Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EGH7353BOX
NL
Kookplaat
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
21
40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EGH7353BOX

  • Page 1 EGH7353BOX Kookplaat Gebruiksaanwijzing Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation...
  • Page 2 10. ENERGIEZUINIGHEID...................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3 NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Page 4 Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
  • Page 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.2 Aansluiting aan het Dit apparaat is geschikt voor de elektriciteitsnet volgende markten: BE WAARSCHUWING! 2.1 Montage Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! Alleen een erkende • Alle elektrische aansluitingen moeten installatietechnicus mag het door een gediplomeerd apparaat installeren.
  • Page 6 • Steek de stekker pas in het • Gebruik dit apparaat in een stopcontact als de installatie is huishoudelijke omgeving. voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer • De specificatie van het apparaat mag na installatie bereikbaar is. niet worden veranderd.
  • Page 7 NEDERLANDS • Gebruik alleen stabiel kookgerei met • Reinig het apparaat regelmatig om te de juiste vorm en een diameter groter voorkomen dat het materiaal van het dan de afmetingen van de branders. oppervlak achteruitgaat. • Zorg ervoor dat de pannen in het •...
  • Page 8 Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Model ........Productnummer (PNC) ........Serienummer ......3.2 Gasaansluiting WAARSCHUWING! A. Uiteinde van as met moer De volgende instructies over B. Ring meegeleverd met het apparaat de installatie en het C.
  • Page 9 NEDERLANDS 3.3 Vervanging spuitmonden (alleen voor België) 1. Verwijder de pannendrager. 2. Verwijder de branderkappen en - kronen. 3. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers, en vervang ze door de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u gebruikt (zie de tabel 5.
  • Page 10 3.7 In elkaar zetten stekker in een goed stopcontact steekt. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
  • Page 11 NEDERLANDS Als er op een afstand van 400 mm boven de kookplaat een meubelstuk is geïnstalleerd, moet er een minimale veiligheidsafstand van 50 mm aan beide zijden van de kookplaat zijn. A) meegeleverde afdichting B) meegeleverde steunen LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak.
  • Page 12 Keukenmeubel met A. Verwijderbaar paneel B. Ruimte voor aansluitingen Keukenmeubel met oven Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd worden.
  • Page 13 NEDERLANDS 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Ga voorzichtig te werk bij het Veiligheid. gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De 5.1 Branderoverzicht fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. 1.
  • Page 14 LET OP! De vonkontsteking kan Bij afwezigheid van automatisch starten wanneer elektrische stroom kunt u de u de stekker in het brander ontsteken zonder stopcontact steekt, na de elektrische inrichting. Breng installatie of na een in dat geval een vlam in de stroomonderbreking.
  • Page 15 NEDERLANDS Brander Diameter van Brander Diameter van de pannen de pannen (mm) (mm) Multikroon 180 - 260 Normaal (achter) 120 - 240 Rapid 160 - 260 Sudderbrander 80 - 180 Normaal (voor) 120 - 180 7. ONDERHOUD EN REINIGING 7.2 Pannendragers WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken De pansteunen zijn niet...
  • Page 16 Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek. • Was de geëmailleerde delen, deksel en kroon met een warm sopje en laat ze goed drogen alvorens ze terug te plaatsen.
  • Page 17 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De vlam gaat meteen na Het thermokoppel is niet Na het ontsteken van de de ontsteking uit. voldoende opgewarmd. vlam, de knop circa 10 sec. ingedrukt houden. De vlamring is ongelijk. De branderkroon is ver‐ Controleer of de hoofdin‐...
  • Page 18 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Afmetingen kookplaat Breedte 744 mm Diepte 510 mm 9.2 Overige technische gegevens G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) = 12,0 Gas origineel: TOTAAL VERMO‐ G20 (2E) 20 mbar (LU) = 12,0 kW GEN: Gasvervanging: G30 (3+) 28-30 mbar = 832 g/h...
  • Page 19 0,75 Normale 0,45 brander Sudder‐ 0,33 brander 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie EGH7353BOX Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal gasbranders Centrummidden - Multikronen‐ 52.0% brander Linksachter - Normale brander 56.3% Energiezuinigheid per gasbran‐ Rechtsachter - Snelle brander 56.5%...
  • Page 20 • Gebruik indien mogelijk een hogedrukpan. Zie de gebruikshandleiding van de hogedrukpan. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Page 21 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 22 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Page 23 FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 24 à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le dessous de l'appareil peut devenir Cet appareil est adapté...
  • Page 25 FRANÇAIS 2.4 Utilisation électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • La protection contre les chocs des AVERTISSEMENT! parties sous tension et isolées doit Risque de blessures, de être fixée de telle manière qu'elle ne brûlures ou d'électrocution. peut pas être enlevée sans outils.
  • Page 26 AVERTISSEMENT! mates. Risque d'endommagement • La décoloration de l'émail ou de l'acier de l'appareil. inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
  • Page 27 FRANÇAIS • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la Reportez-vous aux chapitres pression de l'alimentation en concernant la sécurité. gaz de l'appareil correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable 3.1 Avant l'installation est relié à la rampe complète Avant d'installer la table de cuisson, par un écrou fileté...
  • Page 28 3.4 Réglage au niveau minimal Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : (uniquement pour la Belgique) • il ne présente aucune fente, coupure, Pour régler le niveau minimal des marque de brûlure sur les deux brûleurs :...
  • Page 29 FRANÇAIS • Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C. Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la borne portant la lettre « N ». Connectez le câble de phase marron (ou noir) à la borne portant la lettre «...
  • Page 30 650 mm 200 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 400 mm 50 mm Si un meuble est installé à 400 mm au-dessus de la table de cuisson, vous devez laisser une distance de sécurité...
  • Page 31 FRANÇAIS ATTENTION! Installez l'appareil min 30 mm uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. min 5 mm (max 150 mm) 3.8 Possibilités d'insertion 60 mm Le panneau installé sous la table de A. Panneau amovible cuisson doit être facile à retirer et B.
  • Page 32 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Faites très attention lorsque concernant la sécurité. vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le 5.1 Vue d'ensemble des fabricant décline toute responsabilité en cas de brûleurs mauvaise utilisation de la flamme.
  • Page 33 FRANÇAIS ATTENTION! Le générateur d'étincelles En cas de coupure peut s'activer d'électricité, vous pouvez automatiquement lorsque allumer le brûleur sans vous allumez l'alimentation dispositif électrique : pour secteur, après l'installation cela, approchez une flamme ou après une coupure de du brûleur, tournez la courant.
  • Page 34 6.2 Diamètres des récipients Brûleur Diamètre du Utilisez uniquement des récipient récipients dont le diamètre (mm) correspond aux dimensions Rapide 160 - 260 des brûleurs. Semi-rapide (avant) 120 - 180 Brûleur Diamètre du Semi-rapide (arrière) 120 - 240 récipient...
  • Page 35 FRANÇAIS • Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à...
  • Page 36 Problème Cause probable Solution Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anoma‐ lie. Si les fusibles disjonc‐ tent de manière répétée, faites appel à un électri‐ cien qualifié. Le chapeau et la couronne Placez correctement le du brûleur sont mal posi‐...
  • Page 37 FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
  • Page 38 Catégorie de l'appa‐ II2E+3+ (BE) reil : I2E (LU) Raccordement au R 1/2" gaz : Classe de l'appareil : 9.3 Diamètres des vis de réglage BRÛLEUR Ø VIS DE RÉGLAGE 1/100 mm Multi couronne Rapide Semi-rapide Auxiliaire 9.4 Brûleurs à gaz pour le GAZ NATUREL G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU) BRÛLEUR...
  • Page 39 FRANÇAIS 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EGH7353BOX Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Milieu central - Multi couronne 52.0% Arrière gauche - Semi-rapide 56.3%...
  • Page 40 9. TECHNISCHE DATEN..................56 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................58 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 41 DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 42 Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NICHT einen Brand mit Wasser zu •...
  • Page 43 DEUTSCH Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Abstand für die Luftzirkulation Dieses Gerät ist für folgende Märkte vorhanden ist. geeignet: BE • Der Boden des Geräts kann heiß werden.
  • Page 44 Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Informationen über die Berührung kommt. Gasversorgung finden Sie auf dem • Verwenden Sie keine Typenschild. Mehrfachsteckdosen oder • Das Gerät darf nicht an einen Abzug Verlängerungskabel. für Verbrennungsprodukte • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls angeschlossen werden.
  • Page 45 DEUTSCH • Bereits verwendetes Öl kann • Dieses Gerät ist nur zum Kochen Lebensmittelreste enthalten und bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist schon bei niedrigeren Temperaturen als bestimmungsfremd anzusehen, eher einen Brand verursachen als zum Beispiel das Beheizen eines frisches Öl. Raums.
  • Page 46 2.7 Service Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor • Wenden Sie sich zur Reparatur des Ort. Geräts an einen autorisierten • Trennen Sie das Gerät von der Kundendienst. Stromversorgung. • Verwenden Sie ausschließlich • Schneiden Sie das Netzkabel in der Originalersatzteile.
  • Page 47 DEUTSCH 3.4 Einstellen der niedrigsten • es höchstens 1500 mm lang ist, • es nirgendwo gedrosselt wird, Stufe (nur gültig für Belgien) • es weder unter Zug steht noch verdreht ist, So stellen Sie die niedrigste Stufe der • es keine scharfen Kanten oder Ecken Brenner ein: berührt, 1.
  • Page 48 • Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C werden. Schließen Sie den blauen Nullleiter an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme an. Schließen Sie das braune (oder schwarze) Phasenkabel an die mit „L“ gekennzeichnete Klemme an. Lassen Sie das Phasenkabel stets angeschlossen.
  • Page 49 DEUTSCH min. min. 650 mm 200 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 400 mm 50 mm Befindet sich 400 mm über dem Kochfeld ein Einbaumöbel, muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 mm links oder rechts von der Kochfeldkante eingehalten werden.
  • Page 50 VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur min 30 mm in einer flachen Arbeitsplatte. min 5 mm 3.8 Einbaumöglichkeiten (max 150 mm) 60 mm Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen A. Entfernbare Platte und einen einfachen Zugang B.
  • Page 51 DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel Seien Sie bei der Sicherheitshinweise. Verwendung von offenem Feuer in der Küche 5.1 Brennerübersicht besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. 1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Position für die maximale Gaszufuhr (...
  • Page 52 VORSICHT! Das Kochfeld wird mit Wenn kein Strom zur Ventilen mit einem stetigen Verfügung steht, können Sie Stellverhalten geliefert. Sie den Brenner auch ohne ermöglichen eine präzisere Strom zünden. Bringen Sie Einstellung der Flamme. eine Flamme in die Nähe des Brenners, drehen Sie 5.3 Abschalten des Brenners...
  • Page 53 DEUTSCH VORSICHT! Brenner Durchmesser Achten Sie darauf, dass sich des Kochge‐ die Topfböden nicht über schirrs (mm) dem Einstellknopf befinden, da anderenfalls die Flamme Multikronen-Brenner 180 - 260 den Einstellknopf erhitzen könnte. Starkbrenner 160 - 260 Normalbrenner (vorne) 120 - 180 VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Normalbrenner (hin‐...
  • Page 54 7.3 Reinigen des Kochfelds 1. Entfernen Sie die Topfträger, um die Reinigung des Kochfelds zu • Folgendes muss sofort entfernt erleichtern. werden: geschmolzener Kunststoff, Seien Sie beim Plastikfolie, Zucker bzw. zuckerhaltige Wiederaufsetzen der Lebensmittel. Andernfalls können die Topfträger vorsichtig, um Verschmutzungen das Kochfeld Beschädigungen der...
  • Page 55 DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wird kein Funke er‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ zeugt, wenn Sie den Fun‐ nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an kenerzeuger betätigen.
  • Page 56 8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte C.
  • Page 57 DEUTSCH Gerätekategorie: II2E+3+ (BE) I2E (LU) Gasanschluss: R 1/2" Geräteklasse: 9.3 Bypassdurchmesser BRENNER Ø BYPASS 1/100 mm Multi-Kronen Brenner Starkbrenner Normalbrenner Hilfsbrenner 9.4 Gasbrenner für ERDGAS G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU) BRENNER NORMALLEISTUNG MINDESTLEISTUNG INJEKTORMAR‐ Multi-Kronen Brenner Starkbrenner 0,75...
  • Page 58 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EGH7353BOX Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Mitte - Multikronen-Brenner 52.0% Hinten links - Normalbrenner 56.3% Energieeffizienz pro Gasbrenner Hinten rechts – Starkbrenner 56.5% (EE gas burner) Vorne links - Normalbrenner 56.3% Vorne rechts –...
  • Page 59 DEUTSCH...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...