(1) Hood
(1) Motorhaube
(1) Capot
(1) Cubierta
(1) Cofano
(1) Motorkap
1
61
Engine hood
•
Raise hood.
•
Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward
and lift off of tractor.
•
To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame.
Motorhaube
•
Motorhaube hochklappen.
•
Vor den Mäher treten. Motorhaube an den Seiten anfas-
sen, nach vorn kippen und aus dem Mäher herausheben.
•
Beim Wiedereinsetzen die Stützstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Rahmens schieben.
Capot moteur
•
Relever le capot.
•
Après s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par
les côtés, le faire basculer vers l'avant puis le soulever
pour le libérer des encoches qui le retiennent au châssis.
•
Pour le remettre en place, repositionner les ergots du
capot dans les encoches du châssis.
Cubierta del motor
•
Levante la cubierta.
•
Colóquese delante del tractor. Mueva la cubierta hacia
ambos lados, inclínela hacia delante y extráigala.
•
Para volver a ponerla, debe introducir los ejes de giro en
las ranuras correspondientes del chasis.
Cofano Motore
•
Sollevare il cofano.
•
Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare
in avanti e sollevarlo dal trattore.
•
Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sul telaio.
Motorkap
•
Open de motorkap.
•
Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan
beide zijden vast, kantel hem naar voren en til hem van
de trekker.
•
Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugels
in de betreffende openingen in het chas sis.
6