Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safari Dental Vet Serie II

  • Page 2 AVIS CAUTION RISQUE DE CHOC RISK OF ELECTRIC SHOCK ELECTRIQUE NE DO NOT OPEN PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LES COUVERCLES PROTECTEURS. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK IL N'Y A PAS DE COMPOSANTES SUSCEPTIBLES DO NOT REMOVE SAFETY COVERS.
  • Page 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Lire les instructions – Lire attentivement toutes les instructions et les Read these instructions – All these safety and operating conseils de sécurité avant de faire fonctionner l'unité. instructions should be read before the unit is operated. Conserver ces instructions –...
  • Page 4 Une prise électrique auxiliaire est fournie pour accommoder There is an auxiliary socket to used to plug in other certaines options. Ne pas dépasser (3 ampères maximum), equipment. Total leakage current (3 AMP maximum), do not 500 mA. exceed 500 mA. Ne pas modifier la prise polarisée ou de mise à...
  • Page 5 INSTALLATION ET RÉGLAGES INITIAUX INSTALLATION AND INITIAL REGULATINGS Placer l’unité sur une surface plane et la sécuriser avec les 1. Place the unit on a flat surface and secure it with wheels with brake - Carefully install the air / water syringe, the handpieces and succion valves roues dotées de freins - Placer avec précautions la seringue on their support provided to this effect on the front.
  • Page 6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS UTILISATION Seringue air/eau Syringe air/water Vérifier le jet d’air, d’eau, et d’air/eau pulvérisée lorsque le Check jet of air, water, and air / water spray when the compresseur est activé. compressor is activated. Note :Le compresseur à air alimentant la seringue air/eau se mettra automatiquement Note :The air compressor feeding the syringe air / water will automatically en fonction et ne s’arrêtera que lorsque le réservoir aura atteint sa pleine run and stop when the air reservoir will be full.
  • Page 7 GUIDE DE DÉSINFECTION DISINFECTION GUIDELINES Safari Dental ne se rend pas responsable de l'efficacité des produits de désinfection Safari Dental makes no representation as to the disinfection efficacy of any utilisés. Toute question concernant l'efficacité de ces produits doit être adressée disinfectant product.
  • Page 8 PROCÉDURES DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN CLEANING AND MAINTENANCE PROCEDURE Les unités Safari sont conçues pour nettoyage et désinfection facile d'usage. Toutes Expedition unit is made for easy cleaning and disinfection procedures. All contact les surfaces qui ne sont pas recouvertes d'écrans protecteurs peuvent être nettoyées surfaces that are not barrier-protected, can be clean and disinfect using registered et désinfectées à...
  • Page 9 All repairs incorrectly entail risk of electric shocks. It is recommended pourraient engendrer des blessures. Il est recommandé de retourner l'unité chez son to return to the distributor or directly to SAFARI DENTAL INC. distributeur ou directement chez SAFARI DENTAL INC.
  • Page 10 Détartreur Instruction Instruction Scaler 1. Sterilization and maintenance 1. Stérilisation et maintenance 1.1 Stérilisation de la pièce à main détachable 1.1 Sterilization of the detachable handpiece 1.1.1 Autoclavé à haute température/pression : 1.1.1 Autoclave at high temperature/pressure : 121 'C/lbar (0. lMPa) 121 'C/lbar (0.
  • Page 11 3- Mettez la pièce à main dans le four ou le four à micro- ondes pour la cuisson. 3- Place the handpiece in the oven or microwave for cooking. 1.2 Stérilisation des embouts de détartrage 1.2 Sterilization of the scaling tips Tous les embouts de détartrage peuvent être stérilisés avec All decalcifying tips can be sterilized with an alcohol-soaked cotton ball or a un coton imbibé...
  • Page 12 Version 1.0 (12 Juillet 2022)
  • Page 13 Version 1.0 (12 Juillet 2022)
  • Page 14 2. Préparation 2. Preparation Avis lors de l'utilisation de l'équipement Notice when using the equipment 2.1 Maintenez le détartreur propre avant et après son utilisation. 2.1 Keep the scaler clean before and after use. 2.2 La pièce à main, l'embout de détartrage, la clé dynamométrique, la clé endo et 2.2 The handpiece, scaling tip, torque wrench, endo wrench l'endochuck doivent être stérilisés avant chaque traitement.
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE RANGEMENT STORAGE INSTRUCTIONS Vider et nettoyer le réservoir à déchets et les tubulures en Empty and clean the waste container and tubing following the suivant les directives de nettoyage. cleaning instructions. Appuyer sur le bouton « DRAIN » au côté gauche de l'unité Press the "DRAIN"...
  • Page 16 Safari Dentaire Inc. et nous vous you to the closest service centre. dirigerons vers le centre de service le plus près. Safari Dental Inc. units are warranted to be free from defects in Les produits de Safari Dentaire Inc. sont garantis contre tous défauts □...
  • Page 17 PROCÉDURES DE RETOUR ET DE RÉPARATION REPAIR RETURN PROCEDURE We will assist you or direct you to return the product with a copy of the Notre personnel vous assistera ou vous guidera pour un mode de retour vers original purchase invoice to the nearest service centre. Centre de service le plus près, le tout devant être accompagné...

Ce manuel est également adapté pour:

Saf-531-vet