Page 2
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXG51R DISC CHANGE STANDBY STANDBY/ON CD-R / RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE MX-G51R SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM MODE...
Page 3
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet — -brytare! Attention —...
Page 4
Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Per l’Italia: Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/...
Page 5
Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 15 cm in.) in.) 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm in.) in.) in.) in.) in.) CA-MXG51R CA-MXG51R 10 cm in.) – G-3 –...
Page 6
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ...
Page 7
Introduction Nous vous remercion d’avoir acheter un de nos produits JVC. Avant d’utiliser l’appareil veuillez lire entièrement et attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence. À propos de ce mode d’emploi Souces d’alimentations...
Page 8
Table des matières Emplacement des touches et des commandes ..3 Lecture d’une cassette ..........17 Panneau avant ............. 3 Lecture d’une cassette ..........17 Télécommande ............5 Enregistrement ............18 Pour commencer ............6 Enregistrement d’une cassette sur la platine B ..18 Déballage ..............
Page 9
Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant DISC CHANGE STANDBY STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE MX-G51R COMPACT COMPONENT SYSTEM SOUND MODE COMPACT DIGITAL AUDIO SUBWOOFER LEVEL PRESET CANCEL /DEMO PHONES TUNING...
Page 10
À suivre Fenêtre d’affichage d Touches PRESET +/– (11) Référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus Touches 4 / ¢ (recherche vers l’arrière/vers l’avant) d’informations. (9, 15, 20 – 22) f Réglage SUBWOOFER LEVEL (10) Panneau avant g Réglage VOLUME (10) 1 Plateau h Touches TUNING +/–...
Page 11
Télécommande Télécommande 1 Touche STANDBY/ON (9) 2 Touche SLEEP (22) 3 Touche AUX (9) STANDBY/ON Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension. 4 Touches numériques (11, 15) 5 Touche TAPE 3 (9, 17) SUBWOOFER SLEEP LEVEL Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension. SOUND MODE 6 Touche FM/AM (9, 11)
Page 12
Pour commencer À suivre Déballage Connexion des antennes Antenne FM Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de pièces fournie. Antenne FM (fournie) • Antenne cadre AM (PO/GO) (1) •...
Page 13
Antenne AM (PO/GO) Connexion des enceintes Fil recouvert de ANTENNA vinyle (non fourni) FM 75 Cordon d’enceinte Noir Cordon (bleu/noir) d’enceinte (rouge/noir) MAIN SPEAKER SUBWOOFER 6-16 Bleu Rouge Noir Cordon Cordon d’enceinte d’enceinte (bleu/noir) (rouge/noir) Antenne cadre AM À partir des À...
Page 14
Connexion d’un autre appareil Connectez un cordon numérique optique (non fourni) entre la prise d’entrée numérique optique de l’autre appareil et la Vous pouvez connecter un appareil analogique et numérique. prise DIGITAL OUT [OPTICAL]. MAINTENANT, vous pouvez branchez la • NE RÉALISEZ AUCUNE connexion quand l’appareil est sous tension.
Page 15
Fonctionnement commun Mise sous ou hors tension de l’appareil Appuyez sur 4 ou ¢ pour PRESET ajuster l’heure, puis appuyez sur Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur SET. STANDBY/ON de façon que le témoin STANDBY STANDBY s’éteigne. STANDBY/ON • Si vous souhaitez corriger l’heure après avoir Pour mettre l’appareil hors tension STANDBY appuyé...
Page 16
Ajustement du volume Sélection des modes sonores Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand Cette fonction affecte uniquement le son de lecture, mais pas l’appareil est sous tension. le son enregistré. Tournez le réglage VOLUME dans le Vous pouvez choisir un des 6 modes sonores préréglés (3 modes sens des aiguilles d’une montre pour surround et 3 modes 3 SEA —...
Page 17
Écoute d’émissions FM, PO et GO Accord d’une station Appuyez sur SET. Appuyez sur FM/AM. L’appareil se met automatiquement sous tension et accord automatiquement la dernière station écoutée (FM , PO ou GO). • Chaque fois que vous appuyez sur la Appuyez sur PRESET + ou PRESET touche, la bande alterne entre FM, PO et GO.
Page 18
Réception d’une station FM avec RDS À suivre Recherche de programmes par code PTY Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du programme (Recherche PTY) ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type de programme Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un qu’elles diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.
Page 19
Commutation temporaire sur les informations Fonctionnement de la fonction EON: routières CAS 1 En recevant les données EON envoyées par les stations FM S’il n’y a pas de station diffusant des informations RDS, la fonction EON permet à l’appareil de commuter routières temporairement sur la diffusion d’informations routières par L’appareil reste accordé...
Page 20
Lecture d’un CD À suivre Cet est conçu pour reproduire les CD suivants: CD audio, CD-R et CD-RW. À propos des indicateurs de disque Chaque indicateur de disque correspond au plateau à disque portant Une utilisation prolongé de CD à forme irrégulière (en cœur, le même numéro.
Page 21
Programmation de l’ordre de lecture des Séquence de lecture des CD (quand ALL DISC est choisi) plages — Lecture programmée Quand 3 CD sont en place sur les plateaux de disque, ils sont reproduits dans une des séquences suivantes. • Quand CD1 est pressée : CD1 ] CD2 ] CD3 (puis s’arrête) Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel vous souhaitez •...
Page 22
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7. Programmez les autres plages souhaitées. • La lecture aléatoire s’arrête aussi quand vous appuyez sur 0. • Pour programmer des plages du même disque, répétez l’étape 4. Pour quitter le mode de lecture aléatoire, appuyez de •...
Page 23
Lecture d’une cassette Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7. Lecture d’une cassette Pour utiliser l’autre platine, appuyez sur TAPE A ou TAPE B (ou sur TAPE A/B sur la télécommande), puis sur Appuyez sur EJECT (0) de la platine que TAPE 3.
Page 24
Enregistrement À suivre IMPORTANT Enregistrement d’une cassette sur la platine B • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation du propriétaire des droits. Sur l’appareil UNIQUEMENT: • Le niveau d’enregistrement est réglé correctement Appuyez sur EJECT 0 sur la platine B.
Page 25
Copie de cassettes Enregistrement synchronisé de CD Vous pouvez enregistrer facilement un CD sur une cassette. Sur l’appareil UNIQUEMENT: • Vous pouvez aussi enregistrer les plages dans l’ordre d’un programme. Appuyez sur TAPE 3, puis sur 7. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Mettez une cassette enregistrable dans la platine B.
Page 26
Utilisation des minuteries À suivre Il y a trois minuteries disponibles — la minuterie CLOCK Appuyez de nouveau sur / TIMER quotidienne, d’enregistrement et d’arrêt. CLOCK/TIMER. Avant d’utiliser les minuteries, vous devez régler l’horloge “ON TIME” apparaît pendant 2 secondes, puis intégrée à...
Page 27
Utilisation de la minuterie d’enregistrement Choisissez un numéro de station PRESET préréglée. Avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer Appuyez sur 4 ou ¢ pour choisir le une émission de radio automatiquement. Vous pouvez régler numéro de station préréglée, puis appuyez la minuterie que l’appareil soit sous ou hors tension.
Page 28
Utilisation de la minuterie d’arrêt Réglez l’heure à laquelle vous PRESET souhaitez que l’appareil se mette Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en musique. sous tension. Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt quand l’appareil est 1) Appuyez sur 4 ou ¢ pour régler sous tension.
Page 29
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de votre appareil, gardez propres les disques, les cassettes et le mécanisme. Manipulation des cassettes Manipulation des disques • Retirez les disques de leur boîte en les • Si la bande est lâche dans la cassette, tenant par les côtés et en appuyant retirez le mou en insérant un stylo légèrement sur le trou central.
Page 30
Guide de dépannage Si vous des problèmes avec votre appareil, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ici, ou si l’appareil est physiquement endommagé, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil.
Page 31
Informations additionnelles Description des codes PTY: NEWS: Informations. FINANCE: Marché des titres, commerce, etc. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les informations CHILDREN: Émissions pour les jeunes. — débats ou analyses. SOCIAL A: Émissions à propos de sociologie, histoire, INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils géographie, psychologie et société.
Page 32
Spécifications Section de l’amplificateur — CA-MXG51R Puissance de sortie (IEC268-3/DIN) SUBWOOFERS: 60 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 63 Hz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. MAIN SPEAKERS: 30 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω...
Page 33
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0201KSMMDWSAM SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT...