Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) (ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ: )ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻲﺓ Copyright D WALT...
Page 5
EN GL IS H ANGLE GRINDERS D28142, D28143 Congratulations! WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and General Power Tool Safety Warnings innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Page 6
EN GLI SH Disconnect the plug from the power If operating a power tool in a damp source and/or the battery pack from location is unavoidable, use a residual the power tool before making any current device (RCD) protected supply. adjustments, changing accessories, or Use of an RCD reduces the risk of electric storing power tools.
Page 7
EN GL IS H accessory can be attached to your power tool, exposed metal parts of the power tool “live” and it does not assure safe operation. could give the operator an electric shock. d) The rated speed of the accessory must be at k) Position the cord clear of the spinning least equal to the maximum speed marked accessory.
Page 8
EN GLI SH handle, if provided, for maximum control Additional Safety Warnings Specifi c over kickback or torque reaction during start for Abrasive Cutting-Off Operations up. The operator can control torque reaction or kickback forces, if proper precautions are taken. a) Do not “jam”...
Page 9
Backing flange Markings on Tool INTENDED USE The following pictograms are shown on the tool: The D28142 and D28143 heavy duty angle grinders have been designed for professional grinding, cutting Read instruction manual before use. and sanding applications. DO NOT use grinding wheels other than centre depressed wheels and flap-disk.
Page 10
• Connect the blue lead to the neutral terminal. When using the D28142 or the D28143 grinder WARNING: No connection is to be with a bonded abrasive wheel for cutting metal or made to the earth terminal.
Page 11
EN GL IS H 4. Securely tighten the screw (m). 7. Tighten the threaded clamp nut (h) with the two- pin spanner. 5. To remove the guard, slacken the screw. 8. Release the spindle lock CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting screw, do 9.
Page 12
EN GLI SH • Apply only a gentle pressure to the Spindle Lock (fi g. 1) tool. Do not exert side pressure on the The spindle lock (c) is provided to prevent the disc. spindle from rotating when installing or removing •...
Page 13
EN GL IS H Protecting the Environment WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn Separate collection. This product must tool off and disconnect tool from not be disposed of with normal power source before making any household waste. adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Page 14
EN GLI SH GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 Type 27 guard GUARD Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded Type 27 guard...
Page 15
EN GL IS H GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting wheel, bonded Type 1 guard TYPE 1 Masonry GUARD cutting wheel, bonded Backing flange TYPE 1 GUARD Diamond Cutting wheel cutting wheels TYPE 27 GUARD...
Page 16
FRANÇAIS MEULEUSES ANGULAIRES D28142, D28143 Félicitations ! Indique des risques d’incendie. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation AVERTISSEMENT : pour réduire tout de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire risque de dommages corporels, lire la privilégié...
Page 17
FRANÇAIS de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de Ne pas exposer les outils électriques à situations imprévues. la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un Porter des vêtements appropriés. Ne outil électrique avec un liquide augmente les porter aucun vêtement ample ou bijou. risques de décharges électriques.
Page 18
FRANÇAIS effectuer. L’utilisation d’un outil électrique g) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. à des fins autres que celles prévues est Avant toute utilisation, vérifier tous les potentiellement dangereuse. accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, 5) RÉPARATION les tampons de soutien ne sont ni fendus ni Faire entretenir les outils électriques par...
Page 19
FRANÇAIS pourrait s’accrocher à la surface utilisée et si fournie avec l’outil, pour un contrôle rendre l’outil dangereusement imprévisible. maximal de l’outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L’utilisateur m) Ne pas laisser l’outil électrique en marche peut contrôler le retour de couple ou les forces alors qu’il est accroché...
Page 20
FRANÇAIS adaptées à la meule choisie. Les brides f) Prenez des précautions supplémentaires de meules servent de support aux meules, lors de « coupes de poche » dans des réduisant ainsi les possibilités que la meule murs existants ou dans toute zone à se brise.
Page 21
USAGE PRÉVU Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Les modèles de meuleuses angulaires industrielles D28142 et D28143 ont été conçues pour les applications professionnelles de meulage, découpe Porter un dispositif de protection auditive. et ponçage. NE PAS utiliser de meules autres que des meules à...
Page 22
être utilisée avec un carter. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer Lors de l’utilisation de la meuleuse D28142 ou par un cordon spécialement conçu à cet effet, et D28143 avec une meule abrasive agglomérée pour disponible auprès du service après-vente D WALT.
Page 23
FRANÇAIS b. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (h) doit FONCTIONNEMENT se trouver à l’opposé du disque lorsqu’on utilise un disque à tronçonner (fig.5B). Consignes d’utilisation 5. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre AVERTISSEMENT : respecter (c) puis faites pivoter la broche (o) jusqu’à ce systématiquement les consignes de qu’elle se verrouille en place.
Page 24
FRANÇAIS La position correcte des mains requiert une main sur non seulement être endommagé la poignée latérale (f), et l’autre sur le boîtier de l’outil, mais tout accessoire installé pourrait comme illustré en figure 6. se détacher et poser des risques de dommages corporels.
Page 25
FRANÇAIS pièce ou tout accessoire. Avant de Veuillez consulter votre revendeur pour plus rebrancher l’outil, presser puis relâcher d’informations sur les accessoires appropriés. la gâchette pour s’assurer que l’outil est Protection de l’environnement bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages Collecte sélective.
Page 26
FRANÇAIS TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE Carter de type 27 TYPE 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse Meule de type 27 à moyeu métallique déporté...
Page 27
FRANÇAIS TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule de découpe de maçonnerie, agglomérée CARTER DE Carter de type 1 TYPE 1 Meule de découpe de maçonnerie, Bride de soutien agglomérée Meule à Meule à...