Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Sécurité – Installation – Maintenance Instructions
Installation and maintenance instructions
Purgeur thermostatique BYVAP
®
BYVAP
Thermobimetal thermostatic steam strap
Sommaire / Summary
1. Instructions générales de sécurité / Safety note ............................................................................ 2
1.1. Isolement / Isolating ................................................................................................................... 3
1.2. Pressions / Pressure ................................................................................................................. 3
1.3. Température / Temperature ....................................................................................................... 4
1.4. Retour du purgeur en usine / Return of the product in the factory .............................................. 4
1.5. Directive européenne 2014/68/UE / European directive 2014/68/UE ......................................... 4
2. Informations générales / General information ............................................................................... 5
2.1. Description générale / Global description .................................................................................. 5
2.2. Standards .................................................................................................................................. 6
2.3. Limites d'emploi / Intended use ................................................................................................. 6
2.4. Encombrements et connexions / Dimension and connections ................................................... 6
3. Installation ..................................................................................................................................... 7
4. Maintenance ................................................................................................................................. 9
5. Pièces de rechange / Spare parts ............................................................................................... 10
6. Recherche des défauts / Troubleshooting ................................................................................... 10
Sart von Rohr SAS
25 Rue de la Chapelle
BP 2 – F 68620 Bitschwiller-lès-Thann
SIMI-BTX32 FR-GB Rev4
Sous réserve de modifications/Subject to change
®
à thermobimetal
Tel. 33/ (0)3 89 37 79 50
Fax 33/ (0)3 89 37 79 51
E-mail : sartventes@sart-von-rohr.fr
Page 1/10
Type
BTX32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sart von Rohr BTX32

  • Page 1 4. Maintenance ..........................9 5. Pièces de rechange / Spare parts ....................10 6. Recherche des défauts / Troubleshooting ................... 10 Sart von Rohr SAS Tel. 33/ (0)3 89 37 79 50 25 Rue de la Chapelle Fax 33/ (0)3 89 37 79 51 BP 2 –...
  • Page 2 The device must be installed, commissioned or repaired by qualified and trained staff. Apposer des instructions ou icônes d'avertissement et de renvois à la présente notice. Please affix instructions or warning icons that refers to the present document. SIMI-BTX32 FR-GB Rev4 Sous réserve de modifications/Subject to change Page 2/10...
  • Page 3 Do not consider that the system is unpressurized by the only indication of the manometer. The assemblies contributing to the strength of the vessel under pressure must always be loosened gradually. SIMI-BTX32 FR-GB Rev4 Sous réserve de modifications/Subject to change...
  • Page 4 The steam trap BTX32 is classified according to article 3§3 with liquid and gas group 2. The min/max operating conditions must be observed. Any use with a fluid other than group 2 (liquid or gas) must be submitted to SART von Rohr for evaluation. SIMI-BTX32 FR-GB Rev4 Sous réserve de modifications/Subject to change...
  • Page 5 At start up, the BTX32 steam trap works without steam loss and ensures a rapid evacuation of air, non- condensable gas and large amount of cold water. This large evacuation capability helps for the start-up of installation.
  • Page 6 Threaded or welded Brides / Flanges connections Masse / Masse / Wheight Wheight (kg) (kg) ½" - 87.5 87.5 DN15 ¾" - 87.5 87.5 DN20 1" - 87.5 DN25 SIMI-BTX32 FR-GB Rev4 Sous réserve de modifications/Subject to change Page 6/10...
  • Page 7 Les tuyauteries ne doivent communiquer aucune contrainte (traction, poussée, torsion…) y compris celle pouvant résulter de la dilatation ou d'un supportage défectueux ou insuffisant. Il est recommandé d'installer le purgeur BTX32 avec un filtre (filtration mini de 0,8 mm) en amont. Le purgeur ne doit pas être calorifugé.
  • Page 8 Check that the steam trap must be mounted in the adequate position. The BTX32 can be mounted in all positions. However, the horizontal position with head upward is preferred. Ensure that a safety device is present in the connected loop to avoid any overpressure.
  • Page 9 Retirer la cartouche bimétallique, • Nettoyer le filtre et la portée de joint du corps, • S'assurer que la cartouche BTX32 de remplacement est équipée de joints neufs, • S'assurer que les portées de joint sont en bon état sans rayure radiale, •...
  • Page 10 Le purgeur fuit et laisse passer de • Régler le purgeur la vapeur vive Proceed to settings The steam trap is leaking and • Remplacer le dispositif some live steam escapes. Replace the bimetallic device SIMI-BTX32 FR-GB Rev4 Sous réserve de modifications/Subject to change Page 10/10...