Page 1
Retro-eierkoker Nederlands ....... 2 Coquetière rétro Français........14 Deutsch ........26 Retro-Eierkocher GT-EB-03 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 2898 AA 14/23 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27028988...
Page 2
Inhoud Inhoud van de levering ......... . 2 Veiligheid .
Page 3
Veiligheid De eierkoker, het netsnoer en de netstekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden De handleiding lezen en gedompeld. Gevaar voor een bewaren elektrische schok! Gebruik de Lees de volgende eierkoker daarom ook niet in de aanwijzingen aandachtig buurt van vochtbronnen zoals een door en bewaar deze wasbak.
Page 4
terreinen, in agrarische hoeven, Trek de stekker uit het stopcontact: door klanten in hotels, motels of – wanneer u de eierkoker niet andere wooninstellingen of in bed- gebruikt, and-breakfast-pensions. – na elk gebruik, Onjuist omgaan met het apparaat –...
Page 5
helemaal afkoelen, voordat u hem Gebruik de eierkoker niet meer schoonmaakt of opbergt. wanneer de kunststofcomponenten van de Nadat het signaal klinkt dient u op eierkoker scheuren of barsten hete stoom te letten bij het vertonen of vervormd zijn. Vervang verwijderen van het deksel en het beschadigde componenten alleen eierrekje.
Page 6
Conformiteitsver- klaring De conformiteit van het product met de wettelijk voorgeschreven normen wordt gegarandeerd. De volledige conformiteitsverklaring vindt u op het internet op www.gt-support.de. Met dit symbool gemarkeerde producten voldoen aan alle toe te passen Gemeenschapsvoorschrif ten van de Europese Economische Ruimte.
Page 7
Onderdelen en bedieningselementen 1 Deksel Maatbeker met eierprikker 2 Eierrekje Pocheerschaal (2x) 3 Verwarmingsschaal Aan/Uit-schakelaar 4 Voedingskabel met netstekker Indicatielampje 5 Kabelhaspel (onderzijde) Greep...
Page 8
Voor het eerste Gebruik gebruik Waarschuwing – De eierkoker wordt tijdens Uitpakken en neerzetten het gebruik heet. Gevaar 1. Neem de eierkoker uit de voor verbranding! Raak de verpakking en verwijder al het eierkoker en zijn verpakkingsmateriaal zorgvuldig. onderdelen alleen aan met 2.
Page 9
Gebruik zo mogelijk eieren met dezelfde versheidsgraad en van dezelfde grootte. Met behulp van de pocheerschalen 7 kunt u eieren pocheren, zie paragraaf “Eieren pocheren”. Eieren voorbereiden 1. Plaats het eierrekje 2 op de schaal 3. 2. Giet met de maatbeker 6 de nodige hoeveelheid koud water in de Eieren koken verwarmingskom.
Page 10
4. Houd het deksel 10 aan de 1. Giet 80 ml koud water in de verwar- handgreep vast en verwijder het mingsschaal 3. deksel zo zodat u niet in contact 2. Plaats het lege eierrekje 2 op de komt met hete stoom. verwarmingsschaal.
Page 11
9. Haal de gepocheerde eieren met Onderdelen reinigen een opscheplepel uit de schalen en 1. Maak de verwarmingskom 3 leg ze voor het serveren voorzichtig schoon met een mild afwasmiddel op keukenpapier om ze uit te laten en een zachte spons. Zorg ervoor lekken.
Page 12
Storing en remedie Fout Mogelijke oorzaak en remedie Werkt niet. - Zit de stekker in het stopcontact? - Correcte maatverdeling van de maat- Eieren te hard of te zacht gekookt. beker gebruikt? Eieren zijn opengebarsten. - Eieren voor het koken aangeprikt? - Eieren na het koken onder stromend Het is moeilijk om de eieren van hun en koud water voldoende laten...
Page 13
Dit garandeert dat de recycling op een milieuvriendelijke en grondstofbesparende manier wordt uitgevoerd. Batterijen en accu’s die niet vast in het elektrische of elektronische apparaat zijn ingesloten en die kunnen worden verwijderd zonder te worden vernietigd dienen van de apparaten te worden gescheiden voordat u het apparaat inlevert bij een inzamelpunt en naar een aangewezen verwijderingspunt brengt.
Page 14
Sommaire Contenu de l'emballage ........14 Consignes de sécurité...
Page 15
Consignes de Conservez les films plastiques et les emballages hors de portée des sécurité enfants. Risque d'étouffement. Ne pas plonger le cuiseur à œufs, le Lire le mode d’emploi et le cordon d'alimentation et la fiche conserver d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide.
Page 16
commerciales ou une utilisation Déroulez complètement le cordon comparable à un usage domestique d'alimentation avant chaque dans des cuisines réservées aux utilisation. Assurez-vous que le collaborateurs dans des câble ne risque pas d'être commerces, des bureaux et endommagé par des bords d'autres secteurs professionnels, tranchants ou des objets chauds.
Page 17
Risques de brûlures et Remarque - Dommages d'incendie matériels Lorsque l'appareil fonctionne, de la Pour utiliser l'appareil, versez de vapeur s'échappe du couvercle. l'eau dans la cuve chauffante, mais Évitez tout contact avec la vapeur ne versez jamais de liquide dans le chaude.
Page 18
Déclaration de La partie inférieure du cuiseur à œufs est équipée de pieds. Les conformité surfaces des meubles ou du sol peuvent être constituées de Ce produit est certifié conforme aux matériaux très divers et sont normes prévues par la loi. nettoyées avec différents types de Vous trouverez la déclaration de détergents, il n'est donc pas...
Page 19
Vue détaillée 1 Couvercle Gobelet doseur avec pique-œuf 2 Porte-œufs Pocheuse à œufs (2x) 3 Cuve chauffante Interrupteur marche/arrêt 4 Cordon d'alimentation avec Voyant fiche d'alimentation 5 Enrouleur de câble Poignée (dans le socle)
Page 20
Avant la première Utilisation utilisation Avertissement – Pendant le Déballage et installation fonctionnement, le cuiseur 1. Déballez le cuiseur à œufs et retirez à œufs devient très chaud. soigneusement tous les matériaux Risque de brûlure ! Utilisez d’emballage. toujours une manique ou 2.
Page 21
s'est évaporée, les œufs sont prêts et un signal sonore retentit. Utilisez si possible des œufs de même fraîcheur et avec un calibre comparable. Les pocheuses 7 permettent de pocher des œufs, voir section « Pocher des œufs ». Préparer les œufs Cuire des œufs 1.
Page 22
4. Saisissez le couvercle par les 1. Versez 80 ml d’eau froide dans le poignées 10 et retirez-le afin de ne bac chauffant 3. pas entrer en contact avec de la 2. Placez le plateau à œufs 2 vide par- vapeur chaude.
Page 23
pas entrer en contact avec de la Nettoyer les différents vapeur chaude. éléments 9. Utilisez une louche pour sortir les 1. Nettoyez la cuve chauffante 3 avec œufs pochés des godets et posez- un chiffon et un détergent doux. les délicatement sur du papier Assurez-vous que l'eau ne pénètre absorbant pour les égoutter avant pas dans le cuiseur à...
Page 24
Pannes et solutions Panne Causes possibles et solution L'appareil ne fonctionne pas. - La fiche est-elle branchée dans la prise de courant ? Les œufs ne sont pas assez cuits ou - Avez-vous utilisé la bonne graduation trop cuits. du gobelet doseur ? Les œufs ont éclatés.
Page 25
Élimination de l’appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures ménagères. Les consommateurs sont contraints par la loi de jeter les appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie, séparément des déchets ménagers non triés.
Page 27
Sicherheit Eierkocher, Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht Anleitung lesen und werden. Stromschlaggefahr! aufbewahren Benutzen Sie den Eierkocher daher Lesen Sie die folgenden auch nicht in der Nähe von Hinweise aufmerksam durch Feuchtquellen wie z. B. einem und bewahren Sie diese Waschbecken.
Page 28
Bereichen, in landwirtschaftlichen Ziehen Sie den Stecker aus der Anwesen, durch Kunden in Hotels, Steckdose: Motels oder anderen – wenn Sie den Eierkocher nicht Wohneinrichtungen oder in benutzen, Frühstückspensionen ist der – nach jedem Gebrauch, Eierkocher ungeeignet. – bevor Sie das Gerät reinigen oder Bei fehlerhaftem Umgang mit dem ...
Page 29
Beachten Sie, dass aus dem leicht brennbaren Materialien wie Eierkocher auch nach dem z. B. Vorhang oder Tischdecke. Abschalten heißer Dampf Verwenden Sie den Eierkocher entweichen kann bzw. dass nicht mehr, wenn die einzelne Teile noch heiß sein Kunststoffbauteile des Eierkochers können.
Page 30
Konformitäts- erklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschrifte n des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt, dass dieser Artikel den Anforderungen des...
Page 31
Teile und Bedienelemente 1 Deckel Messbecher mit Ei-Anstecher 2 Eierträger Pochierschale (2x) 3 Heizschale Ein-/Aus-Schalter 4 Netzkabel mit Netzstecker Kontrollleuchte 5 Kabelaufwicklung (Unterseite) 10 Griff...
Page 32
Vor dem ersten Gebrauch Gebrauch Warnung Auspacken und Aufstellen – Der Eierkocher wird während des Gebrauchs 1. Nehmen Sie den Eierkocher aus der heiß. Verpackung und entfernen Sie Verbrennungsgefahr! sorgfältig sämtliches Fassen Sie den Eierkocher Verpackungsmaterial. und seine Teile nur mit 2.
Page 33
Mit Hilfe der Pochierschalen 7 kön- nen Sie Eier pochieren, siehe Abschnitt „Eier pochieren“. Eier vorbereiten 1. Stellen Sie den Eierträger 2 auf die Heizschale 3. 2. Füllen Sie mit dem Messbecher 6 die benötigte Menge kaltes Wasser in die Heizschale. Die benötigte Wassermenge ergibt Eier kochen sich aus der Anzahl der Eier (max.
Page 34
und ziehen Sie den Netzstecker aus Die Einsätze sind nicht zur der Steckdose. Herstellung von Rühreiern oder Omlette gedacht oder geeignet. 4. Fassen Sie den Deckel am Griff 10 an und nehmen Sie ihn so ab, dass 1. Füllen Sie 80 ml kaltes Wasser in die Sie nicht mit heißem Wasserdampf Heizschale 3.
Page 35
einzuschalten. – Verwenden Sie zum Die Kontrollleuchte 9 leuchtet. Reinigen keine aggressiven chemischen Wenn nach einiger Zeit ein Piepton Reinigungsmittel, ertönt ist der Kochvorgang beendet Scheuermittel, harte und die Eier sind fertig. Schwämme o. ä. 8. Fassen Sie den Deckel 10 am Griff an und nehmen Sie ihn so ab, dass Sie nicht mit heißem Wasserdampf Teile reinigen...
Page 36
Aufbewahren 1. Wickeln Sie das Netzkabel auf. Die Kabelaufwicklung 5 befindet sich auf der Eierkocher-Unterseite. 2. Bewahren Sie den gereinigten, trockenen Eierkocher an einem für Kinder unzugänglichen Platz auf. Störung & Abhilfe Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Funktion. - Netzstecker in der Schutzkontakt- Steckdose? Eier zu hart oder zu weich.
Page 37
Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro-und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Page 40
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@teknihall.be BELGIË/BELGIQUE/BELGIEN AA 14/23 C 2898 Verkocht door: (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH &...