Télécharger Imprimer la page
Toro Super 325 Manuel De L'utilisateur
Toro Super 325 Manuel De L'utilisateur

Toro Super 325 Manuel De L'utilisateur

Souffleur-aspirateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Super 325 Blower/Vac
Model No. 51552—Serial No. 250000001 and Up
I
MPORTANT
I
NSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
R
A
I
EAD
LL
NSTRUCTIONS
T
A
HIS
PPLIANCE
WARNING
—Tor reduce the risk of fire, electric
shock, or injury, follow these safety instructions.
To ensure maximum safety, best performance, and to gain
knowledge of the appliance, it is essential that you or any other
operator of the appliance read and understand the contents of this
manual before operating the appliance. Pay particular attention to
the safety alert symbol
which means CAUTION, WARNING
or DANGER-personal safety instruction. Read and understand
the instruction because it has to do with safety. Failure to
comply with these instructions may result in personal injury,
risk or fire, or electrical shock.
Do not leave the appliance when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
WARNING-To reduce the risk of electric shock, do not use
the appliance on wet surfaces. Do not expose it to rain. Store
it indoors.
Do not allow appliance to be used as a toy. Do not use near
children. Do not let children use the appliance.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
Dress properly. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of the body away from openings and moving parts. Be aware of
the position of the blower and the air inlets during operation.
Loose clothing, jewelry and hair can be drawn into the inlets (refer
to the following figure) and may result in personal injury. Always
wear substantial footwear, long pants, and eye protection.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service dealer.
© 2005—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
S
AFETY
B
U
EFORE
SING
Register at www.Toro.com.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to vacuum up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, or use in areas where they may be present.
This appliance is provided with double insulation. Use only
identical replacement parts. See instructions for servicing of
Double-Insulated Appliances. Do not vacuum anything that is
burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without vac bag or proper attachments in place.
This appliance is for household use only.
Sound Pressure
This unit has a maximum sound pressure level at the operator's
ear of 94 dBA, based on measurements of identical machines per
Directive 98/37/EC.
Sound Power
This unit has a guaranteed sound power level of 101 dBA,
based on measurements of identical machines per Directive
2000/14/EC.
Vibration
This unit does not exceed a hand/arm vibration level of 4.13
m/s
2
, based on measurements of identical machines per Directive
98/37/EC.
Form No. 3353-771 Rev A
Operator's Manual
Original Instructions (EN)
Printed in the USA.
All Rights Reserved

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Super 325

  • Page 1 Form No. 3353-771 Rev A Super 325 Blower/Vac Model No. 51552—Serial No. 250000001 and Up Operator's Manual MPORTANT AFETY Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord NSTRUCTIONS away from heated surfaces.
  • Page 2 Waste of Electrical/Electronic Equipment (WEEE) • EU directive 2002/96/EC classies this product as an electrical or electronic tool. • Do Not dispose of this tool as unsorted municipal waste. • Dispose of this tool at a collection or recycling center according to local and national law. •...
  • Page 3 Setup 2. Converting from Blower to Vacuum 1. Assembling the Blower 1. Remove the inlet cover. 1. Install the blower tube. Figure 5 2. Install the inlet cover to the blower housing. The impeller rotates for a few seconds after you turn off the blower and can cut or injure fingers.
  • Page 4 3. Converting from Vacuum 3. Install the vacuum tube. to Blower 1. Remove the vacuum bag. 2. Remove the vacuum tube. Important: The vacuum will not run unless the vacuum tube is locked in place. 4. Install the vacuum bag. 5.
  • Page 5 Connecting to a Power Source Use only an extension cord recommended for outdoor use. Use Toro’s Cord Lock System to prevent the extension cord from disconnecting from the machine. If you do not fully seat the extension cord on the inlet plug, the loose plug could lead to overheating and cause a fire, possibly burning you or others.
  • Page 6 Starting/Stopping/Adjusting Using the Blower the Air Speed The blower is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move debris as needed. The blower can throw debris, possibly causing serious personal injury to the operator or bystanders. • Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks.
  • Page 7 Check the bag frequently. If it is worn or deteriorated, Store the blower/vacuum and extension cord indoors, in a cool replace it with a genuine Toro vacuum bag. dry location, out of reach of children and animals. •...
  • Page 8 Service Toro has designed this product to give you years of trouble free use. Should it need service, bring the product to your Authorized Toro Service Dealer. Your Toro Dealer is specially trained to repair Toro products and will ensure that your Toro stays “All”...
  • Page 9 Directive 98/37/CE. © 2005—The Toro® Company Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR) 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis. Bloomington, MN 55420...
  • Page 10 Puissance acoustique Niveau de vibrations Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de de 101 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines vibrations maximum de 4,13 m/s , d'après des mesures effectuées identiques selon la Directive 2000/14/CE.
  • Page 11 107-9968 1. Fixez le cordon d'alimentation comme illustré. Figure 4 Important: Installez le tube du souffleur avant le Mise en service couvercle d'entrée, car ce dernier s'accroche au tube. Le souffleur ne fonctionnera que si le couvercle d'entrée inférieur est verrouillé en position. 1.
  • Page 12 2. Retirez le tube du souffleur. 4. Installez le bac d'aspiration. 5. Réglez la sangle pour améliorer le confort d'utilisation. 3. Montez le tube d'aspiration. 3. Passage du mode aspirateur au mode soufeur 1. Retirez le sac d'aspiration. Important: L'aspirateur ne fonctionnera que si le tube d'aspiration est verrouillé...
  • Page 13 2. Retirez le tube d'aspiration. 4. Montez le couvercle d'entrée. 5. Verrouillez le couvercle d'entrée en place. 3. Montez le tube d'aspiration. Important: Le souffleur ne fonctionnera que si le couvercle d'entrée inférieur est verrouillé en position.
  • Page 14 Raccordement à une source d'alimentation Utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur. Utilisez le Système de verrouillage de cordon Toro pour éviter que la rallonge ne se débranche de la machine. Si la rallonge n'est pas parfaitement branchée à la prise d'entrée, le connecteur mal ajusté...
  • Page 15 L'aspirateur peut projeter des débris et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. Examinez le sac fréquemment. S'il est usé ou • détérioré, remplacez-le par un sac Toro d'origine. N'utilisez pas l'aspirateur si le sac n'est pas en place ou n'est pas fermé. •...
  • Page 16 Entretien 3. Retirez les débris des pales de la turbine. Toro a conçu ce produit pour offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toro agréé. Votre réparateur Toro agréé possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura...
  • Page 17 101 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 2000/14/CE. © 2005—The Toro® Company Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES) 8111 Lyndale Avenue South Impreso en EE.UU. Bloomington, MN 55420...
  • Page 18 Vibración Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de 4,13 m/s , según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 98/37/CE. Residuos de equipos eléctricos/electrónicos (WEEE) • La directiva 2002/96/CE de la UE clasica este producto como herramienta eléctrica o electrónica. •...
  • Page 19 107-9968 1. Acople el cable en el enganche de bloqueo según muestra la ilustración. Figura 4 Importante: Debe instalar el tubo del soplador antes de instalar la tapa de la entrada porque la tapa de entrada se Montaje engancha en el tubo del soplador. El soplador no funcionará a menos que la tapa de la entrada inferior esté...
  • Page 20 2. Retire el tubo del soplador. 4. Instale la bolsa del aspirador. Figura 8 5. Ajuste la correa para trabajar cómodamente. Figura 6 3. Instale el tubo de aspiración. Figura 9 3. Conversión de aspirador a soplador 1. Retire la bolsa del aspirador. Figura 7 Importante: El aspirador no funcionará...
  • Page 21 2. Retire el tubo de aspiración. 4. Coloque la tapa de la entrada. Figura 13 5. Fije en su lugar la tapa de la entrada. Figura 11 3. Instalación del tubo manual. Figura 12 Figura 14 Importante: El soplador no funcionará a menos que la tapa de la entrada inferior esté...
  • Page 22 Conexión a una fuente de alimentación Utilice únicamente alargadores recomendados para su uso en exteriores. Utilice el sistema Cord Lock de Toro para evitar que el alargador se desconecte de la máquina. Si usted no conecta firmemente el cable alargador al enchufe, el enchufe suelto podría calentarse y causar un...
  • Page 23 No aspire objetos afilados, puntiagudos o duros que desgastada o deteriorada, sustitúyala por una bolsa de pudieran ser proyectados a través del tejido de la aspirador genuina Toro. bolsa, como por ejemplo alambres, grapas, clavos o piedras. Cómo retirar del impulsor los residuos acumulados 1.
  • Page 24 Distribuidor de Servicio Autorizado Toro. Su Distribuidor Toro ha recibido formación especial en la reparación de todos los productos Toro y se asegurará de que su Toro siga siendo "Todo" Toro. Si el soplador no funciona cuando usted lo enciende, revise...
  • Page 25 Form No. 3353-771 Rev A Super 325 Blower/Vac Modellnr. 51552—Seriennr. 250000001 und höher Bedienungsanleitung ICHTIGE Einlässe gesaugt werden (siehe nachfolgende Abbildung) und zu Verletzungen führen. Tragen Sie immer feste Schuhe, lange ICHERHEITS Hosen und eine Schutzbrille. ANWEISUNGEN Beim Einsatz eines elektrisches Geräts sollten Sie immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, u.
  • Page 26 Schalldruck Vibration Diese Maschine erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an Benutzers höchstens 94 dBA beträgt. Dieser Wert basiert auf baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG an der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen in der/dem Hand/Arm der Bedienungsperson ein maximales Übereinstimmung mit der Richtlinie 98/37/EG.
  • Page 27 107-9968 1. Befestigen Sie das Kabel in der Kabelsicherung, siehe Abbildung. Bild 4 Wichtig: Sie müssen das Gebläserohr vor der Montage der Einrichtung Einlassabdeckung montieren, da die Einlassabdeckung auf dem Gebläserohr eingehakt wird. Das Gebläse funktioniert nur, wenn die untere Einlassabdeckung sicher verklinkt ist. 1.
  • Page 28 2. Entfernen Sie das Gebläserohr. 4. Setzen Sie den Fangsack ein. Bild 8 5. Verstellen Sie den Riemen auf eine komfortable Länge. Bild 6 3. Montieren Sie das Saugrohr. Bild 9 3. Umstellen von Saug- auf Gebläsebetrieb 1. Entfernen Sie den Fangsack. Bild 7 Wichtig: Der Sauger funktioniert nur, wenn das Saugrohr sicher verklinkt ist.
  • Page 29 2. Entfernen Sie das Saugrohr. 4. Setzen Sie die Einlassabdeckung auf. Bild 13 5. Lassen Sie die Einlassabdeckung einrasten. Bild 11 3. Montieren Sie das Gebläserohr. Bild 12 Bild 14 Wichtig: Das Gebläse funktioniert nur, wenn die untere Einlassabdeckung sicher verklinkt ist.
  • Page 30 Betrieb Einschalten / Abschalten / Verstellen der Luftgeschwin- digkeit Anschließen an eine Stromquelle Verwenden Sie nur für den Außeneinsatz geeignete Verlängerungskabel. Nutzen Sie Toros Kabelsicherungssystem, um zu verhindern, dass sich das Verlängerungskabel von der Maschine löst. Wenn Sie das Verlängerungskabel nicht ganz in die Steckdose stecken, kann eine solche lose Verbindung zum Überhitzen führen und einen Brand verursachen, bei dem Sie und Unbeteiligte verletzt werden.
  • Page 31 Heftklammern, Nägel oder Steine. werden und ggf. den Benutzer oder Unbeteiligte verletzen. Prüfen Sie den Fangsack regelmäßig. Ist er abgenutzt oder verschlissen, ersetzen Sie ihn durch einen Toro Originalfangsack. Entfernen von Gegenständen, die das Gebläserad verstopfen 1. Schalten Sie den Sauger aus und ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose.
  • Page 32 Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu einem offiziellen Toro Vertragshändler. Ihr Toro Händler ist speziell für die Reparatur von Toro Produkten ausgebildet und stellt sicher, dass das Toro Gerät „100 %“ Toro bleibt.
  • Page 33 Form No. 3353-771 Rev A Sofatore aspiratore Super 325 Nº del modello 51552—Serie n. 250000001 e superiori Manuale dell'operatore MPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando utilizzate un dispositivo elettrico è importante Figura 1 osservare le precauzioni fondamentali, fra le quali: Non usate l’apparecchio se il cavo o la spina sono avariati.
  • Page 34 Vibrazioni Questa unità non supera il livello di vibrazioni al braccio di 4,13 m/sec. , collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla norma 98/37/CE. Riuti elettrici ed elettronici (RAEE) • La direttiva UE 2002/96/CE classica questo prodotto un’apparecchiatura elettrica o elettronica. •...
  • Page 35 107-9968 1. Fissate il cavo nell’apposito vano, come illustrato. Figura 4 Importante: Montate il tubo del soffiatore prima Preparazione del carter della presa d’aria, perché quest’ultimo viene agganciato al tubo. Il soffiatore non funziona se il carter della presa d’aria inferiore non è inserito saldamente. 1.
  • Page 36 2. Togliete il tubo del soffiatore. 4. Montate il sacco di raccolta. Figura 8 5. Regolate la cinghia come opportuno per essere più comodi durante l’utilizzo. Figura 6 3. Montate il tubo di aspirazione. Figura 9 3. Conversione da aspiratore a sofatore 1.
  • Page 37 2. Rimuovete il tubo di aspirazione. 4. Montate il carter della presa d'aria. Figura 13 5. Fissate in posizione il carter della presa d’aria. Figura 11 3. Montate il tubo del soffiatore. Figura 12 Figura 14 Importante: Il soffiatore non funziona se il carter della presa d’aria inferiore non è...
  • Page 38 Collegamento alla presa elettrica Utilizzate soltanto un cavo di prolunga raccomandato per uso all’aperto. Usate il Toro's dispositivo di bloccaggio del cavo per impedire che il cavo di prolunga di stacchi dall’apparecchiatura. Se non inserite a fondo il cavo di prolunga nell’apposita spina, la spina allentata può...
  • Page 39 Non attivate l’aspiratore se non è montato l’apposito Se è consumato o logoro, sostituitelo con un sacco di sacco di raccolta, o se la cerniera del sacco è aperta. raccolta originale Toro per aspiratori. • Non aspirate oggetti taglienti, appuntiti o duri, come filo, graffette, chiodi o pietre, che possano essere...
  • Page 40 Assistenza riparazioni Toro ha progettato questo prodotto per offrirvi anni di utilizzo privo di inconvenienti. Per l’eventuale revisione si prega di consegnare il prodotto al Centro assistenza Toro autorizzato di zona, il quale è appositamente addestrato alla riparazione dei prodotti Toro e garantisce che il vostro Toro rimanga "completamente"...
  • Page 41 Draag altijd stevige schoenen, machines volgens procedures zoals vastgelegd in Richtlijn een lange broek en een veiligheidsbril. 98/37/EG. © 2005—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com Vertaling van de oorspronkelijke 8111 Lyndale Avenue South tekst (NL) Bloomington, MN 55420...
  • Page 42 Geluidsniveau Trilling Deze machine heeft een geluidsniveau van 101 dBA, gebaseerd Deze machine heeft een maximaal trillingsniveau van 4,13 m/s op metingen bij identieke machines volgens procedures zoals op de handen en armen, gebaseerd op metingen bij identieke vastgelegd in Richtlijn 2000/14/EG. machines volgens procedures zoals vastgelegd in Richtlijn 98/37/EG.
  • Page 43 107-9968 1. Zet het snoer vast in de snoerhouder zoals is afgebeeld. Figuur 4 Belangrijk: U moet de blaaspijp monteren voordat u de Montage inlaatkap monteert omdat de inlaat wordt vastgehaakt op de blaaspijp. De blaasmachine zal niet werken als de onderste inlaatkap niet is vastgezet op zijn plaats.
  • Page 44 2. Verwijder de blaaspijp. 4. Monteer de zuigzak. Figuur 8 5. Stel de riem af indien dit nodig is om comfortabel te werken met de machine. Figuur 6 3. Monteer de zuigbuis Figuur 9 3. Van zuigen op blazen zetten 1.
  • Page 45 2. Verwijder de zuigbuis. 4. Monteer de inlaatkap. Figuur 13 5. Zet de inlaatkap vast. Figuur 11 3. Monteer de blaaspijp. Figuur 12 Figuur 14 Belangrijk: De blaasmachine zal niet werken als de onderste inlaatkap niet is vastgezet op zijn plaats.
  • Page 46 Hierdoor kan brand ontstaan, waardoor u of anderen brandwonden kunnen oplopen. Zorg ervoor dat het verlengsnoer volledig in de stekker zit, en gebruik de Toro snoerhouder om het snoer vast te zetten. Minimum draaddikte Lengte van verlengsnoer (A.W.G.)
  • Page 47 Controleer de zak regelmatig. Als deze versleten of draden, nietjes, spijkers of brokken stenen. kapot is, moet u deze vervangen door een originele Toro-zuigzak. Aangekoekte rommel verwijderen van het rotorblad 1. Schakel de zuigmachine uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 48 Onderhoud Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkendeToro-dealer brengen. Uw Toro-dealer is speciaal opgeleid om Toro-producten te repareren en zal ervoor zorgen dat uw Toro volledig Toro.Toro blijft.

Ce manuel est également adapté pour:

51552