Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING MONTAGE INSTRUCTIE BEDIENUNGSANLEITUNG MONTAGE INFORMATION MANUAL DE USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE MANUEL DE L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
Page 3
INLEIDING The Columbus is een Kamado grill gemaakt van extra dik keramiek van de hoogste kwaliteit in combinatie met het zeer sterke mineraal cordieriet. The Columbus is daardoor bestand tegen alle weersomstandigheden en temperatuurschommelingen. Zelfs in de winter staat deze Kamado grill voor je klaar.
Page 4
• Wees voorzichtig wanneer je de grill gebruikt. Tijdens het grillen of schoonmaken is de grill heet, en hij mag nooit onbeheerd worden achtergelaten. • Deze The Columbus Grill is niet bedoeld voor installatie in of op kampeerauto’s en/of boten. • Gebruik de grill niet binnen 1½ meter van ontvlambare materialen.
Page 5
• Grillborstels moeten regelmatig op losse draden en overmatige slijtage gecontroleerd worden. Vervang de borstel als je losse draden op het grillrooster of op de borstel aantreft. The Columbus beveelt aan om bij het begin van elk voorjaar een nieuwe roestvrijstalen grillborstel aan te schaffen.
Page 6
Vrijwillige garantie van The Columbus The Columbus biedt de koper van het The Columbus-product (of, indien sprake is van een geschenk of promotieactie, de persoon voor wie het als geschenk of promotie-item is gekocht) de garantie dat het The Columbus-product vrij...
Page 7
• Blootstelling aan zoute lucht en/of chloor, afkomstig van bijvoorbeeld zwembaden, bubbelbaden en thermale baden; • Ernstige weersinvloeden zoals hagel, orkanen, aardbevingen, tsunami’s, hoogwater, tornado’s of zware stormen. • The Columbus zal in geval van garantie de onderdelen opsturen per post...
Page 8
Columbus product komt deze garantie te vervallen en wordt eventuele daaruit voortvloeiende gevolgschade niet gedekt door deze garantie. Wanneer je een barbecue zonder toestemming van The Columbus of door een niet door The Columbus geautoriseerde onderhoudstechnicus laat ombouwen voor andere brandstoffen, vervalt deze garantie.
Page 9
The Columbus kan het ontwerp van zijn producten van tijd tot tijd wijzigen. Niets in deze garantie mag worden opgevat als verplichting voor The Columbus om dergelijke ontwerpwijzigingen te integreren in eerder gemaakte producten,...
Page 10
• Als uw grill in een bijzonder barre omgeving wordt gebruikt, moet u de buitenkant vaker schoonmaken. Zure regen, chemicaliën en zout water kan roest op de buitenkant veroorzaken. The Columbus beveelt aan de buitenkant van de grill met warm zeepwater af te nemen. Spoel de buitenoppervlakken daarna af en laat ze grondig drogen.
Page 11
MONTAGE INSTRUCTIE Charcoal grey Medium en Large ▸ ga naar pagina 12 PROLINE Urban grey Large ▸ ga naar pagina 17...
Page 12
Charcoal grey medium en large Onderdelen: 1 (4x) 9 (1x) 15 (1x) 10 (1x) 16(1x) 2 (2x) 17(2x) 3 (2x) 18(1x) 4 (2x) 11 (1x) 5 (2x) 12 (1x) 19(1x) 13 (2x) 6 (4x) 14 (2x) 7 (4x) 8 (1x) A (4x) B (20x ) Benodigd gereedschap (meegeleverd)
Page 13
Onderstel: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 6 (4x) 7 (4x) BELANGRIJK! - Verwijder alle verpakking voor gebruik, maar bewaar de veiligheidsinstructies bij dit product. Zorg ervoor dat het deksel gesloten is tijdens montage. Monteer het product op een zacht oppervlak om krassen op het product te voorkomen.
Page 15
Til de Kamado niet op aan het scharnier, omdat dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. STAP 6 - Om de hendel (12) aan het deksel van de Kamado (10) te bevestigen, verwijdert u de vooraf bevestigde moeren en gespleten ringen van de band op het Kamado deksel.
Page 16
Zet vast door de moeren weer vast te maken en draai vast met de meegeleverde sleutel. Zorg ervoor dat de moeren niet te strak zijn aangedraaid, omdat dit de Kamado kan beschadigen (10).
Page 17
J (4x) WARNING - DO NOT over tighten bolts; only tighten with moderate pressure to avoid da (1x) G (4x) components of the Kamado Grill. C (4x) H (4x) ad the instructions carefully. Check all parts against the parts list.
Page 18
Assembly instructions IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. Onderstel: Ensure that the lid is closed prior to assembly. Ensure that the lid is closed prior to assembly.
Page 19
Oven and the other under the grill. Lifting by the hinge or the side tables could result in injury and damage to the product. STAP 5 - Haal alle losse onderdelen uit de Kamado (12). Position the nest upright on a flat level surface with the help of an assistant you can now place the oven STEP 7 - into the nest.
Page 20
( ) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (8) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 21
Kamado. Til de Kamado niet op aan het scharnier of zijtafels, omdat dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. Zorg ervoor dat het onderstel op een vlakke ondergrond staat en laat een persoon het onderstel vasthouden.
Page 22
STEP 11 - To attach the top vent (16) to the Kamado Grill (12) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 1x bolts (E) and nuts ( ) J . Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
Page 23
Assembly instructions Assembly instructions STEP 12 - Attach the 2x table brackets (18) to the Kamado Grill (12) using the 4x pre-attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. STAP 10 - Schoef aan elke zijde van Kamado twee tafel steunen (17 en 18).
Page 24
EINLEITUNG Der Columbus ist ein Kamado-Grill, der aus extra dicken Keramik von höchster Qualität, in Kombination mit sehr starkem Mineral Cordierit, hergestellt wird. Dies macht den Columbus gegen alle Wetterbedingungen und Temperaturschwankungen beständig. Diesen Kamado-Grill können Sie ohne Bedenken auch im Winter verwenden. Egal, ob Sie mit dem Columbus Kamado grillen, dämpfen, braten oder sogar langsam kochen möchten, alles ist möglich.
Page 25
WARNHINWEISE • WARNUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn während des Gebrauchs nicht. • WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere vom Grill fern. • WARNUNG! Verwenden Sie keine Brennspiritus, Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten zum Anzünden oder erneuten Anzünden! Verwenden Sie nur Zünder, die der EN 1860-3 entsprechen! •...
Page 26
Griffen. • Legen Sie die Holzkohle immer in den Kohlekorb. • Legen Sie keine Holzkohle direkt auf den Boden des Kamado. • Lehnen Sie sich nicht an das Ende des Tisches und überlasten Sie es nicht. • Entsorgen Sie heiße Holzkohle niemals dort, wo sie betreten werden kann oder wo Brandgefahr besteht.
Page 27
Diese Garantie berührt diese und andere gesetzliche Rechte nicht. Diese Garantie gewährt dem Eigentümer sogar zusätzliche Rechte, die über die gesetzlichen Garantiebestimmungen hinausgehen. Freiwillige Garantie von The Columbus Der Columbus bietet dem Käufer des Columbus-Produkts (oder im Falle eines Geschenks oder einer Werbeaktion der Person, für die es gekauft wurde) die Garantie, dass das Columbus-Produkt frei ist von Material- und Verarbeitungsfehler für den / die unten angegebene(n) Zeitra(e)ume,...
Page 28
Kundenservice. Hierzu können Sie die Kontaktdaten auf unserer Website (www.columbusgrills.com oder die länderspezifische Website, auf die Sie verwiesen werden) verwenden. The Columbus repariert oder ersetzt defekte Teile, die unter diese Garantie fallen, nach eigenem Ermessen. Wenn eine Reparatur oder ein Austausch nicht möglich ist, kann Columbus (nach eigenem Ermessen) den Grill durch einen neuen Grill mit gleichem oder höherem Wert...
Page 29
Ringe, Räder, Griffe, Federn und andere Teile müssen selbst zusammengebaut werden. Die Verwendung und / oder Installation von Nicht-Originalteilen an Ihrem Columbus-Produkt führt zum Erlöschen dieser Garantie und alle daraus resultierenden Folgeschäden fallen nicht unter diese Garantie. Die Umstellung eines Grills auf andere Brennstoffe ohne die Erlaubnis von Columbus oder eines von Columbus nicht autorisierten Servicetechnikers führt zum Erlöschen dieser Garantie.
Page 30
Haftungsausschluss Abgesehen von der in dieser Garantieerklärung beschriebenen Garantie und dem Haftungsausschluss wird ausdrücklich keine weitere Garantie oder freiwillige Haftung über die für Columbus geltende gesetzliche Haftung hinaus gewährt. Situationen oder Ansprüche, in denen Columbus gesetzlich zur Haftung verpflichtet ist, sind durch diese Garantieerklärung nicht beschränkt oder ausgeschlossen.
Page 31
• Für einen ordnungsgemäßen Luftstrom und ein besseres Grillen sollten angesammelte Asche und alte Holzkohle vor dem Gebrauch vom Boden des Kamado entfernt werden. Stellen Sie vorher sicher, dass die gesamte Holzkohle vollständig gelöscht ist und der Grill kühl ist.
Page 32
MONTAGEANLEITUNG Teile: Charcoal Grey Medium und Large ▸ weiter zu Seite 33 PROLINE Urban grey Large ▸ weiter zu Seite 38...
Page 33
Charcoal Grey Medium und Large Bauteile: 1 (4x) 9 (1x) 15 (1x) 10 (1x) 16(1x) 2 (2x) 17(2x) 3 (2x) 18(1x) 4 (2x) 11 (1x) 5 (2x) 12 (1x) 19(1x) 13 (2x) 6 (4x) 14 (2x) 7 (4x) 8 (1x) A (4x) B (20x ) Erforderliche Werkzeuge...
Page 34
Fahrwerk: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 6 (4x) 7 (4x) WICHTIG! - Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungen, aber bewahren Sie Sicherheitshinweise für dieses Produkt auf. Achten Sie darauf, dass der Deckel bei der Montage geschlossen ist. Stellen Sie das Produkt auf eine weiche Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden.
Page 36
SCHRITT 4 - Ziehen Sie alle Schrauben fest. Kleben Sie die Schutzfilzstücke (6, 7) wie in der Abbildung gezeigt auf den Rahmen. SCHRITT 5 - Platzieren Sie den Kamado (10) mit mindestens 2 Personen auf das Fahrgestell. Heben Sie den Kamado nicht am Scharnier an, da dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt führen kann.
Page 37
(10). SCHRITT 9 - Hängen Sie die Seitentische (14) in die Halterungen (13) ein. SCHRITT 10 - Stellen Sie die Feuerschale (9) in den Kamado (10). Dann platzieren Sie den Kohlekorb mit dem Verteiler (8) in die Feuerschale (9).
Page 38
J (4x) WARNING - DO NOT over tighten bolts; only tighten with moderate pressure to avoid dam (1x) G (4x) components of the Kamado Grill. C (4x) H (4x) ad the instructions carefully. Check all parts against the parts list.
Page 39
Assembly instructions IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. Untergestell: Ensure that the lid is closed prior to assembly. Ensure that the lid is closed prior to assembly.
Page 40
Position the oven so the vent door is accessible between two of the risers and gently push SCHRITT 5 - Entfernen Sie alle losen Teile aus dem Kamado (12) downward on the oven to seat it in the nest.
Page 41
( ) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (8) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 42
Seitentischen an, da dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt führen kann. Vergewissern Sie sich, dass das Untergestell auf einer ebenen Fläche steht und dass eine Person das Untergestell hält. Stellen Sie den Kamado so auf, dass sich der untere Lüftungsschlitz zwischen den beiden vorderen Beinen befindet.
Page 43
Deckels. STEP 11 - To attach the top vent (16) to the Kamado Grill (12) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 1x bolts (E) and nuts ( ) J . Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
Page 44
Assembly instructions Assembly instructions STEP 12 - Attach the 2x table brackets (18) to the Kamado Grill (12) using the 4x pre-attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. STEP 13 - Attach the 2x table brackets (19) to the Kamado Grill (12) using the 4x pre-attached bolts and dome SCHRITT 11 - Hängen Sie auf beiden Seiten des Kamado einen Tisch in die...
Page 45
Ya sea que quiera asar, cocinar al vapor, o incluso cocinar a fuego lento con la Columbus Kamado, todo es posible. El sello de la tapa incluido está hecho de un material no inflamable para que el cierre de la Columbus sea...
Page 46
ADVERTENCIAS • ADVERTENCIA Esta barbacoa se calienta mucho, no la mueva mientras esté en uso. • ADVERTENCIA Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la barbacoa. • ADVERTENCIA No utilice alcohol, gasolina u otros líquidos inflamables para encender o avivar.
Page 47
• Utilice herramientas adecuadas con mangos largos y resistentes al calor. • Coloque el carbón siempre en la cesta para el carbón. • No coloque el carbón directamente en el fondo de la Kamado. • No se apoye en las mesas laterales ni sobrecargue los extremos.
Page 48
GARANTÍA Aquí encontrará toda la información que necesita para la reparación de la barbacoa en el improbable caso de avería o defecto. Según la legislación vigente, el cliente tiene una serie de derechos si el producto es defectuoso. Estos derechos incluyen el servicio adicional o la sustitución, la reducción del precio de compra y la compensación del mismo.
Page 49
mencionada sólo se aplica si el propietario utiliza la Columbus con cuidado y siguiendo todas las instrucciones de montaje , funcionamiento y mantenimiento preventivo, tal cual se describe en el manual que se entrega. A menos que el propietario pueda demostrar que el defecto o mal funcionamiento no tiene nada que ver con el incumplimiento de las obligaciones anteriores.
Page 50
Columbus invalide esta garantía y cualquier daño consecuente no estará cubierto por la misma. La conversión de la barbacoa sin el permiso de Columbus o sin el permiso de un técnico de servicio autorizado por Columbus anulará esta garantía. Plazos de garantía para uso privado Parrillas, bisagra, piezas de acero inoxidable, mesas laterales, asas, accesorios, etc: 2 años contra la oxidación o la combustión.
Page 51
Columbus. Las situaciones o reclamaciones en las que “The Columbus” tiene una responsabilidad obligatoria según la ley no están limitadas ni excluidas por esta declaración de grarantía. No se aplica ninguna garantía más allá de los períodos correspondientes de garantía.
Page 52
• Para un flujo de aire adecuado y un mejor asado, se recomienda retirar la ceniza y el carbón viejo acumulado del fondo de la Kamado antes de su uso. • Antes de hacerlo, asegúrese de que todo el carbón esté completamente apagado y que la parrilla esté...
Page 53
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Charcoal gris Mediana y Grande ▸ ir a la página 54 PROLINE Urban gris Grande ▸ ir a la página 59...
Page 55
Plataforma móvil: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 6 (4x) 7 (4x) ¡IMPORTANTE! - Retire todo el embalaje antes de utilizarlo, pero conserve las instrucciones de seguridad que acompañan a este producto. Asegúrese de que la tapa esté cerrada durante el montaje. Instale el producto sobre una superficie suave para evitar que se raye.
Page 57
PASO 6 - Para fijar el asa (12) a la tapa de la Kamado (10), retire las tuercas y argollas de la cinta de la tapa de la Kamado. Vuelva a montar el asa y reemplace las argollas y apriete las tuercas con la llave suministrada.
Page 58
PASO 9 - Deslice cada tabla lateral (14) sobre los soportes (13). PASO 10 - Coloque el vaso de cerámica (9) en la Kamado (10). A continuación, coloque la cesta para el carbón con el separador (8) en el vaso de cerámica (9).
Page 59
J (4x) WARNING - DO NOT over tighten bolts; only tighten with moderate pressure to avoid da (1x) G (4x) components of the Kamado Grill. C (4x) H (4x) ad the instructions carefully. Check all parts against the parts list.
Page 60
Assembly instructions IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. Plataforma móvil: Ensure that the lid is closed prior to assembly. Ensure that the lid is closed prior to assembly.
Page 61
Position the nest upright on a flat level surface with the help of an assistant you can now place the oven STEP 7 - PASO 5 - Retire todas las piezas sueltas de la Kamado (12). into the nest. Position the oven so the vent door is accessible between two of the risers and gently push...
Page 62
( ) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (8) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 63
PASO 7 - Aplique el freno a las dos ruedas de la plataforma móvil presionando hacía abajo la solapa de las ruedas. Abra la tapa de la Kamado y coloque el vaso de cerámica (11), el contenedor de ceniza (19) de forma que pueda extraerse a través de la compuerta de aire inferior.
Page 64
STEP 11 - To attach the top vent (16) to the Kamado Grill (12) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 1x bolts (E) and nuts ( ) J . Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
Page 65
STEP 12 - Attach the 2x table brackets (18) to the Kamado Grill (12) using the 4x pre-attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram. STEP 13 - Attach the 2x table brackets (19) to the Kamado Grill (12) using the 4x pre-attached bolts and dome headed nuts per bracket.
Page 66
INTRODUCTION Le Columbus est un gril Kamado fabriqué en céramique extra-épaisse de la plus haute qualité combinée à la cordiérite, un minéral très résistant. Le Columbus résiste ainsi à toutes les conditions météorologiques et aux variations de température. Même en hiver, ce gril kamado est prêt à l’emploi. Que vous souhaitiez griller, cuire à...
Page 67
AVERTISSEMENTS • ATTENTION ! Ce barbecue devient très chaud, ne le déplacez pas lorsqu’il est en cours d’utilisation. • ATTENTION ! Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du barbecue. • ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool à brûler, d’essence ou d’autres liquides inflammables pour allumer ou rallumer ! N’utiliser que des allumeurs conformes à...
Page 68
• Placez toujours le charbon de bois dans le panier à charbon. • Ne placez pas le charbon de bois directement au fond du Kamado. • Ne pas s’appuyer sur la table, ni surcharger son extrémité. • Ne jetez jamais du charbon de bois chaud dans un endroit où l’on peut marcher dessus ou qui présente un risque d’incendie.
Page 69
Garantie volontaire du Columbus The Columbus garantit à l’acheteur du produit The Columbus (ou, s’il s’agit d’un cadeau ou d’un article promotionnel, à la personne pour laquelle il a été acheté en tant que cadeau ou article promotionnel) que le produit The Columbus sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la (les) période(s)
Page 70
Conservez l’original du reçu d’achat et/ou de la facture. La garantie ci-dessus ne s’applique que si le propriétaire traite le produit The Columbus avec soin en suivant toutes les instructions de montage, d’utilisation et d’entretien préventif décrites dans le manuel d’utilisation correspondant, à moins que le propriétaire ne puisse prouver que le défaut ou le dysfonctionnement n’est pas...
Page 71
The Columbus annulera cette garantie et tout dommage consécutif qui en résulterait ne sera pas couvert par cette garantie. La conversion d’un barbecue pour d’autres combustibles sans l’accord de The Columbus ou par un technicien non autorisé par The Columbus annulera cette garantie.
Page 72
En aucun cas, un recours quelconque au titre de cette garantie volontaire ne peut avoir une valeur supérieure au prix d’achat du produit The Columbus vendu. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure à...
Page 73
• Pour une bonne circulation de l’air et une meilleure grillade, enlevez les cendres accumulées et le vieux charbon de bois du fond du Kamado avant de l’utiliser. Avant de le faire, assurez-vous que tout le charbon de bois est complètement éteint et que le gril a refroidi.
Page 74
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Charcoal gris Medium et Large ▸ Aller à la page 75 PROLINE Urban gris Large ▸ Aller à la page 80...
Page 75
Charcoal gris medium et large Pièces détachées : 1 (4x) 9 (1x) 15 (1x) 10 (1x) 16(1x) 2 (2x) 17(2x) 3 (2x) 18(1x) 4 (2x) 11 (1x) 5 (2x) 12 (1x) 19(1x) 13 (2x) 6 (4x) 14 (2x) 7 (4x) 8 (1x) A (4x) B (20x )
Page 76
Base: Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 6 (4x) 7 (4x) IMPORTANT ! - Retirez tous les emballages avant l’utilisation, mais conservez les instructions de sécurité avec ce produit. Veillez à ce que le couvercle soit fermé pendant l’assemblage. Installez le produit sur une surface souple pour éviter de le rayer.
Page 78
ÉTAPE 4 - Serrer toutes les vis. Collez les morceaux de feutre de protection (6, 7) sur la base comme indiqué sur l’illustration. ÉTAPE 5 - Placez le Kamado (10) dans le châssis à deux personnes au moins. Ne soulevez pas le Kamado par la charnière, car vous risquez de vous blesser ou d’endommager le produit.
Page 79
écrous afin de ne pas endommager le Kamado (10). ÉTAPE 9 - Accrocher les tables d’appoint (14) dans les supports (13). ÉTAPE 10 - Placez le foyer (9) dans le Kamado (10). Placez ensuite le panier à charbon avec le séparateur (8) dans la cuvette (9).
Page 80
J (4x) WARNING - DO NOT over tighten bolts; only tighten with moderate pressure to avoid da (1x) G (4x) components of the Kamado Grill. C (4x) H (4x) ad the instructions carefully. Check all parts against the parts list.
Page 81
Assembly instructions IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product. Base: Ensure that the lid is closed prior to assembly. Ensure that the lid is closed prior to assembly.
Page 82
Oven and the other under the grill. Lifting by the hinge or the side tables could result in injury and damage to the product. ÉTAPE 5 - Retirez toutes les pièces détachées du Kamado (12). Position the nest upright on a flat level surface with the help of an assistant you can now place the oven STEP 7 - into the nest.
Page 83
( ) inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram. STEP 9 - Press down on the castor levers (8) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when in use.
Page 84
à charbon avec le séparateur (11) et l’anneau supérieur (9) dans le Kamado (12). Placez le support de gril (13) et les grilles de gril dans le Kamado (12). Les séparateurs de chaleur/pierres à pizza peuvent être placés dans le support du gril selon les besoins.
Page 85
STEP 11 - To attach the top vent (16) to the Kamado Grill (12) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 1x bolts (E) and nuts ( ) J . Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
Page 86
The Kamado Grill is now ready to use but please ensure that you have read the curing instructions thoroughly prior to use. STEP 12 - Attach the 2x table brackets (18) to the Kamado Grill (12) using the 4x pre-attached bolts and dome headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram.