Page 1
ECO 3 Green Valley = x3 (Max 60 Kg) = x2 E-Bikes =10.5 Kg Max 2.6” FR Veuillez lire la notice avant de procéder au montage de votre porte-vélos sur la boule d’attelage de votre véhicule. ES Por favor, lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su vehículo.
Page 2
48.3 cm 42 cm 35 cm FR Serrer les 4 écrous pour fixer les rails à l’aide de l’outil fourni. Pour un montage plus rapide et plus pratique, nous recommandons l’utilisation d’une clé à cliquet (non fournie). ES Apriete las 4 tuercas para fijar los raíles con la herramienta suministrada. Para un montaje más rápido y cómodo, se recomienda utilizar una llave de carraca (no suministrada).
Page 3
FR Insérer la tête de la vis dans le rail ES Inserte la cabeza del tornillo en el raíl IT Inserire la testa della vite nel binario GB Insert the screw head into the rail 10161 10160 Clack! Check! FR Attention au câble électrique. ES Cuidado con el cable de la luz PT Cuidado com o cabo de luz IT Attenzione al cavo del fanale.
Page 4
FR Utilisez les vis du rail pour fixer le support de plaque d’immatriculation. ES Utilice los tornillos del raíl para fijar el soporte de la matrícula IT Utilizzare le viti presenti sul binario per fissare il portatarga. GB Use the screws on the rail to secure the licence plate holder FR Nous recommandons d’effectuer l’installation avec l’aide d’une deuxième personne.
Page 5
FR Fixez le câble au cadre du produit à l’aide des colliers de FR Toujours s’assurer du bon fonctionnement des feux avant de conduire. serrage en plastique fournis dans l’emballage. ES Compruebe siempre que las luces funcionan correctamente antes de conducir. ES Fije el cable al armazón del producto con las bridas de IT Prima di mettersi in marcia verificare sempre il corretto funzionamento delle luci.
Page 6
DÉSINSTALLER - DESINSTALAR - DISINTALLARE- UNINSTALL FR Une fois le produit dévissé, soulevez-le comme sur la figure pour libérer la prise sur la boule. ES Una vez desenroscado, levántelo como se indica en la figura para soltar la sujeción de la bola. IT Una volta svitato il prodotto sollevarlo come in figura per liberare la presa sulla sfera di traino.
Page 7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant chaque utilisation du produit, merci de toujours prendre en compte les informations suivantes : notre porte-vélos est un produit testé, merci de vous assurer que celui-ci est monté correctement et utilisé suivant les conseils de sécurité préconisés afin de ne pas endommager vos véhicule/vélos ou encore les autres voitures durant votre voyage.
Page 8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Antes de cada uso, tenga en cuenta siempre la siguiente información, nuestro portabicicletas es un producto probado y por lo tanto seguro si se monta y utiliza correctamente, de lo contrario podría dañar las bicicletas, los automóviles o las personas a lo largo de su viaje. CÓMO AJUSTAR LAS BICICLETAS EN EL PORTABICICLETAS Coloque siempre primero la bicicleta más pesada, tenga en cuenta que el manillar de la primera bicicleta debe estar siempre en el lado izquierdo.
Page 9
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Ad ogni utilizzo del prodotto considerare sempre le informazioni che vengono qui di seguito riportate, il nostro portabici è un prodotto testato e quindi sicuro, questo se installato ed usato correttamente, contrarimanete potrebbe recare danni al carico trasportato e al vetture o persone che vi seguono in strada.
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before each use of the product always consider the following information, our bike rack is a tested product and therefore safe if mounted and correctly used, otherwise it could damage bikes, the cars or people along your trip. HOW TO FIT BIKES ON THE RACK Always place the heaviest bike first, note that the handlebars of the first bike should always be on the left side.