Télécharger Imprimer la page
Thule VERTEX 9030XT Guide De Démarrage Rapide
Thule VERTEX 9030XT Guide De Démarrage Rapide

Thule VERTEX 9030XT Guide De Démarrage Rapide

Porte-vélos pour 5 vélos

Publicité

Liens rapides

EN DO
EN
- Fold down stinger and install
flathead bolts (STEP 1).
- Install in receiver and bolt with
washer and lock washer (STEP 2).
- Load heaviest bike first - front to
the right (STEP 6).
- Alternate bike direction.
- Secure bicycle to rack with rubber
straps and black safety strap
through the frames and around the
mast of the rack (STEP 8).
- Check tightness of all bolts and
knobs periodically (every 6
months).
- Check rubber straps for wear and
replace if worn.
EN Minimum 1.5"
ES Distancia mínima: 3,8 cm (1,5
FR 1,5 po (3,8 cm) minimum
PT Mínimo de 3,8 cm (1,5")
EN
- For both safety and performance, Thule requires the distance from the
center of the hitch pin hole to the face of the receiver be at least 1.5 inches.
ES
- Para garantizar la seguridad y el rendimiento, Thule establece que la
distancia del centro del orificio del pasador de enganche a la cara del
receptor debe ser al menos de 3,8 cm (1,5 pulg.)
EN DO NOT
EN
- Install on a trailer or other towed
vehicle.
- Put more than 2 bikes on a class
1 hitch.
- Do not "overstretch" the straps.
- Use the rack while traveling on dirt
roads.
- Use the rack to carry tandems or
recumbents.
- Put more than the intended
number of bikes on the rack.
506-7078
506-7078_01
EN
QUICK START
GUIDE for:
VERTEX
(5 BIKE CARRIER)
9030XT
ES HAGA LO SIGUIENTE
ES
- Pliegue la espiga y coloque los
pernos cabeza plana (PASO 1).
- Colóquelo en el enganche y fíjelo
con perno, arandela y arandela de
seguridad (PASO 2).
- Cargue la bicicleta más pesada
primero – a la derecha y al frente
(PASO 6).
- Alterne el sentido de las bicicletas.
- Fije las bicicletas al portaequipajes
con las correas de goma y con las
correas negras de seguridad en los
marcos y alrededor del mástil del
portaequipajes (PASO 8).
- Controle periódicamente el ajuste
de todos los pernos y perillas (cada
6 meses).
- Controle el buen estado de las
correas y reemplácelas si están
gastadas.
pulg.)
ES NO HAGA LO SIGUIENTE
ES
- Instalar en trailers o en otros
vehículos remolcados.
- Colocar más de 2 bicicletas en un
enganche clase 1.
- No estirar excesivamente las
correas.
- Utilizar el portaequipajes mientras
se viaja por caminos de tierra.
- Utilice el portaequipajes para
transportar bicicletas en tándem o
reclinadas.
- Colocar más bicicletas que
la cantidad indicada para el
portaequipajes.
ES
FR
GUÍA RÁPIDA
GUIDE DE DÉMARRAGE
DE INICIO para:
RAPIDE pour:
VERTEX
VERTEX
(PORTABICICLETAS
(PORTE-VÉLOS POUR 5
PARA 5) 9030XT
VÉLOSR) 9030XT
FR À FAIRE
FR
- Repliez le support et installez les
boulons à tête plate (ÉTAPE 1).
- Installez-le dans l'attache remorque
et boulonnez-le avec une rondelle
et une rondelle Grower (ÉTAPE 2).
- Chargez le vélo le plus lourd en
premier – avant du vélo vers la
droite (ÉTAPE 6).
- Alternez la direction des vélos.
- Fixez les vélos sur le porte-vélos
avec les sangles en caoutchouc et
la sangle de sécurité noire en les
faisant passer dans les cadres et
en les enroulant autour du mât du
porte-vélos (ÉTAPE 8).
- Vérifiez périodiquement (tous les 6
mois) si les boulons et les boutons
sont bien serrés.
- Assurez-vous que les sangles en
caoutchouc ne sont pas usées et
remplacez-les au besoin.
EN Not acceptable if distance is less than 1.5"
ES Una distancia menor a 3,8 cm (1,5 pulg.) no es aceptable
FR Ne convient pas si la distance est inférieure à 1,5 po (3,8 cm)
PT Inaceitável se a distância for inferior a 3,8 cm (1,5")
FR
- Pour assurer la sécurité et le rendement, Thule requiert que la distance entre
le centre du trou pour goupille d'attelage et le devant de l'attelage soit d'au
moins 1,5 po (3,8 cm).
PT
- Para garantir a segurança e o desempenho, a Thule exige que a distância do
centro do buraco do pino de engate até a superfície do receptor seja de no
mínimo 3,8 cm (1,5").
FR À NE PAS FAIRE
FR
- Installer le porte-vélos sur une
remorque ou sur un véhicule
remorqué.
- Transporter plus de 2 vélos
sur une attache-remorque
de classe 1.
- Ne pas « surtendre » les sangles.
- Utiliser le porte-vélos lors de
déplacement sur des routes
poussiéreuses.
- Utilisez le porte-vélos pour
transporter des vélos tandems ou à
position allongée.
- Transporter plus de vélos que le
nombre prévu à cet effet sur le
porte-vélos.
PT
GUIA DE INÍCIO
RÁPIDO para:
VERTEX
(SUPORTE PARA
5 BICICLETAS) 9030XT
PT O QUE FAZER
PT
- Dobre o ferrão e instale os
parafusos (ETAPA 1).
- Instale no engate e fixe
com a arruela e a arruela
de pressão (ETAPA 2).
- Carregue primeiro a bicicleta
mais pesada - com a frente
para a direita (ETAPA 6).
- Alterne a direção das bicicletas.
- Prenda as bicicletas no suporte
com as amarras de borracha e as
amarras pretas de segurança nos
quadros e em volta do mastro do
suporte (ETAPA 8).
- Verifique periodicamente a firmeza
de todos os botões
de rosca e parafusos (a cada
6 meses).
- Verifique as amarras de
borracha e substitua em
caso de desgaste.
PT O QUE NÃO FAZER
PT
- Instalar em trailer ou outro
tipo de reboque.
- Colocar mais que 2 bicicletas
em um engate classe 1.
- Não esticar excessivamente
as amarras.
- Usar o suporte em viagens
por estradas de terra.
- Usar o suporte para carregar
bicicletas tandem (para duas
pessoas) ou reclinadas.
- Colocar mais bicicletas do
que a quantidade indicada
no suporte.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule VERTEX 9030XT

  • Page 1 - Para garantizar la seguridad y el rendimiento, Thule establece que la distancia del centro del orificio del pasador de enganche a la cara del - Para garantir a segurança e o desempenho, a Thule exige que a distância do receptor debe ser al menos de 3,8 cm (1,5 pulg.) centro do buraco do pino de engate até...
  • Page 2 VERTEX VERTEX VERTEX VERTEX (5 BIKE CARRIER) (PORTABICICLETAS (PORTE-VÉLOS POUR (SUPORTE PARA 5 9030XT PARA 5) 9030XT 5 VÉLOSR) 9030XT BICICLETAS) 9030XT EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS 506-7078_01 1 of 9...
  • Page 3 EN part EN description EN qty. ES pieza ES descripción ES cant. FR pièce FR description FR qté PT peça PT descrição PT qtd. EN Vertex ( 5 bike carrier) / ES Vertex (soporte para 5 bicicletas) / FR Vertex (porte-vélos pour 5 vélos) / PT Vertex (suporte para 5 bicicletas) EN ripple strap / ES correa ondulada / FR sangle ridée / PT amarra ondulada EN anti sway cage / ES jaula anti-balanceo /...
  • Page 4 EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 XXXXXXXXXXXXXX XXXXX/XXXXX/XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX N.º de modelo Fecha de compra Lugar de compra Regístrese en línea en: www.thule.com/register...
  • Page 5 SET UP INSTALLATION - A. & B. Pull up on lower Hitch Switch and rotate stinger perpendicular - A. & B. Tirez sur le Hitch Switch inférieur et faites tourner le support de to Vertex mast. façon à ce qu’il soit perpendiculaire au mât du Vertex. MONTAJE INSTALAÇÃO - A.
  • Page 6 Secure in position with M12 receiver bolt, M12 lock washer and support s’aligne avec le trou du récepteur. Fixez avec un boulon M12, M12 flat washer as illustrated. Firmly tighten using Thule tool. une rondelle Grower M12 et une rondelle plate M12, comme illustré.
  • Page 7 - Attach cradle strap to cradle. - Monte la correa del soporte en el soporte. - Fixez la sangle de berceau au berceau. - Fixe a amarra da base na base. - Attach anti-sway angled extension to underside of cradles 1 and 4 - Fixez l’extension oblique sous les berceaux 1 et 4, comme illustré.
  • Page 8 - B. Fasten cradle straps. - Use 982XT Frame Adaptor (#982XT, sold separately) for bikes without traditional top tubes. - B. Ajuste las correas del soporte. - Utilice el Adaptador de cuadro 982XT (Nº 982XT, se vende por separado) para bicicletas sin los tradicionales tubos superiores. - B.
  • Page 9 - Secure bikes to mast of carrier with black strap. - Fije las bicicletas en el mástil del soporte con la correa negra. - Fixez les vélos au mât du porte-vélos avec la sangle noire. - Prenda as bicicletas ao mastro do suporte com a amarra preta. NOTE: BIKES MUST BE REMOVED TO LOWER CARRIER.
  • Page 10 SECURITY / USING LOCKING CABLE - Lock bikes to carrier with cable lock. SEGURIDAD / USO DEL CABLE DE CIERRE - Asegure las bicicletas al soporte con el candado con cable. SÉCURITÉ / UTILISATION DE CÂBLE DE VERROUILLAGE - Verrouillez les vélos sur le porte-vélos avec un câble de verrouillage. SEGURANÇA / UTILIZAÇÃO DO CABO COM TRAVA - Fixe as bicicletas ao suporte com o cabo com trava.
  • Page 11 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Page 12 à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
  • Page 13 In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
  • Page 14 De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...