Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
CURV 500
10" INSTALLATION SUBWOOFER
LDCURV500ISUB
ISUB
®
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LD Systems CURV 500 ISUB

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO CURV 500 ISUB ® 10" INSTALLATION SUBWOOFER LDCURV500ISUB...
  • Page 2 YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Page 3 23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment. FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5.
  • Page 5 Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
  • Page 6 25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 26.
  • Page 7 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7.
  • Page 8 ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está...
  • Page 9 28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę...
  • Page 10 12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 13.
  • Page 11 Wand-, bzw. Deckenhalter und ein Satz Gummifüße werden mitgeliefert. Le CURV 500 ISUB est un caisson de basses passif compact, de type bass reflex, équipé d'un boomer de 25 cm (10 pouces). Développé spécialement pour une utilisation avec les systèmes CURV 500 en installation fixe, il possède une faible épaisseur. Sa réponse en fréquence s’étend de 47 à 150 Hz, pour une restitution énergique et dynamique dans les graves, alliant pression sonore et définition ;...
  • Page 12 CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI SPEAKON-COMPATIBLE SPEAKER CONNECTION / SPEAKON KOMPATIBLER LAUTSPRECHERANSCHLUSS / CONNECTEUR HAUT-PARLEUR COMPATI- BLE SPEAKON / CONECTOR COMPATIBLE SPEAKON / ZŁĄCZE GŁOŚNIKOWE KOMPATYBILNE ZE ZŁĄCZEM SPEAKON / CONNETTORE PER ALTOPARLAN- TE SPEAKON COMPATIBILE 2-pin speaker connector to connect the CURV500 installation amplifier LDCURV500IAMP.
  • Page 13 SETTING UP THE SUBWOOFER / AUFSTELLEN DES SUBWOOFERS / INSTALLATION DU CAISSON DE BASSES / INSTALACIÓN DEL SUBWOOFER / USTAWIENIE SUBWOOFERA / INSTALLAZIONE DEL SUBWOOFER Unscrew the 4 screws from the M8 threaded sleeves in the corners (short or long side of housing) on the chosen installation side; screw the included rubber feet to the corners and place the subwoofer at a suitable location on a level surface.
  • Page 14 WALL/CEILING MOUNTING / WAND-/ DECKENMONTAGE / MONTAGE AU MUR / AU PLAFOND / MONTAJE EN PARED/TECHO / MONTAŻ NA ŚCIANIE/SUFICIE / MONTAGGIO A PARETE/SOFFITTO Dimensions mounting bracket Abmessungen Montagebügel Dimensions du support de montage Dimensiones del soporte de montaje Wymiary pałąka montażowego Ingombri staffa di montaggio...
  • Page 15 1. Screw the mounting bracket onto a solid wall or ceiling at the chosen location (for wall mounting with the support lugs upward). Please make sure to use appropriate screws and ensure a firm hold. 1. Schrauben Sie den Montagebügel an der gewünschten Stelle an eine tragfähige Wand, oder Decke (bei Wandmontage mit den Haltezungen nach oben).
  • Page 16 3. Using the supplied M6 retaining screws, screw on the mounting bracket and subwoofer; do not use the previously removed countersunk head screws for this purpose. Ensure a tight fit. NOTE: Overhead installation should only be carried out by trained personnel. 3.
  • Page 17 SUSPENDED MOUNTING / ABGEHÄNGTE MONTAGE / MONTAGE SUSPENDU / MONTAJE SUSPENDIDO / MONTAŻ PODWIESZANY / MONTAGGIO SOSPESO Screw one ring screw into each of the 4 M8 threaded sleeves in the corners on the chosen mounting side (short or long side of housing). For this purpose, use M8 ring screws with at least 20 mm of thread length and use a 24 mm washer to enlarge the surface of the ring screw head (ring screws and washers not included).
  • Page 18 Attach suitable steel ropes, or steel chains to the 4 eyelets (suitable ring screws, eye nuts etc.) to the chosen location on the ceiling in such way that they are parallel to each other (same hole spacing as the ring screws on the subwoofer). Make sure that the steel ropes, or steel chains have the same length and secure them with the appropriate connectors onto the ring screws of the subwoofer.
  • Page 19 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / DATI TECNICI Item Number: LDCURV500ISUB(W) Product type: Installation subwoofer Type: Passive Woofer size: 10" Woofer size: 254 mm Woofer magnet: Ferrite Woofer brand: Custom-made Woofer voice coil: 2"...
  • Page 20 Référence : LDCURV500ISUB(W) Type de Produit : Caisson de Basses pour Installation Type : passif Diamètre Boomer : 10" Diamètre Boomer : 254 mm Aimant Boomer : ferrite Marque Boomer : Diamètre Bobine Mobile Boomer : 2" Diamètre Bobine Mobile Boomer : 50,8 mm Puissance Admissible (efficace) : 200 W...
  • Page 21 Numer artykułu: LDCURV500ISUB(W) Rodzaj produktu: subwoofer do instalacji Typ: pasywny Wielkość głośnika niskotonowego: 10" Wielkość głośnika niskotonowego: 254 mm Magnes głośnika niskotonowego: ferrytowy Marka głośnika niskotonowego: na zamówienie Cewka drgająca głośnika niskotonowego: 2" Cewka drgająca głośnika niskotonowego: 50,8 mm Maksymalna obciążalność (RMS): 200 W Charakterystyka częstotliwościowa: 47 Hz –...
  • Page 22 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manu- facturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str.1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 23 HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/docu- ments/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str.1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@ adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie unter info@adamhall.com anfragen. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden...
  • Page 24 GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manu- facturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str.1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
  • Page 25 MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/shop/ downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str.1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. La dichiarazione di conformità aggiornata può essere richiesta a info@adamhall.com. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui rela- tivi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo...
  • Page 28 LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 04...

Ce manuel est également adapté pour:

Curv 500 i sub wLdcurv500isub