"START"
Marche et Arrêt
Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravillons. Remplis-
sez le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps. Ne pas faire le plein quand le
moteur est en marche.
• Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d'amorçage (3) fois avant d'essayer
de le faire démarrer puis poussez fermement. Cette étape n'est pas habituellement néces-
saire pour faire démarrer un moteur qui a déjà fonctionné pendant quelques min utes.
• Puyez sur l'étrier de frein-moteur. Appuyez sur le bouton Start (Démarrage).
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
REMARQUE: Sous des températures plus froides il peut être nécessaire de répéter les étapes
d'amorçage. Sous des températures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et il
refusera de démarrer. Si vous étouffez le moteur, attendez quelques min utes avant d'essayer
de le remettre en marche et NE répétez PAS les étapes d'amorçage.
Arranque y Parada
Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque
de gasolina pura, sin aceite. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor.
• Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar de arrancar. Em-
pujar firmemente. Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya
ha estado funcionando por ajgunos minutos.
• Manténgase sujeto hacia adentro el mando del freno del motor. Pulse el botón de arranque.
• Poner en marcha el motor soltando el mando.
NOTA: En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado. En tiempo
más caluroso el cebar demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar. Si
se ahoga el motor espere unos pocos minutos antes de tratar de arrancar. NO REPITA los
pasos del cebado.
Starting and Stopping
Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel
or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended.
Do not fill with petrol while the engine is running.
• To start a cold engine, push primer (3) times before
trying to start. Use a firm push. This step is not usu-
ally nec es sary when starting an engine which has
al ready run for a few minutes.
• Keep the engine brake yoke in position "IN". Push
the start button.
• To "STOP" engine, release engine brake yoke.
NOTE: In cooler weather it may be nec es sary to repeat
priming steps. In warmer weather over priming may
cause flooding and engine will not start. If you do flood
the engine wait a few minutes before attempting to start
and DO NOT repeat priming steps.
Start und Stopp
Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund,
Füllen Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine
Benzin-Ölgemisch verwenden). Nie bei laufen dem
Motor Benzin nachfüllen.
• Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3)
Mal vor Anlassen drücken; mit festem Griff drücken.
Dieser Schritt ist im allgemeinen nicht erforderlich,
wenn ein Motor angelassen wird, der vorher schon
einge Minuten gelaufen hat.
• Motorbremsbügel eingedrückt halten. Drücken Sie
die Starttaste.
• Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungsheb-
els abgestellt.
HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungss-
chritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt
werden. Bei warmem Wetter kann durch zu starke
Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden,
so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt. Solte
der Motor überflutet sein, einige Minuten warten, bevor
Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Be-
dienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.
20