Page 1
Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS10-450 GWS10-450P GWS10-450PD Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
Page 2
Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Page 3
Use personal protective equipment. Always Maintain power tools. Check for misalignment wear eye protection. Protective equipment or binding of moving parts, breakage of such as dust mask, non-skid safety shoes, parts and any other condition that may hard hat, or hearing protection used for affect the power tool’s operation.
Page 4
Power Tool-Specific Safety Warnings Safety Warnings Common for Wear personal protective equipment. Grinding, Sanding, Wire Brushing, Depending on application, use face shield, and Abrasive Cutting-Off safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing Operations: protectors, gloves and workshop apron This power tool is intended to function as a capable of stopping small abrasive or grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
Page 5
safety, so the least amount of wheel is rapid stalling of the rotating accessory which in exposed towards the operator. The guard turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding. helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and For example, if an abrasive wheel is snagged or...
Page 6
Safety Warnings Specific for Wire into existing walls or other blind areas. The Brushing Operations: protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause Be aware that wire bristles are thrown by the kickback. brush even during ordinary operation.
Page 7
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power)
Page 8
Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Alerts user to read manual Alerts user to wear eye protection Alerts user to wear respiratory protection...
Page 9
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS10-450 Angle Grinder with Side Switch FIG. 1 Type 41/1A...
Page 10
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS10-450P, GWS10-450PD Angle Grinder with Paddle Switch FIG. 2 Hand Shield (sold separately) Type 41/1A Cutting Guard...
Page 11
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Model number GWS10-450 GWS10-450P GWS10-450PD Amps Rated speed n 11,000/min...
Page 12
Assembly • Adjust the guard in such a manner that Wheel Guard Installation sparking is prevented in the direction of the operator. Wheel guard must be • The guard should turn only upon attached when using actuation of the release lever! Otherwise disc grinding or cutting wheels.
Page 13
Assembly Fig. 5 Lock Nut and Backing Flange Your tool is equipped with a threaded spindle for mounting ac ces sories. Always Spindle use the supplied lock nut (and backing flange) that has same thread size as spindle. Backing flange is keyed. Type 27 Wheel Disc Grinding Wheel...
Page 14
Assembly Disconnect tool from power source. Be sure Abrasive Type 27A/42 Wheel that wheel guard is in place for cutting. Assembly When using mounting wheels, place the BACKING FLANGE on the spindle and then Using the Type 41/1A wheel guard (sold place the WHEEL on the spindle.
Page 16
Assembly guard clicks in place. Wire Wheel Assembly 4.Adjust attachment by depressing guard Before assembling wire wheel to this tool, release button and rotate to desired disconnect from the power source. Attach position. type 27 guard (Fig. 9). Wire wheels are equipped with their own threaded hub, 5.Allow guard release button to click in simply thread on to spindle.
Page 17
Assembly FIG. 11 Masonry Cutting Guard Assembly A type 27 grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. To improve ergonomics of your grinder when cutting masonry, gearbox must be rotated relative to the position of the switch as the tool was assembled at the factory.
Page 18
Assembly INSTALLING MASONRY TYPE 1A/41 INSTALLING DRY DIAMOND WHEEL CUTTING GUARD (Fig. 13) 1. Use tool adjusted as show in figures 11 1. Place the backing flange on the spindle. and 12. Turn flange until it locks with the base of the spindle.
Page 19
Operating Instructions Hold the tool with both Paddle Switch hands while starting the tool, since torque from the motor can The paddle switch has a lock-off feature to cause the tool to twist. help prevent accidental startups. Start the tool before applying to work and TO TURN TOOL “ON”, push lock-off switch let the tool come to full speed before forward to unlock the paddle switch, then...
Page 20
When cutting, work extraction of masonry and concrete dust. with moderate feed, adapted to the material Bosch sells suitable vacuum cleaners. being cut. When cutting profiles and square Never pull...
Page 21
Bosch sells suitable vacuum cleaners. 4. Slide the tool forward at a moderate speed adapted to the material being cut. Always Diamond cup wheels should be carefully...
Page 22
Operating Instructions Guide the Disc Sander with crosswise Sanding Operations strokes. Be careful not to hold the sander in one spot too long. Do not use a circular SELECTING SANDING DISC motion, as this makes swirl marks. Test Sanding discs are made of extremely hard before use on scrap stock.
Page 23
Operating Instructions Wire Brush Operations Brushing Pressure Wire brushes are intended to “clean” 1.Remember, the tips of a wire brush do structural steel, castings, sheet metal, stone the work. Operate the brush with the and concrete. They are used to remove rust, lightest pressure so only the tips of the scale and paint.
Page 24
We recom mend that all tool service Ventilation openings and switch levers must be performed by a Bosch Factory Service be kept clean and free of foreign matter. Do Center or Authorized Bosch Service Station.
Page 25
Extension Cords If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm of carrying the current necessary for your Tool’s tool must be used.
Page 26
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Page 27
Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous moment d’inattention pour causer des blessures servez pas hors de portée des enfants et ne permettez corporelles graves. pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en Utilisez des équipements de sécurité...
Page 28
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs Avertissements habituels concernant la habituellement en plusieurs morceaux pendant cette période de test. sécurité des opérations de rectification, de ponçage, de brossage métallique et de Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de tronçonnage à...
Page 29
Avertissements sur les rebonds La surface de meulage des meules déprimées au centre doit être montée au-dessous du plan de la lèvre de et effets associés protection. Une meule montée de façon incorrecte qui L'effet de rebond est une réaction soudaine au pincement dépasserait à...
Page 30
réintroduire prudemment dans la pièce. Si vous remettez Avertissements spécifiques à la sécurité des l'outil en marche directement dans la pièce, la meule risque opérations de ponçage : de se bloquer, de « grimper » sur la pièce ou de faire un N'utilisez pas de papier à...
Page 31
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (tension) Ampéres (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde)
Page 32
Symboles (suite) IMPORTANT : Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder à un assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Page 33
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder à un assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Meuleuse d’angles avec interrupteur coulissant GWS10-450 Levier de FIG. 1 Prises d’air relâchement/réglage...
Page 34
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder à un assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Meuleuses d’angles avec interrupteur à...
Page 35
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de procéder à un assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Numéro de modèle GWS10-450 GWS10-450P GWS10-450PD Ampères...
Page 36
Assemblage • Ajustez toujours le protecteur de telle façon que toutes Installation du protecteur les trois cames rouges du levier de relâchement soient de meule enclenchées dans les encoches correspondantes du protecteur (Fig. 3, B). Le protecteur de • Ajustez le protecteur de telle façon que les étincelles meule doit être...
Page 37
Assemblage Fig. 5 Écrou de verrouillage et bride de support Votre outil est équipé d’une broche filetée pour le Broche montage d’accessoires. Utilisez toujours l’écrou de verrouillage fourni (et la bride de support) qui a la même taille de filetage que la broche. La bride de support est Protège- clavetée.
Page 38
Assemblage Débranchez votre outil de sa source d’alimentation Ensemble de meule abrasive de électrique. Type 27A/42 Assurez-vous que le protecteur de meule est en place En utilisant le protecteur de meule de Type 41/1A avant une opération de coupe. disponible en option, il est possible de réaliser des Quand vous utilisez des meules montées, vissez la coupes limitées sur de petites pièces telles que des GRANDE BRIDE DE SUPPORT sur la broche, puis placez...
Page 39
Assemblage Meules abrasives droites de Ensemble de brosse métallique Type 1 Avant d'installer une brosse métallique sur cet outil, débranchez ce dernier de la prise de courant. Fixez le N'utilisez pas de protège-main (Fig. 8). Les brosses métalliques sont meules abrasives équipées de leur propre centre fileté, et il suffit de les de Type 41/1A conçues pour le meulage droit ou la visser sur l'arbre.
Page 40
Assemblage 2. Positionnez l’accessoire approprié sur le col de la Ensemble de brosse métallique à broche avec l’orifice de dépoussiérage orienté dans le touret sens opposé à celui du corps de l’outil. Avant d'installer une brosse métallique à touret sur cet 3.
Page 41
Assemblage En cas d’utilisation de meules rotatives, suivez les étapes FIG. 11 1 à 5, puis enfilez la meule directement sur la broche sans utiliser les brides fournies. RETRAIT : inversez la procédure. Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie n’est possible d’utiliser...
Page 42
Assemblage INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE INSTALLATION DE LA MEULE PROTECTION POUR UN OUTIL DE COUPE DE DIAMANTEE SECHE (FIG. 13) MAÇONNERIE DE TyPE 1A/41 1. Placez la contre-bride sur la broche. Faites tourner la 1. Utilisez l’outil ajusté tel qu’illustré aux figures 11 et 12. bride jusqu’à...
Page 43
Consignes de fonctionnement Tenez l’outil à Interrupteur à palette deux mains à la mise en marche car le couple du moteur peut L’interrupteur à palette est muni d’une fonction de transmettre une certaine torsion. verrouillage en position d’arrêt qui empêche une mise en marche accidentelle.
Page 44
être approuvé pour l’extraction de ou des barres d’armature. Lorsque vous coupez de tels poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au aspirateurs appropriés dans ce but.
Page 45
3. Maintenez toujours un contact entre le pied du application doit être approuvé pour l’extraction de dispositif de protection et l’ouvrage. poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des 4. Faites glisser l’outil vers l’avant à une vitesse aspirateurs appropriés dans ce but.
Page 46
Consignes de fonctionnement disque Travaux de ponçage (accessoire) maintenu à plat contre la pièce ou si son bord arrière CHOIx DES DISQUES DE PONÇAGE vient en contact avec elle, l’outil risque d’être projeté Les disques de ponçage sont fabriqués avec des particules violemment sur le côté.
Page 47
Consignes de fonctionnement Travaux à la brosse métallique Pression de brossage Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de 1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et métallique qui font le travail.
Page 48
TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la l’ouverture. source de courant avant d’entretenir. Graissage de l’outil Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à être utilisé. Balais ou Charbons Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été...
Page 49
Cordons de rallonge Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF devez utiliser un cordon avec conducteurs de Calibre A.W.G. Calibre en mm dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité nécessaire à...
Page 50
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Page 51
distracción mientras esté utilizando herramientas estas instrucciones utilicen la herramienta. Las mecánicas podría causar lesiones corporales graves. herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por Mantenga las herramientas mecánicas.
Page 52
Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas Advertencias de seguridad comunes para las Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o operaciones de amolado, lijado, cepillado con lentes de seguridad. Según sea apropiado, use una cepillo de alambre y corte con ruedas máscara antipolvo, protectores de la audición, guantes y abrasivas:...
Page 53
enganche causan una parada rápida del accesorio que gira, rueda que esté expuesta hacia el operador sea mínima. lo cual a su vez hace que la herramienta mecánica El protector ayuda a proteger al operador contra los descontrolada sea forzada en sentido opuesto al de rotación fragmentos de rueda rota y el contacto accidental con la del accesorio en el punto del atoramiento.
Page 54
Tenga precaución adicional cuando haga un “corte de Advertencias de seguridad para las bolsillo” en paredes existentes u otras áreas ciegas. La operaciones con cepillo de alambre: rueda que sobresale podría cortar tuberías de gas o agua, Tenga presente que el cepillo lanza cerdas de alambre cables eléctricos y objetos que pueden causar retroceso.
Page 55
Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Designación / Explicación Volt (tensión) Ampere (corriente) Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
Page 56
Símbolos (continuación) Símbolo Designación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual Alerta al usuario para que use protección de los ojos Alerta al usuario para que use protección respiratoria Alerta al usuario para que use protección de la audición Este símbolo indica que esta herramienta está...
Page 57
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladora angular con interruptor lateral GWS18V-450C Aberturas de FIG.
Page 58
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladora angular con interruptor de paleta GWS18V-450P, GWS18V-450PD FIG.
Page 59
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Número de modelo GWS10-450 GWS10-450P GWS10-450PD Amperios Velocidad nominal...
Page 60
Ensamblaje muescas correspondientes del protector (Fig. 3, B). Instalación del protector • Ajuste el protector de manera que se impida la de la rueda generación de chispas en dirección hacia el operador. • ¡El protector deberá girar solamente al accionar la Se debe instalar el palanca de liberación! De lo contrario puede que no sea protector de la rueda...
Page 61
Ensamblaje Fig. 5 Tuerca de fijación y pestaña de soporte Su herramienta está equipada con un husillo roscado Husillo para montar accesorios. Utilice siempre la tuerca de fijación suministrada (y la pestaña de soporte) que tiene el mismo tamaño de rosca que el husillo. La pestaña de Protector soporte está...
Page 62
Ensamblaje Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. Ensamblaje de la rueda Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado abrasiva de Tipo 27A/42 en su sitio para cortar. Utilizando el protector de la muela Tipo 41/1A (vendido Cuando utilice ruedas de montaje, enrosque la PESTAÑA por separado), es posible realizar corte limitado en DE SOPORTE en el husillo y luego coloque la RUEDA en...
Page 63
Ensamblaje Ruedas abrasivas de tipo 1 para Ensamblaje del cepillo de alambre ruedas de amolado recto Antes de ensamblar el cepillo de alambre en esta herramienta, desconéctela de la fuente de energía. No utilice ruedas Instale el protector de la mano (Fig. 8). Los cepillos de abrasivas de Tipo 1 alambre están equipados con su propio cubo roscado;...
Page 64
Ensamblaje que se aleje del cuerpo de la herramienta. Ensamblaje de la rueda con 3. Rote el aditamento en el sentido de las agujas del reloj rayos de alambre 90º hasta que el protector se acople con un clic en su Antes de ensamblar la rueda con rayos de alambre en sitio.
Page 65
Ensamblaje FIG. 11 Ensamblaje del protector para cortar mampostería No se puede utilizar un protector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
Page 66
Ensamblaje INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE TIPO INSTALACION DE LA RUEDA DE DIAMANTE PARA 1A/41 PARA CORTAR MAMPOSTERÍA CORTAR EN SECO (FIG. 13) 1. Utilice la herramienta ajustada de la 1. Coloque la pestaña de refuerzo en el husillo. Gire la manera que se muestra en las figuras 11 y pestaña hasta que se bloquee con la base del husillo.
Page 67
Instrucciones de funcionamiento Agarre la herramienta Interruptor de paleta con las dos manos El interruptor de paleta tiene una función de fijación en cuando arranque la herramienta, ya que el par de apagado para ayudar a prevenir los arranques fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se accidentales.
Page 68
Puede que cortar con un protector de la rueda de tipo 27 de concreto. Bosch vende aspiradoras adecuadas. no ofrezca al operador suficiente protección en el caso de que la rueda reviente.
Page 69
La aspiradora utilizada para esta aplicación debe estar aprobada para la extracción de polvo de mampostería y de concreto. Bosch vende aspiradoras adecuadas. Las ruedas acopadas de diamante se deben seleccionar cuidadosamente para utilizar la amoladora de la manera 4.
Page 70
Instrucciones de funcionamiento bastamente o acanalado y atasco. Operaciones de lijado Guíe la lijadora de disco con pasadas transversales. Tenga SELECCION DEL DISCO DE LIJAR cuidado de no mantener la lijadora en el mismo sitio Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de demasiado tiempo.
Page 71
Instrucciones de funcionamiento Operaciones con cepillos de Presión de cepillado alambre 1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más Los cepillos de alambre están diseñados para “limpiar” ligera para que solamente las puntas del alambre entren acero estruc tural, piezas fundidas, chapa metálica, piedra y en contacto con la pieza de trabajo.
Page 72
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:...
Page 73
Cordones de extensión Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION ADVERTENCIA HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm Capacidad capaz de transportar la corriente necesaria para la...
Page 74
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...