TABLE DES MATIÈRES 1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ………………..…....3-4 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ………………………………….…. 5-8 Inverser la porte ………………………………………………….….… 7 Installer la poignée ……………………………………………………. 8 3. MODE D’EMPLOI ……………………………………………………….… 9-11 Commandes et réglages de température …….……………..…… 9 ...
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour diminuer le risque d’incendie, d’électrocution d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes ...
1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas dépasser la puissance nominale électrique. • L’appareil doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nationaux. • Le câble d’alimentation de cet appareil est muni d’un fil et d’un connecteur de mise à la terre. Le connecteur doit être branché à une prise adéquatement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements électriques nationaux. • Il est recommandé d’utiliser un circuit électrique indépendant qui serait dédié uniquement à cet appareil. ...
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ATTENTION Si l’appareil est transporté en position horizontale, l’huile du compresseur risque de couler sur le circuit de refroidissement. C’est pourquoi il est nécessaire de laisser l’appareil en position verticale pendant 12 heures avant de le mettre en marche. Cette période permet à l’huile de retourner dans le compresseur. Enlevez l’emballage extérieur,puis le film protecteur en plastique collé à la surface (si vous prévoyez utiliser l’appareil prochainement) et nettoyez les pièces extérieures avec un nettoyant conçu pour ces types de surfaces. N’utilisez pas de laine d’acier ou un produit récurent, cela risquerait d’endommager la surface. REMARQUE Cette unité peut être installée soit de manière encastrée ou autonome. Pour une installation encastrée, un minimum ...
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite) CONNEXION ÉLECTRIQUE Une alimentation électrique de 115 volts / 60 Hz avec mise à la terre munie d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ou 20 ampères est requise. Nous recommandons de dédier un circuit exclusivement à l’alimentation de votre appareil. Utilisez une prise dont le courant ne peut pas être coupé par un interrupteur. Branchez cet appareil à une prise à trois (3) broches munie d’une mise à la terre. Si vous n’avez ...
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite) INSTALLER LA POIGNÉE Pour installer la poignée, veuillez suivre les instructions ci‐dessous : 1. Tirez le joint d’étanchéité de la porte (#1), puis le dégager partiellement, tel qu’indiqué à l’illustration # 1. Le joint peut être enlevé facilement, à la main; aucun outil n'est nécessaire. 2. Alignez la poignée (#4) en utilisant les vis fournies puis les serrer (#2) à l'aide d'un tournevis à tête étoilée (Phillips) (#3) jusqu'à ce que la poignée soit fixée fermement contre la porte. Ne pas trop serrer car cela pourrait abîmer la porte et/ou la poignée. Replacez le joint de porte dans sa position initiale. Voir l'illustration # 2. ...
3. MODE D’EMPLOI COMMANDES ET RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE TABLEAU DES COMMANDES Bouton « »: Pour mettre en marche ‘ON’ et arrêter ‘OFF’ l’appareil appuyez sur ce bouton , pendant environ trois (3) secondes. Bouton « » (Bouton d’économie d’énergie): Appuyez sur ce bouton pendant trois (3) secondes pour ...
3. MODE D’EMPLOI (suite) FONCTIONS MÉMORISATION DE LA TEMPÉRATURE En cas de panne de courant, l’appareil conserve en mémoire le réglage de température. Lorsque le courant revient, l’appareil se remettra en marche et le même réglage de température sera appliqué. ALARME DE TEMPÉRATURE Si la température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à 23° C (23° F), l’écran affichera «HI» et l’appareil émettra un signal sonore continu après une heure. Cette fonction d’alarme vise à vous aviser que la température ...
3. MODE D’EMPLOI (suite) ENTREPOSAGE Pour les canettes: Trois (3) tablettes de verre permettent de ranger 152 canettes. Pour le vin: Les bouteilles de vin varient en taille et en dimension. Ainsi, la capacité de cette unité est basée sur un format de bouteille standard de 750 ml, type «Bordeaux» (voir format/dimensions ci‐dessous). La capacité d’entreposage peut varier entre six (6) et 11 bouteilles À noter qu’il sera nécessaire de placer les tablettes plus hautes pour ce faire. 4. ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes. Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau).
Page 12
4. ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes. Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau). Lavez les tablettes avec un détergent doux. Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer le contrôle ou toute composante électrique. Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre. ...
5. GARANTIE LIMITÉE AVG USAGE RESIDENTIEL INFORMATION SUR LA GARANTIE DES PIÈCES ET DE LA MAIN‐D ’OEUVRE Les celliers AVANTGARDE sont fabriqués avec l’optique d’offrir une valeur exceptionnelle, et en visant votre entière satisfaction pour chacun de nos produits. Ainsi, tous les celliers AVANTGARDE sont couverts par une garantie limitée de deux (2) ans, valable sur les pièces et la main‐d’œuvre. GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN‐D ’OEUVRE Pendant deux (2) ans, AVANTGARDE garantit* à l’acheteur, le cellier ainsi que toutes ses pièces ...
5. GARANTIE LIMITÉE AVG (suite) RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE Toutes les réclamations couvertes par la garantie pour un défaut de main‐d’œuvre ou de matériel doivent être soumises directement au service après vente du 2255, boul. Dagenais ouest, Laval, Québec, tel : 450.963.1303 ou 1.888.651.2534. Toutes les réclamations doivent inclure le numéro de modèle de l’unité, le numéro de série de l’unité, une preuve d’achat, la date d’installation, et tous les ...
6. GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre un grand nombre de problèmes courants facilement. Essayez les suggestions ci‐ dessous avant d’avoir recours à un technicien. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE L’appareil n’est pas branché. L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est éteint. Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté. Vérifiez le réglage de température. L’appareil n’est pas suffisamment Il est parfois nécessaire d’adapter le réglage à l’environnement froid. extérieur. La porte est trop souvent ouverte. La porte n’est pas fermée adéquatement. Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement. La température de la pièce est plus chaude que la normale. L’appareil se met en marche et ...
Page 16
TABLE OF CONTENTS 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..…………………………..... 15-16 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS ………………..………………………..… 17-19 Reversing the door ………………………………………....18 Installing the handle …………………………………………………… 19 OPERATING YOUR APPLIANCE ……………………………………………. 19-21 ...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE . To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using WARNING your appliance, follow these basic precautions. WARNING CONCERNING R600 REFRIGERANT ...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) WARNING Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual. So read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using the appliance, follow basic precautions. ...
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove the external packaging, remove the protective plastic film from the surface of the appliance and clean the external parts of the appliance with a cleaner designed for this purpose. Do not use steel wool or any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance. IMPORTANT This unit can be installed as either built‐in or free‐standing unit. For built‐in installation, certain clearances are necessary for optimal operation. In this case, allow 3/16” on both sides, 2” at the rear and 1/16” at the top to ensure proper ventilation. Take care that the air vent at the front of the appliance is never covered or blocked in any way. BEFORE INSTALLATING OF YOUR APPLIANCE The placement of the appliance must meet the requirements in the section operating conditions ...
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued) Proper operation of the appliance is guaranteed only if the following conditions are met: The room temperature where the appliance is located conforms to class stated on rating label. Maximum ambient relative humidity: RH75%. The appliance must be placed at a sufficient distance from heat sources (e.g., ovens, central heating, direct sunlight, etc.). The appliance must be located in such a place that it is protected against the effects of weather. Regular maintenance is performed according to the instructions in this user’s manual. The ventilation openings on the appliance must not be covered. Correct installation (e.g. leveling, capacity corresponds to the specifications on the rating label). REVERSING THE DOOR ...
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued) INSTALLING THE HANDLE To install the handle, please follow these instructions: 1. Pull away the door gasket from the area where the handle is to be installed, on the left side, as shown in Fig. 1. The gasket may be easily removed by hand, no tools are required. 2. Align the handle with the screws to be installed. Tighten the screws using a Phillips head screwdriver until the handle sets both flush and secured tightly against the door frame. DO NOT over‐tighten as this will cause damage to the handle assembly. Refer to Fig. 2. ...
3. OPERATING YOUR APPLIANCE ( CONTINUED WINE STORAGE If you are storing wine for long periods of time, it should be stored at a temperature of between 10° C and 14° C (50° F and 57° F). The following drinking temperatures are recommended for the various types of wine: Red wines: +14° C to +18° C (57° F to +64° F) Rosé wines: +10° C to +12° C (50° F to +54° F) White wines: +8° C to +12° C (46° F to +54° F) TEMPERATURE SETTINGS ...
3. OPERATING YOUR APPLIANCE (continued) SHELVES To prevent damaging the doors or gasket seals, open the doors fully when removing the shelves. When removing the shelves out of the rail compartment, you must lift (from the rear) and pull it towards you. To re‐install, ensure that the shelf is resting securely on the support brackets and push the shelf inward until it locks into place. ...
4. CARE AND MAINTENANCE CLEANING YOUR WINE CELLAR Turn off the power, unplug the appliance and remove all items including shelves and rack. Wash the inside surfaces with warm water and baking soda solution. The solution should be about two (2) tablespoons of baking soda with a quart of water. Wash the shelves with a mild detergent solution. Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning the controls or any electrical parts. ...
5. AVG’S LIMITED WARRANTY RESIDENTIAL USE PARTS AND LABOR WARRANTY INFORMATION AVANTGARDE Wine cellars and Beverages Centers are manufactured to provide outstanding value and your complete satisfaction is our goal. Therefore, all AVANTGARDE units carry a two (2) year limited warranty on both parts and labor. GENERAL PARTS AND LABOR WARRANTY AVANTGARDE warrants for two (2) years to the purchaser of every new unit that the cabinet and all parts thereof are to be free from defects in material or workmanship, under normal and proper use and ...
5. AVG’S LIMITED WARRANTY (continued) NOT COVERED BY THIS WARRANTY AVANTGARDE’s sole obligation under this warranty is limited to either repair or supply replacement parts, and is subject to the additional limitations below. This warranty neither assumes nor authorizes any person to assume obligations other than those expressly covered by this warranty. NO CONSEQUENTIAL DAMAGES: AVANTGARDE is not responsible for economic loss; profit loss; or special, direct, indirect, or consequential damages, including without limitation, losses or damages arising from ...
6. TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. Problem Possible cause Not plugged in. Appliance does not operate. The appliance is turned off. Tripped circuit breaker or blown fuse. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. Appliance is not cold enough. The door is opened too often. The door is not closed completely. The door gasket does not seal properly. The room temperature is higher than normal. A large amount of contents has been added to the appliance. Turns on and off frequently. The door is opened too often. The door is not closed completely. The temperature control is not set correctly. The door gasket does not seal properly. ...