222 info@meissner-koeln.de 353 21 7330138 vetman@vetman.fi info@ccpdogs.ie TIERBUDE NALBACH GMBH...
  • Page 106 LITHUANIA POLAND VIP BARBER CHAIRS Travessa Vila Mea GROZIO SPEKTRAS, LTD 4 PAWS IZABELA LEGOWIK Pavilhao 6 Esmeriz Partizanu G. 70.37 Orla 8 St. Vila Nova Famalicao, Portugal Kaunas, Lithuania 50351 Tuchola, Poland 89-500 4760-480 370 675 81214 48 52 334 6455 351 252 312 343 purchase@groziospektras.lt biuro@germapol.pl...
  • Page 107 137 Seventh St. 46 171 857 70 New Greenham Park Newbury Berkshire info@scandivet.se RG19 6HN United Kingdom SWEVET AB andis.styling@groomers-online.com Forskaregatan 1 D Se - 275 37 Sjobo , Sweden 275 37 GROOMERS LTD. 46 77 121 5500 137 Seventh St. kundtjanst@swevet.se...
  • Page 108 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...