Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DSDL
WR 18DSDL
WH18DSDL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto a batería
Cordless Impact Wrench
Clé à choc sans fi l
Llave de impacto a batería
WR18DSDL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT WH 18DSDL

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Impact Driver Marteau à choc sans fi l WH 18DSDL Model Atornillador de impacto a batería Modèle WR 18DSDL...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity using it immediately and arrange for repairs by a noise can cause hearing loss. metabo HPT authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, 3.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. impact driver at an angle to the screw can damage the 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT screw head and will not give the prescribed tightening rechargeable battery type BSL18 series. Other type torque.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    In such case, charge it up immediately. CAUTION 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE BSL18 case, release the switch of tool and eliminate causes SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY of overloading.
  • Page 7 English 8. Do not put or subject the battery to high temperatures WARNING or high pressure such as into a microwave oven, If an electrically conductive foreign object enters the dryer, or high pressure container. terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may 9.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9 English 2. Battery Charger Cord Cord Pilot lamp Pilot lamp Guide rail Guide rail Nameplate Nameplate <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver/Wrench Model WH18DSDL WR18DSDL Power mode 0 – 2,600/min No-load speed Save mode 0 – 2,000/min Small screw 5/32"...
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not use the electrical cord <WH18DSDL> if damaged. Have it repaired Driving and removing of machine screws, wood immediately. screws, tapping screws, etc. <WR18DSDL> 2. Insert the battery to the battery charger. Tightening and loosening of all types of bolts and Insert the battery into the battery charger as shown in nuts, used for securing structural items Fig.
  • Page 11 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds.
  • Page 12: Before Use

    BEFORE USE which are listed in the operations manual and metabo HPT’s catalog. Accidents or injuries Check the work area to make sure that it is clear of debris could result from not doing so. and clutter. ● Make sure to fi rmly install the socket in the anvil.
  • Page 13 English ● Tightening a screw with the impact driver/ CAUTION wrench at an angle to that screw can damage the The push button can not be switched while the head of the screw and the proper force will not be impact driver is turning.
  • Page 14: Operational Cautions

    English ○ To save the battery power consumption, the Groove remaining battery indicator lamp lights while pressing the remaining battery indicator switch. 13. How to use the LED light Every time you press the light switch on the switch panel, the LED light lights or goes off . (Fig. 13) To prevent the battery power consumption, turn off...
  • Page 15 English 3. Use a tightening time suitable for the screw The appropriate torque for a screw diff ers according to the material and size of the screw, and the material being screwed etc., so please use a tightening time suitable for the screw. In particular, if a long tightening time is used in the case of screws smaller than 5/16”...
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the metabo HPT Carbon Brush Code No. 999054. Fig. 16...
  • Page 17 In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. Important notice on the batteries for the metabo HPT cordless power tools Please always use one of our designated genuine Contact portion outside batteries.
  • Page 18: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 19 English 3. Hexagonal socket Engraved Part Name Code No. characters 4 mm Hexagonal socket 992689 5 mm Hexagonal socket 996177 6 mm Hexagonal socket 985329 5/16" Hexagonal socket 996178 8 mm Hexagonal socket 996179 10 mm Hexagonal socket (small type) 996180 10 mm Hexagonal socket 996181...
  • Page 20 English Main Socket Square Hexagonal Suitable Bolt Diameter Dimensions head drive Part Name Code No. width across Form High Inch dimensions S fl ats H øF tension (ordinary) (small) bolts 25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16" 10 mm 944291 (10 mm) (40 mm) (8 mm) (18 mm) 15/32"...
  • Page 21 Specifi cations are subject to change without any The universal joint is convenient for impacting nuts obligaiton on the part of the metabo HPT. when there is an angle between the socket and wrench, or when working in a very narrow space.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 23 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 24: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    4. Étant donné que le marteau/clé à chocs sans fi l arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. fonctionne sur batterie, il faut savoir qu’il peut se mettre à fonctionner à tout moment.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau/Clé Àchocs Sans Fil

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger 4. Toujours porter des protections pour les yeux et les QUE les batteries rechargeables metabo HPT oreilles pendant le travail. utilisées dans le modèle série BSL18. Les autres 5.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE calculer la capacité en ampères correspondante en metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES divisant la capacité en ampères par la capacité de TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER tension, par exemple: OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 27: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie AVERTISSEMENT ensemble. Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de 8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifi ce chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, de la batterie ou du chargeur de batterie. respectez scrupuleusement les précautions suivantes : 9.
  • Page 28: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français AVERTISSEMENT PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant Un court-circuit risque de se produire et causer un fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité les à...
  • Page 29: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 30 Français 2. Chargeur de batterie Cordon Cordon Lampe Lampe témoin témoin Rail guide Rail guide Plaque Plaque signalétique signalétique <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau/clé à chocs sans fi l Modèle WH18DSDL WR18DSDL Mode alimentation 0 – 2,600/min Vitesse sans charge Mode économie d’énergie 0 –...
  • Page 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur UTILISATIONS une prise secteur. <WH18DSDL> Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À bois, vis de taraudage, etc.
  • Page 32 Français REMARQUE (1) Indication de la lampe témoin Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la Les indications de la lampe témoin sont expliquées fi che de la prise et vérifi er si la batterie est insérée dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou correctement.
  • Page 33: Avant L'utilisation

    1. Mise en place de la mèche (WH18DSDL) énumérés dans le mode d’emploi et le catalogue Pour installer la mèche, toujours se reporter aux metabo HPT. Sinon il y a risque d’accidents ou de démarches suivantes. (Fig. 6) blessures. ● Bien installer la douille à fond dans l’enclume.
  • Page 34 Français 8. Changement de la vitesse de rotation Rainure Chabotte Douille hexagonal Comme indiqué sur la Fig. 9, lorsque le levier de modifi cation du sens de rotation est abaissé, le mode d’alimentation (P) est enclenché. Lorsque le levier est relevé, le mode économie d’énergie (S) est enclenché.
  • Page 35 Français 11. Utilisation du crochet Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre de puissance batterie, le témoin de puissance ceinture pendant le travail. batterie résiduelle s’éteint. Le tableau 5 présente les conditions d’illumination du témoin et l’état de PRECAUTION puissance de la batterie.
  • Page 36: Precautions D'utilisation

    Français l’on utilise un long temps de serrage dans le cas de vis de taiff e inférîeure à 5/16" (8mm), celles-ci peuvent se briser parce que trop longtemps serrées. Dès lors, vérifi er, avant toute chose, le couple et le temps de serrage.
  • Page 37: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils le moterur. coulissent librement dans les supports. REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone metabo HPT, No. de code 999054. Fig. 16...
  • Page 38 Avis important sur les batteries pour outils produits pourraient endommager le plastique. électriques sans fi l metabo HPT 8. Mise au rebut d’une batterie usée Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi...
  • Page 39: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 40 Français 3. Douille hexagonale Caractères Désignation N° de code gravés 4 mm Douille hexagonale 992689 5 mm Douille hexagonale 996177 6 mm Douille hexagonale 985329 5/16" Douille hexagonale 996178 8 mm Douille hexagonale 996179 10 mm Douille hexagonale (Petits format) 996180 10 mm Douille hexagonale 996181...
  • Page 41 Français Douille principale Diamètre de boulon adéquat Largeur Dimensions Dimensions N°de hexagonale de l’entraîne- Nom du produit Forme Boulons mesurée aux Code Haute øF ment carré S bords H tension (ordinaire) (réduit) pouces 25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16" 10 mm 944291 (10 mm) (40 mm) (8 mm)
  • Page 42 Ce joint universel s’avère très pratique pour serrer des Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans écrous lorsque la douille et la clé forment un angle ou aucune obligation de la part de metabo HPT. lorsqu’ on travaille dans un lieu étroit. N° de code...
  • Page 43 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 44 Español La entrada de agua en una herramienta eléctrica f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas aumentará el riesgo de descarga eléctrica. sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y d) No utilice el cable incorrectamente. No los guantes alejados de las piezas móviles. utilice el cable para transportar, tirar de la La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden herramienta eléctrica o desenchufarla.
  • Page 45: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español g) Utilice herramienta eléctrica, Si el sujetador entra en contacto con un cable con accesorios y las brocas de la herramienta, corriente, las partes metálicas expuestas de la etc. de acuerdo con estas instrucciones, herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente teniendo en cuenta las condiciones laborales y producir una descarga eléctrica al operador.
  • Page 46: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    6. Utilice siempre la broca adecuada al tamaño del inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un tornillo. (WH18DSDL) centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 7. Inserte siempre los tornillos con el atornillador de 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Page 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería a. El enchufe del cable prolongador sea igual en metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de tamaño y forma que el del cargador de baterías; baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 48: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 1. NUNCA desarme la batería. 3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar 2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería completamen-te agotada. podría pararse. 3. NUNCA cortocircuite la batería. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se 4.
  • Page 49 Español 12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren ADVERTENCIA en ella. La entrada de líquidos conductores, como Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en el agua, puede provocar daños que resulten en los terminales de la batería de litio, podría producirse un incendios o explosiones.
  • Page 50: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 51 Español 2. Cargador de baterías Cable Cable Lámpara Lámpara piloto piloto Riel de guía Riel de guía Placa de Placa de características características <UC18YRSL> <UC18YFSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto a batería/Llave Modelo WH18DSDL WR18DSDL Modo de encendido 0 –...
  • Page 52: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. <WH18DSDL> Cuando haya conectado el enchufe del cargador a Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en para metales, tornillos para madera, tornillos que no rojo.
  • Page 53 Español Cuando la batería se haya cargado completamente, la (1) Indicaciones de la lámpara piloto lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.
  • Page 54: Antes De La Utilización

    ● Por favor utilice los accesorios especifi cados en que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. las instrucciones de manejo y en el catálogo de metabo HPT. De lo contrario, se podrían producir OPERACIÓN lesiones o accidentes. 1. Instalación de la punta del atornillador (WH18DSDL) ●...
  • Page 55 Español PRECAUCIÓN Cuando trabaje en el modo de ahorro (S), no ajuste continuamente los tornillos, ya que la temperatura de los componentes electrónicos del conmutador del convertidor aumenta. 9. Apretado y afl ojado de pernos Instale la punta de destornillador adecuada al tornillo, alinéela con las ranuras de la cabeza del mismo, y Presionar Presionar...
  • Page 56 Español ● Instale el gancho de forma segura. Si no está Panel de interruptores correctamente colocado, puede provocar lesiones durante su uso. (1) Retirada del gancho. Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un destornillador Philips. (Fig. 10) Interruptor Indicador de indicador luminoso...
  • Page 57: Precauciones Operacionales

    Español en caso de tornillos menores a 5/16" (8mm) si utiliza un tiempo de apriete largo, existe el peligro de rotura de los tornillos, motivo por el que se le aconseja confi rmar con antelación el tiempo y el par de apriete. 4.
  • Page 58: Mantenimiento E Inspección

    “límite de desgaste”. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas metabo HPT con número de código 999054. Fig. 16...
  • Page 59 Tubo exterior de la parte de SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES contacto de la escobilla de AUTORIZADO POR metabo HPT. carbón Fig. 17 PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las 7.
  • Page 60: Accesorios Estándar

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Cargador de baterías (UC18YRSL o UC18YFSL) ..........1 WH18DSDL 2 Batería (BSL1830) ....................
  • Page 61 Español 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Caracteres Nombre de la pieza No. de código grabados 4 mm Receptáculo hexagonal 992689 5 mm Receptáculo hexagonal 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 985329 5/16" Receptáculo hexagonal 996178 8 mm Receptáculo hexagonal 996179 10 mm Receptáculo hexagonal 996180...
  • Page 62 Español Dimensiones del Dimensión S Dimensión H entre Diámero idóneo del perno Nombre del Nº de cubo principal de la boca caras opuestas Forma impulsora de la boca producto código Gran Pernos en øF cuadrada hexagonal tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas 25/64"...
  • Page 63 Las especifi cationes están sujetas a cambio sin 873633 1/2" (12.7 mm) ninguna obligación por parte de metabo HPT. 5. Junta cardánica: Junta cardánica será muy útil para apretar tuercas con cierto ángulo entre el cubo y el cubo y el aprietatuercal, o cuando haya que trabajar en un espacio muy angosto.
  • Page 64 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Wr 18dsdl

Table des Matières