Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
MANUEL D'UTILISATION
POTENCE DE MANUTENTION
LMK 400 TFE
LMK 400 TFE/DK
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0
Télécopie +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
1/72

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lissmac LMK 400 TFE

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION POTENCE DE MANUTENTION LMK 400 TFE LMK 400 TFE/DK LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone +49 (0) 7564 / 307 - 0 Télécopie +49 (0) 7564 / 307 - 500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com 1/72...
  • Page 2 2/72...
  • Page 3 Mentions légales Le manuel d’utilisation est valable pour : La potence de manutention LISSMAC  LMK 400 TFE  LMK 400 TFE/DK Siège de l'entreprise : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél. : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 –...
  • Page 4 CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES Avertissements et symboles utilisés dans ce manuel MOT-CLE Nature et source du danger Conséquence en cas de non-respect Mesure à mettre en place pour écarter le danger.  Le mot-clé derrière le pictogramme de danger désigne le degré de danger : DANGER Ce mot-clé...
  • Page 5 Les avertissements et consignes de sécurité suivants ont été apposés sur la machine : Respecter la notice d’utilisation Porter des protections auditives Niveau de puissance sonore (volume) de la machine Danger par des charges suspendues Risque de chutes d’objets de hauteur Risque de cognement dans la région de la tête Risque de renversement d’objets lourds Risque d’écrasement dans la zone de pivotement ou déplacement inopinées...
  • Page 6 MANUEL D'UTILISATION Avant-propos Ce manuel d'utilisation a pour but de faciliter la prise de connaissance de la machine et l'utilisation de ses possibilités d'application conformes. Le manuel d'utilisation contient des indications importantes pour une exploitation en toute sécurité, correcte et économique de la machine. Leur observation contribue à éviter les dangers, les coûts de réparation et les temps d'arrêt, ainsi qu'augmenter la fiabilité...
  • Page 7 3.7. Entraînement (seulement LMK 400 TFE/DK) ..............25 3.8. Mécanisme d’entraînement de chariot (uniquement LMK 400 TFE/DK)......26 3.9. Engagement de l’entraînement rotatif du moteur (uniquement sur LMK 400 TFE/DK)..26 3.10. Installation de la tour ....................27 4. Transport ........................28 4.1.
  • Page 8 Une collaboration étroite avec les utilisateurs a permis de développer une potence de manutention pratique et certifiée par le TÜV. La fabrication professionnelle et la manipulation aisée de la potence de manutention LISSMAC augmentent la sécurité et rendent les erreurs d’utilisation pratiquement impossibles.
  • Page 9 ! (Faire) supprimer immédiatement surtout les anomalies pouvant affecter la sécurité. La potence de manutention LMK de LISSMAC LMK appartient à la classe des manipulateurs manuels et Utilisation conforme sert exclusivement au déplacement des blocs de maçonnerie uniquement en association avec un grappin d’enrochement validé...
  • Page 10 1.2. Mesures organisationnelles Conserver en permanence le manuel d'utilisation à portée de main de toutes les personnes sur le lieu d'utilisation. Respecter et assigner les règles générales valides légales et autres obligations concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement complétant le manuel d'utilisation. De telles obligations peuvent aussi concerner p.ex.
  • Page 11 Il est interdit de rester au-dessus ou dans la zone de déplacement de la potence de manutention. Les personnes qui ne travaillent pas avec la potence de manutention doivent être éloignées de la zone de travail. Le cas échéant, barrer la zone de travail. L’opérateur doit s'assurer, durant tous les mouvements de la potence de manutention, que ni eux ni une autre personne ne soient en danger.
  • Page 12 La potence de manutention LISSMAC reste stable même en cas de surcharge. Le palan à chaîne est réglé à la capacité de charge maximale autorisée en tenant compte de la sécurité.
  • Page 13 1.4.4. Travaux spéciaux dans le cadre de l'utilisation de la machine Respecter les travaux de réglage, maintenance et contrôle requis dans ce manuel d'utilisation, y compris les indications pour le changement de pièces/parties d'équipement ! Ces travaux ne doivent être effectués que par un personnel qualifié autorisé. Informer le personnel d'opération avant le début de de travaux de maintenance ou supplémentaires ! Désigner les personnes en charge de la surveillance ! Après avoir complètement débranché...
  • Page 14 En cas d'endommagement, la machine ne doit pas être mise en service. Même les câbles et connecteurs endommagés représentent un danger et ne doivent pas être utilisés. Dans ce cas, informez la société LISSMAC Maschinenbau GmbH. Si la machine n'est pas mise en service immédiatement après le déballage, alors elle doit être protégée contre l'humidité...
  • Page 15 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL La potence de manutention LISSMAC est une aide au levage mobile et rapide à installer. Grâce à son format compact, les possibilités d’utilisation sont déterminées par les outils de préhension. La potence de manutention démontre une qualité de fabrication élevée et une manipulation précise dans le cadre d’une utilisation quotidienne sur le chantier.
  • Page 16 16/72...
  • Page 17 2.1. Désignation des pièces de la machine Pos. 1 Châssis Pos. 20 Goujon d’enfichage – tube de support (trou inférieur) Pos. 2 Mécanisme d’entraînement Pos. 21 Commutateur Pos. 3 Ballast Pos. 22 Connecteur groupe hydraulique Pos. 4 Cadre pivotant Pos. 23 Goujon d’enfichage –...
  • Page 18 2.3. Données techniques LMK 400 TFE LMK 400 TFE/DK Dimensions LxLxH 6100 x 2100 x 5210 mm (avec télescopage 6710 mm) Dimensions de transport LxLxH 6100 x 2100 x 2000 mm Capacité de charge 400 kg Longueur de flèche 5000 mm...
  • Page 19 2.4. Niveau de puissance acoustique AVERTISSEMENT Risque de dommages auditifs À partir d’un niveau de puissance acoustique de 85 dB (A), le port d’une protection auditive est obligatoire. Portez votre protection auditive personnelle.  La donnée définit le volume de l'émission sonore, relativement au lieu de travail de l'opérateur et au niveau de puissance acoustique de la machine.
  • Page 20 Huile hydraulique l’huile hydraulique agréée par le fabricant. Pour pouvoir mettre en service la potence de manutention LISSMAC, une source d’énergie fiable dotée Courant d'une protection FI doit être disponible. Tension de service de 400 V Fusible de 16 A Les pièces mobiles doivent être lubrifiées aux points de graissage à...
  • Page 21 3.3. Frein de stationnement AVERTISSEMENT Modification intempestive de la position de la machine Blessures dues au changement intempestif de position de la machine. Pour sécuriser la potence de manutention contre tout déplacement intempestif, il convient  d'utiliser le frein de stationnement. L'ouverture et la fermeture du frein de stationnement s’effectuent comme suit : ...
  • Page 22 3.4. Support de ballast et poignée DANGER Blessures graves dues au basculement de la potence de manutention A chaque montage et démontage, le support de ballast doit être vidangé à des fins de stabilité. Pour sécuriser la potence de manutention contre tout déplacement intempestif, ...
  • Page 23 3.5. Protection anti-rotation AVERTISSEMENT Risque lié aux pièces en rotation dans la machine Blessures dues aux pièces de la machine en rotation. Pour que la potence de manutention ne puisse pas tourner de manière intempestive, la protection  anti-rotation doit être insérée sous le ballast (voir chapitre 3.5). Enclencher la protection ...
  • Page 24 3.6. Télescopage de la tour DANGER Blessures graves dues au basculement de la potence de manutention A chaque montage et démontage, le support de ballast doit être vidangé à des fins de stabilité (voir chapitre 3.4). Pour sécuriser la potence de manutention contre tout déplacement intempestif, ...
  • Page 25 3.7. Entraînement (seulement LMK 400 TFE/DK) DANGER Graves blessures dues à des charges en suspension sur la potence de manutention Le mécanisme d’entraînement de la potence de manutention doit être piloté uniquement si aucune charge n’est suspendue au palan à chaîne.
  • Page 26  Serrer le levier de serrage (pos. 1) 3.9. Engagement de l’entraînement rotatif du moteur (uniquement sur LMK 400 TFE/DK) Le moteur doit être engagé dans la couronne interne. Faire légèrement pivoter la flèche jusqu’à ce que le moteur s’engage.
  • Page 27 3.10. Installation de la tour AVERTISSEMENT Personnel non formé Blessure due à une mauvaise opération Les travaux effectués sur ou avec la potence de manutention ne doivent être réalisés que par un  personnel compétent. Respecter les consignes de sécurité ...
  • Page 28 4. TRANSPORT 4.1. Position du convoyeur AVERTISSEMENT Charge suspendue Blessure due à la chute de pièces Aucune personne ne doit se stationner sous des charges suspendues  Utiliser uniquement des engins de levage et des équipements de déchargement dotés d'une ...
  • Page 29 4.2. Possibilités de transport AVERTISSEMENT Charge suspendue Blessure due à la chute de pièces Aucune personne ne doit se stationner sous des charges suspendues  Ne laisser aucune charge suspendue à la potence de manutention sans surveillance   Utiliser uniquement des engins de levage et des équipements de déchargement dotés d'une capacité...
  • Page 30 4.3. Déplacement avec une grue de chantier en état monté REMARQUE Seulement la potence de manutention AVEC entraînement de chariot (modèle DK) devrait être déplacée à l’aide d’une grue de chantier en état monté. Avec les modèles de control manuel, ce n’est pas possible d’arrêter le chariot en état monté. Pour cela, le grappin d’enrochement ou le panel de control peuvent balancer ou rouler de façon incontrôlable et, par conséquent causer des blessures corporelles ou endommager l'appareil.
  • Page 31 5. FONCTIONNEMENT REMARQUE Aucun transport avec la charge sur le crochet. Aucun processus de levage sans frein de stationnement activé. Ne pas tirer ou lever des charges à un angle. Ne pas conduire sur le câble de connexion. Restez à l'écart des câbles aériens. Quand une tempête approche démantèlent de grue et débrancher la prise.
  • Page 32 5.3. Radiocommande Pos. 1 Faire pivoter la flèche Pos. 7 Mécanisme d’entraînement vers l'avant Pos. 2 Faire pivoter la flèche Pos. 8 Mécanisme d’entraînement vers l’arrière Pos. 3 Abaisser la charge Pos. 9 Commande marche (couplage) Pos. 4 Soulever la charge Pos.
  • Page 33 Pour une utilisation conforme, la commande doit être fixée sur le grappin d’enrochement ! Le câble de commande doit être libre. Exemple de grappin d’enrochement LISSMAC avec support d'émetteur fixé + commande 5.5. Commande EHS Pour une utilisation conforme, la commande doit être fixée sur le grappin d’enrochement ! Pos.
  • Page 34 5.5.1. Ajout de la commande EHS En option uniquement sur LMK TFE / DK Pos. 1 Interrupteur principal Marche / Arrêt Pos. 2 Raccordement moteur rotatif Pos. 3 Raccordement chaîne des énergies Pos. 4 Raccordement alimentation Pos. 5 Raccordement récepteur de télécommande radio ...
  • Page 35 La commande manuelle doit être insérée à l’aide de l’adaptateur sur le boîtier du palan à chaîne (raccordement à gauche) sous le capot de protection. Pour le modèle sans entraînement de cercle aucun adaptateur n’est nécessaire. 35/72...
  • Page 36 6. DEMONTAGE 6.1. Démontage DANGER Blessures graves dues au basculement de la potence de manutention A chaque montage et démontage, le support de ballast doit être vidangé à des fins de stabilité. Pour sécuriser la potence de manutention contre tout déplacement intempestif, ...
  • Page 37 6.2. Remettre en place le dispositif de télescopage DANGER Blessures graves dues au basculement de la potence de manutention A chaque montage et démontage, le support de ballast doit être vidangé à des fins de stabilité. Pour sécuriser la potence de manutention contre tout déplacement intempestif, ...
  • Page 38 7. MAINTENANCE 7.1. Entretien DANGER Hautes tensions Mort ou blessure due au choc électrique Les maintenances et les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié.  Avant les travaux de maintenance ou réparation, il est nécessaire de débrancher le connecteur. ...
  • Page 39 7.2. Points de lubrification Les points de graissage doivent être lubrifiés aux intervalles spécifiés. Le fabricant utilise la graisse « Energrease LS2 BP ». Toutes les Tous les mois Tous les ans semaines Lubrifier le graisseur   Couronne rotative ...
  • Page 40 7.4. Dépannage Avant les travaux de maintenance ou réparation, il est nécessaire de débrancher le connecteur ! Des mesures pour empêcher la remise en marche par tiers doivent être prises ! Les travaux de maintenance et d'entretien ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié ! Erreur Cause Solution...
  • Page 41 8. CONTROLE REGULIER (CARNET DE CONTROLE) Après la première mise en service, la potence de manutention doit être contrôlée par un ingénieur à des intervalles inférieurs à un an. Cette vignette d'inspection se trouve sur la plaque signalétique apposée sur le cadre de la potence de manutention et indique la prochaine date de contrôle par un expert.
  • Page 42 8.1. Mesure de contrôle r = 272 Tous les types de grues doivent également être contrôlés tous les quatre ans, ainsi que durant la 14ème et la 16ème année de fonctionnement et sur une base annuelle, par un ingénieur (association professionnelle, TÜV, organisme SGS certifié etc.). Au plus tard tous les 12 mois, il convient d’effectuer une mesure de contrôle et également selon la période indiquée.
  • Page 43 8.2. Plan d’entretien Cette section doit servir comme preuve de maintenances déjà effectuées et comme livre de service. Tous les travaux de maintenance et d'entretien doivent être enregistrés, comme preuve. Machine/type : N° de série/année de fabrication : Date Travail de maintenance/entretien effectué Date / signature 43/72...
  • Page 44 9. GARANTIE La garantie pour cette machine est de 12 mois. Pour les pièces d'usure figurant ci-dessous, la garantie n'applique que si l'usure n'est pas due à l'opération. Les pièces d'usure sont des pièces qui, durant l'opération conforme à l'usage prévu de la machine, sont soumises à...
  • Page 45 10. SCHEMA HYDRAULIQUE LMK = 0,7 mm P = 240 bar P = 0,37 kW n = 1450 min-1 45/72...
  • Page 46 Levier pour verrouillage LMK 300473 Vis cylindrique Allen DIN 912 6x35 201552 Ressort à pression VD 215 622610 Boulon 211416 Poignée LISSMAC PVC N° 83/20 690466 Frein LMK 201452 Tôle de frein 680759 Décharge de traction LMK 400289 Douille de traversée DA 680770 Boîte de distribution CPL...
  • Page 47 300361 Goupille de serrage spirale ISO 8748 6x16 95+96 623271 Rondelle 201391 Ressort en caoutchouc 691028 Manivelle 211416 Poignée LISSMAC PVC N° 83/20 220006 Goupille à ressort 5,0x110 mm galva. 200324 Chaîne C. Chaînon 0,208 m 691026 Goupille enfichable 202754...
  • Page 48 622063 Arbre de roue 680238 Goujon enfichable compl. LMK 691644 Organe de commande LMK 202620 Ballast Type 1070 kg Béton pour LMK 400 TFE + LMK 400 TFE/DK 201968 Câble de retenue 5470mm D=16 mm 690830 Support 152.1 623267 Couverture LMK/TFE...
  • Page 49 49/72...
  • Page 50 12. PIECES DE RECHANGE LMK 400 TFE/DK Numéro Pièce LMK 400 Description Spécification Pièce article recommandé TFE/DK 690452 Châssis 622584 Vis de blocage 300555 Écrou 6 pans DIN 439 20x1,5 galva. 622027 Bloc fileté 400702 Commutateur 400400 Câble 1,2 m...
  • Page 51 Numéro Pièce LMK 400 Description Spécification Pièce article recommandé TFE/DK 300842 Écrou 6 pans 613273 Douille d'écartement 1005631 Support 300127 Vis de blocage SK 10x40 Verbus 300263 Rondelle en acier DIN 7349 10,5 Galva 300146 Écrou 6 pans DIN 934 10,0 62.1+.2+.3 1010719 Boîtier...
  • Page 52 Écrou de sécurité Forme BIW V 10,0 galva. 201350 Tampon caoutchouc-métal cylindrique 1035646 Télécommande radio émetteur et LISSMAC ECO / FSE 312 récepteur 1059370 Télécommande radio récepteur LISSMAC ECO / FSE 312 1059371 Télécommande radio LISSMAC ECO / FSE 312 émetteur...
  • Page 53 Numéro Pièce LMK 400 Description Spécification Pièce article recommandé TFE/DK 1011508 Ligne d'alimentation CPL. 1011353 Insert femelle 1011352 Boîtier de socle 400059 Connecteur CE 400 V 400135 Conduite en tuyau caoutchouc 1011509 Câble / moteur d’entraînement CPL. 1011355 Insert mâle, 10 pôles 1011494 Capot 460606...
  • Page 54 54/72...
  • Page 55 55/72...
  • Page 56 56/72...
  • Page 57 EHS4-S6 Pos. Art.-Nr. Deutsch Francais 201797 Klebeschild Plaque adhésive 691099 Gehäuse Boîtier 360212 Sechskantschraube Vis à six pans 301219 Scheibe PA 10.5 Rondelle PA 10.5 622256 Handgriff Poignée 211416 Handgriff Gummi Poignée caoutchouc 622497 Deckel Couvercle 300438 Innensechskantschraube M6x16 Vis à six pans creux M6x16 300289 Scheibe 6,4 vz Rondelle 6,4 vz...
  • Page 58 La conservation des documents techniques est assurée par LISSMAC Maschinenbau GmbH, Lanzstrasse 4, D-88410 Bad Wurzach. La potence de manutention LMK de LISSMAC LMK appartient à la classe des manipulateurs Description de la machine manuels et sert exclusivement au déplacement des blocs de maçonnerie uniquement en association avec un grappin d’enrochement validé...
  • Page 59 13. SCHEMA ÉLECTRIQUE 59/72...
  • Page 60 60/72...
  • Page 61 61/72...
  • Page 62 62/72...
  • Page 63 63/72...
  • Page 64 64/72...
  • Page 65 65/72...
  • Page 66 66/72...
  • Page 67 67/72...
  • Page 68 68/72...
  • Page 69 69/72...
  • Page 70 70/72...
  • Page 71 71/72...
  • Page 72 72/72...

Ce manuel est également adapté pour:

Lmk 400 tfe/dk