Mounting Dimensions (mm)
Anbaumaße (mm)
Cote d'encombrement (mm)
Dimensioni di montaggio (mm)
Medidas para el montaje (mm)
0.06 A
17 .5 0.2
34 0.5
(13)
4.5
2.5
2.5
1.6
2
8
0.03 A
0.05
A
A
B
= Bearing
Lagerung
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
Measuring point for operating temperature
Messpunkt Arbeitstemperatur
Point de mesure température de travail
Punto di misura – temperatura di esercizio
Punto de medición de la temperatura de trabajo
Assembly
Montage
Montage
Montaggio
Montaje
To avoid damage to the cable, use the mounting aid to connect and disconnect the cable assembly. The
pulling force must be applied only to the connector of the cable assembly, and not to the wires!
Zur Vermeidung von Kabelbeschädigungen die Montagehilfe zum Anstecken und Abziehen der Kabelbaugrup-
pe verwenden. Die Abziehkraft darf nur am Stecker der Kabelbaugruppe und nicht an den Adern wirken.
Pour éviter d'endommager les câbles, utiliser l'outil d'aide au montage pour connecter/dèconnecter le groupe
de câbles. La force de retrait doit être appliquée uniquement sur le connecteur du groupe de câbles et non
sur les fils.
Per evitare danni al cavo, utilizzare l'ausilio al montaggio per infilare e sfilare il cavo.utilizzare la guida al montag-
gio per il gruppo cavo. La forza deve essere esercitata solo sul connettore del gruppo cavo e non sui fili.
(3.3)
A fin de evitar daños en el cable, utilizar la ayuda de montaje para la conexión y la extracción del kit del cable.
35°
La fuerza de extracción debe aplicarse sólo en el conector del kit del cable y nunca en los hilos.
1a.
3x120°
M3 x 6
6
1b.
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
6 mm: ±0.2 mm
2.
ID 1075573-01
3.
1a, 1b = Mounting possibilities
Anbaumöglichkeiten
Options de montage
Possibilità di montaggio
Posibilidades de instalación
4.
2.3
2.5
3.5
4.5
5.
Shield on housing
Schirm auf Gehäuse
Blindage sur boîtìer
Scherma sulla carcassa
Blindaje a carcasa
5.2
5.1