Télécharger Imprimer la page

AutoMaxi NOVA 110 Instructions De Montage page 2

Publicité

1
1a
1b
1c
2
3
4
5
6
2
7
7a
8
9
10
11
12
13
110 = 3,6 kg
122 = 3,85 kg
}
= 100 kg
3
FRANÇAIS
ADAPTATION DES PIEDS DE SUPPORT À LA LARGEUR DES RAILS DE TOIT
Fig. 1 Déterminer la largeur des barres latérales d'origine (fig. 1a). La barre de toit est pré-
réglée pour une largeur maximum de 38 mm (fig. 1b). Pour les barres latérales d'origi-
ne d'une largeur entre 38 mm et 55 mm (fig. 1c), la butée (B) doit être déplacée. Pour
cela, introduire la vis (A) avec l'entretoise dans le trou intérieur.
MONTAGE DES PIEDS
Insérer chaque pied à chaque extrémité du tube, puis insérer les embouts.
RÉGLAGE DE LA DISTANCE DES PIEDS DE SUPPORT/ PRÉMONTAGE
Fig. 2 Desserrer la vis (A) afin que les pieds puissent être déplacés au-dessous du tube.
Fig. 3 Placer provisoirement les étriers de support sur les barres latérales d'origine du véhicule.
Fig. 4 Sauf indications contraires du constructeur du véhicule, positionner les étriers de support
à une distance d'env. 700 mm.
Fig. 5 Pour tous les pieds de support, pousser la butée (B) contre le corps de manière à ce
que le profil du rail soit encastré
aux deux extrémités.
Fig. 6 Centrer les tubes.
Fig. 7 Basculer le porte-bagages (fig. 7a) et serrer avec la clef allen les vis (A) (environ 6 Nm).
Fig. 8 Recouvrir les fentes de guidage du tube au moyen des joncs caoutchouc.
MONTAGE/CONTRÔLE FINAL
Fig. 9/10 Visser (environ 4-6 Nm) tous les pieds au moyen de la clef à empreinte. Avant le charge-
ment du porte-bagages, vérifier que les étriers de support soient serrés à fond (fig.10).
REMARQUES RELATIVES AU CHARGEMENT
Fig. 11 Répartir uniformément la charge à transporter tout en abaissant le centre de gravité
et veiller à ce qu'elle ne dépasse pas considérablement la surface de chargement.
La charge doit toujours être bien arrimée au moyen des sangles de serrage spéciales.
Fig. 12 La charge maximum autorisée sur le porte-bagages est de 100 kg. Vérifier la charge
admissible sur le toit (= poids du porte-bagages + accessoires + chargement) sur la
liste d'affectation ci-jointe.
ATTENTION : le constructeur peut modifier la charge maximum. Pensez donc à véri-
fier sur le livre d'utilisation de votre véhicule que la charge admissible correspond.
Fig. 13 Veillez à bien noter sur cette notice de montage le numéro de la clef à empreinte.
ESPAÑOL
ADAPTACIÓN DE LOS PIES DE SOPORTE AL ANCHO DE LOS RIELES DE TECHO
Fig. 1 Determinar el ancho de las barras laterales de origen (fig. 1a). El barra de techo está
preajustada para un ancho máximo de 38 mm (fig 1b). Para las barras laterales de
origen de un ancho entre 38 mm y 55 mm (fig. 1c), se debe desplazar el tope (B).
Para ello, introducir el tornillo (A) con traviesa en el agujero interior.
MONTAJE DE LOS PIES
Introducir cada pie en cada extremo del tubo y luego introducir los extremos.
AJUSTE DE LA DISTANCIA DE LOS PIES DE SOPORTE/PREMONTAJE
Fig. 2 Aflojar el tornillo (A) con el fin de que los pies se puedan desplazar debajo del tubo de soporte.
Fig. 3 Colocar provisionalmente los dos estribos de soporte en el techo del vehículo.
Fig. 4 Salvo indicaciones contrarias del fabricante del vehículo, posicionar los estribos de
soporte a una distancia de aproximadamente 700 mm.
Fig. 5 Para todos los pies de soporte, empujar el tope (B) contra el cuerpo de tal manera que
el perfil del riel esté encastrado en los dos extremos.
Fig. 6 Centrar los tubos de soporte
Fig. 7 Bascular el portaequipajes (fig 7a) y apretar con la llave allen los tornillos (A) (aproximadamente
6 Nm).
Fig. 8 Recubrir las hendiduras de guiado en el tubo por medio de los juncos de caucho.
MONTAJE/CONTROL FINAL
Fig. 9/10 Atornillar (aproximadamente 4-6Nm) todos los pies por medio de impresión. Antes
de la carga del portaequipajes, verificar que los estribos de soporte estén apreta-
dos a fondo (Fig. 10)
OBSERVACIONES RELATIVAS A LA CARGA
Fig. 11 Repartir uniformemente la carga por transportar bajando al mismo tiempo el centro
de gravedad y controlar que no rebase considerablemente la superficie de carga.
La carga siempre se debe estibar bien por medio de las bandas de apriete especiales.
Fig. 12 La caga máxima autorizada sobre el portaequipajes es de 100 kg. Verificar la carga
admisible en el techo (= peso del portaequipajes + accesorios + carga) sobre la
lista de asignación adjunta.
ATENCIÓN: el fabricante puede modificar la carga máxima. Piense por lo tanto en
verificar en el libro de utilización de su vehículo que la carga admisible corresponda.
Fig. 13 Procure anotar bien en este manual de montaje el número de la llave de impresión.
ITALIANO
REGOLAZIONE DEI PIEDI DI SUPPORTO ALLA LARGHEZZA DEI MANCORRENTI.
Fig. 1 determinare la larghezza dei mancorrenti sul tetto (fig. 1a). I piedi delle barre da tetto
sono preregolati per una larghezza massima di 38mm (fig. 1b). Per mancorrenti di lar-
ghezza compresa tra 38mm e 55mm (fig. 1c) spostare la battuta (B).
Per fare questo introdurre la vite (A) con il distanziale nel foro interno.
MONTAGGIO DEI PIEDI
Inserire un piede ad ogni estremità delle barre, e quindi inserire i tappi.
REGOLAZIONE DELLA DISTANZA DEI PIEDI DI SUPPORTO/PREMONTAGGIO.
Fig. 2 Allentare la vite (A) affinché i piedi possano essere spostati sotto le barre.
Fig. 3 Mettere provvisoriamente le staffe di supporto sui mancorrenti del veicolo.
Fig. 4 Salvo indicazioni contrarie del costruttore del veicolo, posizionare le staffe ad una dis-
tanza di 700mm una del l'altra.
Fig. 5 Per ogni staffa, spingere la battuta (B) contro il mancorrente in modo che questo.
rimanga incastrato su entrambi lati.
Fig. 6 centrare le barre sul tetto.
Fig. 7 Girare le barre (fig. 7a) e stringere le viti con la brugola. (circa 6 Nm)
Fig. 8 Ricoprire la parte della barra rimasta scoperta con il listello di gomma fornito.
MONTAGGIO / CONTROLLO FINALE
Fig 9/10 Avvitare (circa 4-6 Nm) tutti piedi usando la chiave poligonale. Prima di effettuare un
carico sulle barre verificare che le staffe di supporto sono strette bene (fig. 10)
NOTE RIGUARDANTI IL CARICO
Fig 11 Distribuire uniformemente il carico da trasportare abbassando il centro di gravità e fare
in modo che non superi la superficie di carico. Il carico deve sempre essere ben fissa-
to con delle corde/cinghie specifiche.
Fig 12 Il carico massimo autorizzato sul portabagagli è di 80kg. Verificare il carico ammesso
sul tetto (= peso del portabagagli + accessori + carico) sulla lista allegata.
ATTENZIONE: il costruttore può modificare il carico massimo. Per questo è bene verifi-
care sul libretto del veicolo se il carico ammesso corrisponde.
Fig 13 scrivete sulle istruzioni di montaggio il numero della chiave poligonale.
4
PORTUGUÊS
ADAPTAÇÃO DOS PÉS DE SUPORTE À LARGURA DAS CALHAS DE TEJADILHO
Fig. 1 Determinar a largura das barras laterais de origem (fig. 1 a). A barra está pré-regulada
para uma largura de calha até cerca de 38 mm (fig. 1b). Para as barras laterais de ori-
gem com uma largura entre cerca de 38 mm e cerca de 55 mm (fig. 1c), o batente (B)
deve ser deslocado. Para tal, há que introduzir o parafuso (A) com o engate no orifício
interior.
MONTAGEM DOS PÉS
Inserir cada pé em cada extremidade do tubo e, em seguida, inserir as pontas de encaixe.
REGULAÇÃO DA DISTÂNCIA DOS PÉS DE SUPORTE/PRÉ-MONTAGEM
Fig. 2 Desapertar o parafuso (A) para que os pés possam ser deslocados para baixo do tubo.
Fig. 3 Colocar, provisoriamente, os estribos de suporte sobre as barras laterais de origem do
veículo.
Fig. 4 Salvo indicação em contrário do construtor do veículo, posicionar os estribos de suporte a
uma distância de cerca de 700 mm.
Fig. 5 Para todos os pés de suporte, premir o batente (B) contra o corpo para que o perfil da
calha fique engatado nas duas extremidades.
Fig. 6 Centrar os tubos.
Fig. 7 Inclinar o porta-bagagem (fig. 7a) e apertar com uma chave allen os parafusos (A) (a cerca de 6 Nm)
Fig. 8 Tapar as fendas guia do tubo com faixas de borracha.
MONTAGEM/CONTROLO FINAL
Fig. 9/10 Apertar manualmente (a cerca de 4-6 Nm) todos os pés com a chave poligonal.
Antes de carregar o porta-bagagem, verificar se os estribos de suporte estão aper-
tados a fundo (Fig. 10).
NOTAS RELATIVAS AO CARREGAMENTO
Fig. 11 Repartir uniformemente a carga a transportar, abaixando o centro de gravidade, e
tendo o cuidado que aquela não ultrapasse consideravelmente a superfície de carrega-
mento. A carga deve estar sempre bem fixada através das faixas de aperto especiais.
Fig. 12 A carga máxima autorizada sobre o porta-bagagens é de 100 kg. Verifique a carga admissí-
vel sobre o tejadilho (= peso do porta-bagagens + acessórios + carregamento) na lista junta.
ATENÇÃO: o construtor pode modificar a carga máxima. Portanto, tenha o cuidado de verifi
car se a carga admissível é igual no manual de utilização do seu veículo.
Fig. 13 Tenha o cuidado de registar nestas instruções de montagem o número da chave poligonal.
NEDERLANDS
AANPASSEN VAN DE POTEN AAN DE BREEDTE VAN DE DAKRAILS
Fig. 1 Bepaal de breedte van de dakrails (fig. 1a). Het bagagerek is in de fabriek afgesteld op
een railbreedte tot ongeveer 38 mm (fig. 1b). Voor dakrails met een breedte tussen
ongeveer 38 mm en 55 mm (fig. 1c) moet de aanslag (B) worden verplaatst. Steek
hiertoe de schroef (A) met de schuif in de binnenste opening.
MONTAGE VAN DE POTEN
Monteer elke poot aan het uiteinde van de draagstang en schuif de afsluitdoppen er op.
AFSTELLEN VAN DE AFSTAND VAN DE POTEN/VOORMONTAGE
Fig. 2 Draai schroef (A) los, zodat de poten onder de draagstang kunnen worden verplaatst.
Fig. 3 Plaats de twee steunbeugels voorlopig op de dakrails van het voertuig.
Fig. 4 Behoudens tegenaanduiding van de constructeur van het voertuig, de steunbeugels op
een afstand van ongeveer 700 mm plaatsen.
Fig. 5 Voor alle poten, de aanslag (B) tegen de behuizing duwen zodat het profiel van de rail
aan beide uiteinden is ingesloten.
Fig. 6 Centreer de draagstangen.
Fig. 7 Kantel het bagagerek (fig. 7a) en draai de schroeven (A) met de inbussleutel aan (ongeveer 6 Nm).
Fig. 8 Bedek de leigroeven in de draagstang met de rubberen band.
MONTAGE/EINDCONTROLE
Fig. 9/10 Draai alle poten aan met de meegeleverde sleutel (ongeveer 4-6 Nm).Controleer,
alvorens het bagagerek te laden, of de steunbeugels volledig zijn vastgedraaid (Fig. 10).
OPMERKINGEN OVER HET LADEN VAN HET BAGAGEREK
Fig. 11 Verdeel de te vervoeren lading gelijkmatig over het rek, ervoor zorgend dat het zwaar-
tepunt wordt verlaagd. Zorg ervoor dat de lading niet te veel uitsteekt buiten het laa-
doppervlak van het bagagerek.
De lading moet altijd stevig vastgesjord worden met speciale bevestigingsriemen.
Fig. 12 De maximale toegelaten lading op het bagagerek bedraagt 100 kg. Controleer de toe-
laatbare belasting op het dak (= gewicht van het bagagerek + de accessoires + de
lading zelf) in de bijgevoegde lijst.
OPGELET: De constructeur kan de maximale belasting wijzigen. Denk er dus aan om
de toegelaten belasting te controleren in de gebruikershandleiding van uw voertuig.
Fig. 13 Noteer het nummer van de sleutel in deze montagehandleiding.
DOSTOSOWANIE NÓG WSPORNIKA DO SZEROKOŚCI RELINGÓW DACHOWYCH
POLSKI
Rys. 1 Określić szerokość relingów dachowych (rys. 1a). Bagażnik jest wstępnie ustawiony
na maksymalną szerokość szyny 38 mm (rys. 1b). Dla szyn o szerokości między 38
mm i 55 mm (rys. 1c), ogranicznik (B) musi być przemieszczony.W tym celu należy
włożyć śrubę (A) z przekładką w otwór wewnętrzny.
MONTAŻ NÓG
Włożyć każdą nogę w końcówkę rury i założyć zatyczki.
REGULACJA ODLEGŁOŚCI NÓG WSPORNIKA/MONTAŻ WSTĘPNY
Rys. 2 Odkręcić śrubę (A), aby nogi mogły zostać przesunięte pod rurą.
Rys. 3 Umieścić tymczasowo dwa strzemiona wspornika na szynach bocznych samochodu.
Rys. 4 Z wyjątkiem innych zaleceń producenta samochodu, ustawić strzemiona wspornika w
odległości około 700 m.
Rys. 5 Dla wszystkich nóg wspornika, przesunąć ogranicznik (B) do korpusu w taki sposób,aby
profil relingu był wsunięty w obie końcówki..
Rys. 6 Wyśrodkować rury.
Rys. 7 Przechylić bagażnik (rys. 7a) i dokręcić kluczem imbusowym śruby (A) (około 6 Nm))
Rys. 8 Przykryć szczeliny prowadzące w rurze za pomocą listewki gumowej.
MONTAŻ/KONTROLA KOŃCOWA
Rys. 9/10 Przykręcić (około 4-6Nm) wszystkie nogi za pomocą klucza wielokątnego.
Przed załadowaniem bagażnika, należy sprawdzić, czy strzemiona wspornika są
prawidłowo dokręcone (rys. 10)
UWAGI DOTYCZĄCE ZAŁADUNKU
Rys. 11 Rozmieścić równomiernie obciążenie zwracając uwagę na obniżenie środka ciężkości
i maksymalnie ograniczyć wystawanie bagażu poza powierzchnię ładunkową.
Obciążenie musi być zawsze prawidłowo umocowane za pomocą specjalnych taśm
zaciskowych.
Rys. 12 Maksymalne dopuszczalne obciążenie bagażnika wynosi 100 kg. Sprawdzić maksymalne
obciążenie dopuszczalne dachu (= waga bagażnika + akcesoria + ładunek) w
załączonej liście.
UWAGA: producent może zmienić maksymalne obciążenie. Należy sprawdzić w
instrukcji obsługi samochodu obciążenie dopuszczalne.
Rys. 13 W niniejszej instrukcji należy zanotować numer klucza wielokątnego.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Nova 122