Télécharger Imprimer la page

Pattfield Ergo Tools PE-TP 1000 N Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour PE-TP 1000 N:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung Tiefbrunnenpumpe 1000W
D
Traduction de la notice originale Pompe pour les puits profonds 1000W
F
Traduzione delle istruzioni originali Pompa per pozzo 1000W
I
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Diepwelpomp 1000W
NL
Översättning av originalbruksanvisning Djupbrunnspump 1000W
S
Překlad originálního návodu k použití Čerpadlo do hloubkových studní 1000W
CZ
Preklad pôvodného návodu na použitie Hĺbkové studňové čerpadlo 1000W
SK
Traducere a instrucţiunilor originale Pompă pentru puţuri adânci 1000W
RO
Translation of the Original Instructions Deep well pump 1000W
GB
Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1
Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1
PE-TP 1000 N
19.05.2023 08:54:48
19.05.2023 08:54:48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools PE-TP 1000 N

  • Page 1 Překlad originálního návodu k použití Čerpadlo do hloubkových studní 1000W Preklad pôvodného návodu na použitie Hĺbkové studňové čerpadlo 1000W Traducere a instrucţiunilor originale Pompă pentru puţuri adânci 1000W Translation of the Original Instructions Deep well pump 1000W PE-TP 1000 N Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 1 19.05.2023 08:54:48...
  • Page 2 - 2 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 2 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 2 19.05.2023 08:54:50 19.05.2023 08:54:50...
  • Page 3 - 3 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 3 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 3 19.05.2023 08:54:52 19.05.2023 08:54:52...
  • Page 4 - 4 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 4 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 4 19.05.2023 08:54:52 19.05.2023 08:54:52...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung 10. Fehlersuchplan 11. Konformitätserklärung 12. Entsorgung - 5 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 5 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 5 19.05.2023 08:54:52 19.05.2023 08:54:52...
  • Page 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen! - 6 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 6 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 6 19.05.2023 08:54:52 19.05.2023 08:54:52...
  • Page 7 Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Page 8 brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbun- denen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Pumpen ohne Hinweis darauf, dass sie gegen Einfrieren ge- schützt sind, dürfen bei Frostwetterbedingungen nicht im Freien gelassen werden. •...
  • Page 9 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beach- ten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informatio- nen am Ende der Anleitung.
  • Page 10 werden! Das Gerät fi ndet überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlam- migem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B.
  • Page 11 Förderhöhe max.................45 m Eintauchtiefe max...............19 m Wassertemperatur max.............35 °C Schlauchanschluss ........... ca. 42 mm (11/4“) IG Fremdkörper max.: ............Klarwasser Schutzart: ................... IPX8 Netzleitung ..................22 m 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
  • Page 12 In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfach- mann beraten. Wir empfehlen, bei der Verwendung von starren Rohrleitungen, die Anbindung von der Netzanschlussleitung an der Druckleitung mit Ka- belbindern, in einem Abstand von ca. 3 m. Installieren Sie die Pumpe so, dass die Unterseite mindestens 20 cm über dem Boden ist, um zu vermeiden, dass Sand, Schlamm, etc.
  • Page 13 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: • Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde. • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 220-240 V~ 50 Hz beträgt.
  • Page 14 brauch mit klarem Wasser gereinigt werden. • Befestigungsschrauben des Schmutzsiebes (Bild 1/Pos. 3) lösen und Schmutzsieb und Ansaugbereich reinigen. • Schmutzsieb wieder befestigen. 8.1 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer- den: •...
  • Page 15 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprü- nicht an Gerät fördert - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasser- nicht strahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Fördermenge - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb reinigen ungenügend - Leistung verringert, - Gerät reinigen und Ver-...
  • Page 16 11. Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt Tiefbrunnenpumpe PE-TP 1000 N Hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland den folgenden Richtlinien entspricht: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMV-Richtlinie 2014/30/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:...
  • Page 17 12. Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können wertvolle, aber gefährliche und umweltgefährdende Stoff e enthalten. Sie sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, diese Produkte keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern an einer ausgewiese- nen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektro- nischen Geräten zu entsorgen.
  • Page 18 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 19 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessu- - 19 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 19 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 19 19.05.2023 08:54:53 19.05.2023 08:54:53...
  • Page 20 Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Page 21 condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu les ins- tructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles aient compris les risques résultant de cette utilisation. • Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. • Les pompes, dépourvues de toute indication qu’elles sont proté- gées contre le gel, ne doivent pas rester dehors en cas de gel.
  • Page 22 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable.
  • Page 23 miques ! L’appareil peut être également employé partout où l’on a besoin de transporter de l’eau, par exemple à la maison, dans le jardin et bien d’autres applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour exploiter des bassins de piscine ! Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant na- turellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légère- ment, par exemple, sur des briques.
  • Page 24 4. Données techniques Tension/Fréquence nominale ........ 220-240 V~ 50 Hz Puissance absorbée ............1000 watts Refoulement maxi..............6500 l./h. Hauteur manométrique maxi............45 m Profondeur d’immersion maxi.............19 m Température de l’eau maxi............35 °C Raccord fl exible ..........env. 42 mm (11/4“) IG Corps étranger maxi.
  • Page 25 tueux peuvent entraîner des dommages, il faut installer des mesures de protection supplémentaires. Ces mesures de protection sont par exemple des pompes installées en parallèle sur un circuit électrique sécurisé séparé, des capteurs d’humidité pour la mise hors service, et des dispositifs de sécurité similaires.
  • Page 26 6. Commande Après avoir lu attentivement les présentes instructions d’installation et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant les points suivants: • Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de l’art. • Assurez-vous que l’alimentation électrique est de 220-240 V~ 50 •...
  • Page 27 re 1/ rep. 3) et nettoyer le filtre collecteur d’impuretés et la zone d’aspiration. • Attacher à nouveau le filtre collecteur d’impuretés. 8.1 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Page 28 10. Plan de recherche des erreurs Dérange- Origines Remède ments L‘appareil ne - Tension secteur man- - Vérifi er la tension démarre pas secteur L‘appareil ne - Filtre d‘entrée bouché - Nettoyer le fi ltre refoule pas d‘entrée au jet d‘eau - Tuyau de refoulement - Défaire le point de plia- fl...
  • Page 29 11. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques Pompe pour les puits profonds PE-TP 1000 N fabriqué pour: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes:...
  • Page 30 12. Élimination Le symbole « Poubelle barrée » impose une élimination séparée des vieux appareils électriques et électroniques (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances précieuses, mais dangereuses et nocives pour l‘environnement. Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces produits dans les ordures ménagères non triées, mais de les remettre à...
  • Page 31 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 32 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 32 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 32 19.05.2023 08:54:54 19.05.2023 08:54:54...
  • Page 33 Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Page 34 • Le pompe che non riportano l‘indicazione di essere protette dal gelo non devono essere lasciate all‘aperto in condizioni meteoro- logiche di freddo intenso. • L‘apparecchio non deve essere usato se ci sono persone nell‘acqua. • L‘utilizzo dell‘apparecchio è consentito solo con un dispositivo di protezione per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guas- to nominale non superiore a 30 mA.
  • Page 35 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi for- niti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Cen- tro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo.
  • Page 36 L’apparecchio può essere impiegato ovunque si debba pompare dell’acqua, per es. in casa, in giardino e in molti altri settori. Non deve essere usato nel caso di vasche di piscine! Per usare l’apparecchio in acqua con fondo naturale e fangoso, met- tetelo in un posto un po’...
  • Page 37 Corpi estranei max............Acqua limpida Tipo di protezione ............... IPX8 Cavo de alimentazione ...............22 m 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi cazione corrispondano a quelli di rete. 5.1 L’installazione L’installazione dell’apparecchio viene eff...
  • Page 38 Se si utilizzano tubazioni fi sse, consigliamo di fi ssare il cavo di ali- mentazione al tubo di mandata con fascette stringicavi ad intervalli di ca. 3m. Installate la pompa in modo che la parte inferiore sia ad almeno 20 cm dal fondo per evitare che vengano aspirati sabbia, fango, ecc.
  • Page 39 • Assicuratevi che il collegamento elettrico sia di 220-240 V~ 50 Hz. • Verificate che la presa elettrica sia in perfetto stato. • Assicuratevi che umidità e acqua non raggiungano in nessun caso l’allacciamento alla rete. • Calate la pompa fissata alla fune all’interno del pozzo o della cis- terna.
  • Page 40 8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Le informazioni e i prezzi validi al momento sono disponibili su ri- chiesta presso il vostro centro Hornbach.
  • Page 41 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non - Manca la tensione di - Controllate la tensione si avvia rete di rete L‘apparecchio - Filtro in entrata ost- - Pulite con un getto non convoglia ruito d‘acqua il fi...
  • Page 42 11. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici Pompa per pozzo PE-TP 1000 N fabbricato per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive:...
  • Page 43 12. Smaltimento Il simbolo del “bidone sbarrato” indica che i rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) devono essere smaltiti separa- tamente. Tali apparecchiature possono contenere delle sostanze preziose che tuttavia sono pericolose e nocive per l‘ambiente. Siete legalmente obbligati a non smaltire questi prodotti insieme ai rifi uti domestici indiff...
  • Page 44 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Opbergen 10. Foutopsporing 11. CE - Conformiteitsverklaring 12.
  • Page 45 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 45 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 45 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 45 19.05.2023 08:54:55 19.05.2023 08:54:55...
  • Page 46 Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Page 47 aan. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Pompen zonder aanduiding dat zij tegen bevriezing zijn be- schermd, mogen bij tenperaturen onder nul niet buiten blijven sta- • Het apparaat mag niet worden ingezet, als er zich personen ophouden in het water.
  • Page 48 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
  • Page 49 Het toestel wordt overal toegepast waar water van de ene plaats naar de andere moet worden overgebracht, b.v. in de huishouding, in de tuin en bij vele andere toepassingen. Het mag niet voor zwembassins worden gebruikt! Bij gebruik van het toestel in wateren met een natuurlijke modderige bodem plaatst u het toestel lichtjes verhoogd, b.v.
  • Page 50 Watertemperatuur max..............35 °C Slangkoppeling ..........ca. 42 mm (11/4“) IG Vreemde voorwerpen max.: ........... helder water Bescherming type: ..............IPX8 Netkabel ..................22 m 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Page 51 Wij raden aan om bij het gebruik van starre buisleidingen de neta- ansluitleiding met kabelbinders, op een afstand van ca. 3 m, aan de drukleiding te bevestigen. Installeer de pomp zo, dat de onderkant zich minstens 20 cm boven de bodem bevindt, om te vermijden dat zand, modder enz. wordt aangezogen in de pomp.
  • Page 52 • Controleer of de drukleiding naar behoren is aangebracht. • Vergewis u zich ervan dat het toestel op 220-240 V~ 50 Hz is aangesloten. • Controleer of het elektrische stopcontact in een behoorlijke staat verkeert. • Controleer of ervoor gezorgd is dat nooit vocht of water bij de netaansluiting terecht kan komen.
  • Page 53 8.1 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel •...
  • Page 54 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat - Netspanning ontbreekt - Netspanning controle- start niet Het apparaat - Inlaatzeef verstopt ger- - Inlaatzeef met waterst- voert geen aakt raal reinigen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Waterop- - Inlaatzeef verstopt ger- - Inlaatzeef reinigen brengst on- aakt...
  • Page 55 11. CE - Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens Diepwelpomp PE-TP 1000 N geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: EG machine-richtlijn 2006/42/EC EMC-richtlijn 2014/30/EU...
  • Page 56 12. Afvalverwerking Het symbool van de „doorgestreepte vuilnisbak“ wijst op de nood- zaak van afzonderlijke afvalverwijdering van afgedankte elektrische en elektronica-apparatuur (WEEE). Dergelijke apparaten kunnen waardevolle maar gevaarlijke en schadelijke stoff en bevatten. U bent wettelijk verplicht deze producten niet bij het ongesorteerde huisvuil mee te geven, maar in te leveren bij een offi...
  • Page 57 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvaring 10. Felsökning 11. EG-Försäkran om överensstämmelse 12. Avfallshantering - 57 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 57 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 57 19.05.2023 08:54:56...
  • Page 58 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 58 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 58 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 58 19.05.2023 08:54:56 19.05.2023 08:54:56...
  • Page 59 Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Page 60 lämnas kvar utomhus vid frostväder. • Apparaten får inte användas om personer befinner sig i vattnet. • Apparaten ska anslutas till en strömförsörjning som skyddas av en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA märkström. • Innan du tar pumpen i drift måste du låta en fackman kontrollera att, jordningen, nollningen, jordfelsbrytaren fungerar på...
  • Page 61 • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpacknin- gen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transport- säkringar (om förhanden). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. • Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att...
  • Page 62 Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig användning, t ex som cirkula- tionspump i en damm. Detta skulle leda till en markant förkortning av pumpens avsedda livslängd eftersom pumpen inte har konstruerats för en kontinuerlig belastning. Pumpen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsen- liga.
  • Page 63 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifter- na på typskylten stämmer överens med nätets data. 5.1 Installera pumpen Pumpen kan installeras antingen • stationärt med en fast rörledning eller • stationärt med en flexibel slangledning •...
  • Page 64 Pumpschaktet ska vara tillräckligt stort. 5.2 Ansluta till elnätet Fara! Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkon- takt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat stickuttag med 220-240 V~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget har kopplats till en tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och befi...
  • Page 65 tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behö- righet eftersom det annars fi nns risk för personskador. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! • Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll. • Vid transportabel användning ska pumpen rengöras med klart vatten efter varje användning.
  • Page 66 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen star- - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspännin- tar ej gen. Pumpen ma- - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen tar inte med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Otillräcklig - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen kapacitet...
  • Page 67 11. EG-Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data Djupbrunnspump PE-TP 1000 N tillverkad för: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv: Maskindirektivet 2006/42/EC EMK-direktivet 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU och i enlighet med följande tillämpliga standarder:...
  • Page 68 12. Avfallshantering Symbolen ”överstruken soptunna” kräver separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Sådana enheter kan in- nehålla värdefulla, men farliga och miljöskadliga ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta dessa produkter i det osorterade hushållsav- fallet utan lämna in dessa till ett anvisat insamlingsställe för återvin- ning av elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 69 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Skladování 10. Plán vyhledávání poruch 11.
  • Page 70 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 70 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 70 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 70 19.05.2023 08:54:57 19.05.2023 08:54:57...
  • Page 71 Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Page 72 • Čerpadla bez upozornění na to, že jsou chráněna proti zamrznutí, nesmí být za mrazových povětrnostních podmínek ponechána venku. • Přístroj se nesmí používat, pokud jsou ve vodě osoby. • Používat přístroj je povoleno jen s ochranným vypínačem proti chybnému proudu (RCD) s dimenzovaným chybným proudem nejvýše 30 mA.
  • Page 73 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsa- hu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení plat- ného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 74 nesmí být používáno pro provoz v bazénech! Při použití přístroje ve vodách s přírodním, bahnitým dnem postavte přístroj na trochu vyvýšené místo, např. na cihly. Přístroj není určen pro trvalé používání, např. jako cirkulační čerpadlo v rybníku. Očekávaná životnost přístroje se tak výrazně zkrátí, protože přístroj není...
  • Page 75 5. Před uvedením do provozu Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 5.1 Instalace Instalace přístroje se provádí buď: • stacionárně s pevným potrubím nebo • stacionárně s pružným hadicovým vedením • Tlakovou hadici nebo trubku připojit pomocí vhodného připojení na tlakovou přípojku (2).
  • Page 76 Šachta pro umístění čerpadla by měla být dostatečně velká. 5.2 Síťová přípojka Nebezpečí! Vámi zakoupený přístroj je již vybaven vidlicí s ochranným kontak- tem. Přístroj je určen pro připojení na zásuvku s ochranným kolíkem 220-240 V~ 50 Hz. Přesvědčte se, že je zásuvka dostatečně jištěna (min.
  • Page 77 bou, aby se zabránilo nebezpečím. 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Nebezpečí! • Před každou údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Při mobilním používání by měl být přístroj po každém použití vyčištěn čistou vodou. • Upevňovací šrouby síta na nečistoty (obr. 1 / pol. 3) uvolněte a vyčistěte síto na nečistoty a nasávací...
  • Page 78 10. Plán vyhledávání poruch Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj se - Chybí síťové napětí - Zkontrolujte síťové nerozeběhne napětí Přístroj nedopravuje - Sací koš ucpán - Sací koš vyčistěte proudem vody - Tlaková hadice za- - Odstraňte zalomení lomena hadice Nedostatečné dopra- - Ucpaný...
  • Page 79 11. Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry Čerpadlo do hloubkových studní PE-TP 1000 N vyrobený pro: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 80 12. Likvidace Symbol „přeškrtnuté popelnice“ vyžaduje samostatnou likvidaci použitých elektrických a elektronických přístrojů (směrnice WEEE). Takové přístroje mohou obsahovat cenné, ale nebezpečné látky ohrožující životní prostředí. Ze zákona v žádném případě nesmíte tyto produkty likvidovat v netříděném domácím odpadu, nýbrž jste povinni je zlikvidovat na ověřeném sběrném místě...
  • Page 81 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Skladovanie 10. Plán na hľadanie chýb 11.
  • Page 82 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si ná- vod na obsluhu - 82 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 82 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 82 19.05.2023 08:54:58 19.05.2023 08:54:58...
  • Page 83 Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Page 84 alebo budú poučené, čo sa týka bezpečného používania prístroja a rizík súvisiacich s používaním. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Čerpadlá bez označenia, že sú chránené proti mrazu, sa nesmú nechávať vonku v mrazivom počasí. • Prístroj nesmie byť používaný, ak sa vo vode nachádzajú osoby. •...
  • Page 85 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Prípojka hadice 2. Závesné oká 3. Sito na nečistoty 4. Upevňovacie lano 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob- jemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najnes- kôr do 5 pracovných dní...
  • Page 86 3. Správne použitie prístroja Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie vody s maximál- nou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým nie na motorové palivá, čistiace prostriedky ani iné chemické produkty! Použitie prístroja je možné aj všade tam, kde je potrebné prečerpávať vodu, napr.
  • Page 87 4. Technické údaje Menovité napätie / frekvencia ........ 220-240 V~ 50 Hz Príkon ................... 1000 W Prepravované množstvo, max..........6500 l/h Prepravná výška, max..............45 m Hĺbka ponorenia, max..............19 m Teplota vody, max..............35 °C Prípojka hadice ........cca 42 mm (114“) vnút. závit Cudzie telesá, max.
  • Page 88 dodatočné ochranné opatrenia. Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: Paralelne bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným is- tením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné bezpečnostné prvky. V prípade pochybností sa bezpodmienečne poraďte s odborným inštalatérom. Odporúčame, aby sa pri používaní pevných potrubných vedení pri- pevnilo sieťové...
  • Page 89 6. Obsluha Po dôkladnom prečítaní návodu na inštaláciu a obsluhu môžete po dodržaní nasledovných bodov spustiť prístroj do prevádzky: • Skontrolujte, či bolo tlakové vedenie správne namontované. • Ubezpečte sa, či elektrické pripojenie zodpovedá 220-240 V~ 50 • Skontrolujte bezchybný stav elektrickej zásuvky. •...
  • Page 90 8.1 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.2 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie Vám budú...
  • Page 91 10. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Chýba elektrické - Skontrolovať bieha napätie sieťové napätie Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné - Vyčistiť vstupné sito sito prúdom vody - Odstrániť miesto - Tlaková hadica pre- prelomenia lomená...
  • Page 92 11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkt popiísaný v časti Technické údaje Hĺbkové studňové čerpadlo PE-TP 1000 N vyrobený pre: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko zodpovedá vo vyhotovení nasledovným smerniciam: Smernica o strojných zariadeniach 2006/42/EC...
  • Page 93 12. Likvidácia Symbol „priečiarknutý kontajner na odpadky“ požaduje oddelenú likvidáciu elektrických a elektronických použitých prístrojov (WEEE). Takéto prístroje môžu obsahovať cenné, ale nebezpečné látky, ohro- zujúce životné prostredie. Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto produkty v netriedenom domovom odpade, ale na vykázanom zber- nom mieste na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.
  • Page 94 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Page 95 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident - 95 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 95 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 95 19.05.2023 08:54:58 19.05.2023 08:54:58...
  • Page 96 Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Page 97 • Copiii nu au voie să se joace cu acest dispozitiv. • Pompele pe care nu este indicat faptul că sunt protejate împotriva îngheţului nu au voie să fie lăsate în aer liber în condiţii de îngheţ. • Este interzisă utilizarea aparatului, atunci când se află persoane în apă.
  • Page 98 în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
  • Page 99 Dacă aparatul este folosit în ape cu fund natural, nămolos, amplasaţi aparatul mai sus, de ex. pe cărămizi. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea de lungă durată, de ex. ca şi pompă de recirculare în iazuri. Astfel durata de viaţă estimată a aparatului ar putea fi...
  • Page 100 Cablu de reţea ................22 m 5. Înainte de punerea în funcţiune Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi care a maşinii corespund cu cele ale reţelei. 5.1 Instalarea Instalarea aparatului se face: •...
  • Page 101 Pentru a evita aspirarea de nisip, nămol etc., instalaţi pompa astfel încât partea inferioară să fi e cel puţin 20 cm deasupra solului. La instalare trebuie să aveţi grijă ca aparatul să nu fi e montat niciodată suspendat liber de conducta de presiune sau de cablul de curent.
  • Page 102 • Evitaţi funcţionarea în gol a aparatului. • Pentru oprirea aparatului vă rugăm să scoateţi ştecherul din priză. 7. Schimbarea cablului de racord la reţea Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pen- tru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană...
  • Page 103 9. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozi- tare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambala- jul original. • Înaintea unei scoateri îndelungate din funcţiune sau pe timpul iernii, pompa se va clăti bine cu apă, se va goli complet şi se va depozita într-un loc uscat.
  • Page 104 10. Plan de căutare a erorilor Deranjamente Cauze Remediere Aparatul nu porneşte - Nu există tensiune - Se verifi că tensi- de reţea unea de reţea Aparatul nu - Sita de intrare - Sita de intrare se transportă înfundată curăţă cu jet de apă - Se îndreaptă...
  • Page 105 11. Declaraţie de conformitate CE Declaraţie de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice Pompă pentru puţuri adânci PE-TP 1000 N fabricat pentru: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conform cu următoarele directive: Directiva maşini 2006/42/EC Directiva EMC (compatibilitate electromagnetică) 2014/30/UE...
  • Page 106 12. Eliminarea ca deşeu Simbolul de „tomberon tăiat” impune eliminarea separată ca deșeuri a aparatelor electrice şi electronice (WEEE) uzate. Astfel de apa- rate pot conţine substanţe valoroase, dar periculoase și poluante. Legislaţia nu vă permite să eliminaţi aceste produse ca deșeuri la gu- noiul menajer, ci sunteţi obligaţi să...
  • Page 107 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage 10. Troubleshooting guide 11.
  • Page 108 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inqui- - 108 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 108 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 108 19.05.2023 08:54:59 19.05.2023 08:54:59...
  • Page 109 Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
  • Page 110 • If pumps are not accompanied by information confirming that they are protected from freezing, they are not allowed to be left out- doors in frosty weather. • The equipment is not allowed to be used when there are people in the water.
  • Page 111 the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. •...
  • Page 112 The equipment is not designed for continuous operation, e.g. as a cir- culating pump in a pond. In this case the equipment’s anticipated life will be greatly shortened because the equipment was not designed for continuous loading. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
  • Page 113 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. 5.1 Installation The equipment can be installed either: • Stationary with a rigid pipe line •...
  • Page 114 When installing, never hang the equipment by the discharge line or by the power cable. The device must be hung up by the provided sus- pension eyelets. The pump shaft should be large enough. 5.2 Mains connection Danger! The equipment you have purchased comes with an earthing-pin plug. The equipment is designed for connection to a socket outlet with earthing contact for 220-240 V~ 50 Hz.
  • Page 115 outlet. 7. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per- sonnel to avoid danger. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! •...
  • Page 116 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at abo- ve freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. • If the pump is not going to be used for a long time or has to be re- moved for the winter months, rinse it out with water, empty it com- pletely and allow it to dry.
  • Page 117 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equip- - Power supply not con- - Check power supply ment does nected not start The equip- - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with ment does - Discharge hose kinked water jet not pump - Unkink the hose Insuffi...
  • Page 118 11. Declaration of Conformity Declaration of Conformity We declare, that the product described in Technical Data Deep well pump PE-TP 1000 N Manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives:...
  • Page 119 12. Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Page 120 - 120 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 120 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 120 19.05.2023 08:55:00 19.05.2023 08:55:00...
  • Page 121 - 121 - Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 121 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 121 19.05.2023 08:55:00 19.05.2023 08:55:00...
  • Page 122 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED202305 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 122 Anl_PE_TP_1000_N_SPK7.indb 122 19.05.2023 08:55:00 19.05.2023 08:55:00...