Page 7
De stofzuiger moet zijn goedge- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. keurd voor het zuigen van steenstof. Gebruik Bosch kan een juiste werking van de machine de geleideslede voor het doorslijpen van uitsluitend waarborgen wanneer voor deze steen.
Page 8
Trillingdempende extra handgreep Bouwkundige aspecten (Toebehoren) Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepa- lingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de Dankzij de trillingdempende extra handgreep werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkun- kunt u met weinig trillingen en daardoor aangena- dige, architect of de met de leiding belaste...
Page 9
Schroef de spanmoer 10 op de as en draai de Toegestane moer met een pensleutel vast (zie het gedeelte slijpgereedschappen „Snelspanmoer”). In de opnameflens 8 Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijp- is rond de centreer- gereedschappen kunnen worden gebruikt (af- kraag O-ring braam- en doorslijpschijven van kunstharsge-...
Page 10
Blokkeer uit- Constant-electronic (Type C/CE) gaande as met de De constant-electronic houdt het toerental bij on- blokkeerknop 4. belast en belast lopen vrijwel constant en waar- Draai de snelspan- borgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit. moer vast door de slijpschijf krachtig Thermische beveiliging met de wijzers van de Bij overbelasting blijft de motor staan.
Page 11
0 tot 45° op maat worden gemaakt. machinehuis worden Neem de veiligheids- en gebruiksvoorschriften in gedraaid. Daardoor de gebruiksaanwijzing van de doorslijpstandaard kan de aan/uit-scha- strikt in acht. Gebruik alleen een originele Bosch- kelaar voor bijzon- doorslijpstandaard. dere werkomstandig- heden in een gunsti- Steen doorslijpen gere...
Speed Preselection (Type CE) Material Application Tool Thumbwheel Plastic Polishing Lamb’s wool hood Finish polishing Felt polishing disk Metal Finish grinding Buffing disk Removing paint Sanding sheet 2 – 3 Wood, Metal Brushing, Removing rust Cup brush, sanding sheet Metal, Stone Grinding Grinding disk 4 –...
Page 16
Never allow children to use the machine. tric shock. Bosch is only able to ensure perfect operation For work with roughing or cutting discs, the of the machine if the original accessories in- protective guard 6 must be mounted.
Page 17
Hand Protector (Accessory) Mounting the For work with the rubber sanding plate 13 or with Protective Devices the cup brush 16/disc brush/flap disc, mounting Before any work on the machine itself, pull the hand protector 12 (accessory) is recom- the mains plug. mended.
Page 18
Flap disc Quick Clamping Nut Depending on the application, remove the blade (accessory) guard 6 and mount the hand guard 12. Instead of the clamping nut 10, the quick clamp- Place the special retainer flange 8 (accessory, ing nut 11 (accessory) can be used. Grinding Order No.
Page 19
40°, the best roughing results can angle grinder are to be strictly observed. Use only be achieved. Move the machine original Bosch grinder stands. back and forth with moderate pres- sure. In this manner, the work piece will not become too hot, does not discolour and no ridges are formed.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 8 21 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...
Drehzahlvorwahl (Typ CE) Material Anwendung Werkzeug Stellrad Kunststoff Polieren Lammfellhaube Feinschliff Filzpolierscheibe Metall Feinschliff Schwabbelscheibe Farbe entfernen Schleifblatt 2 – 3 Holz, Metall Bürsten, Entrosten Topfbürste, Schleifblatt Metall, Stein Schleifen Schleifscheibe 4 – 6 Metall Schruppen Schruppscheibe Stein* Trennen* Trennscheibe und Führungsschlitten * Trennen von Gestein ist nur mit Führungsschlitten zulässig (Zubehör).
Page 24
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes schutz 12 (Zubehör) zu montieren. gestatten. Beim Bearbeiten von Stein eine Staubabsau- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- gung verwenden. Der Staubsauger muss zum tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
Page 25
Vibrationsdämpfender Zusatzgriff Hinweise zur Statik (Zubehör) Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht Architekten oder die zuständige Bauleitung zu ein vibrationsarmes und damit ein angenehme- Rate ziehen.
Page 26
Schrupp-/Trennscheibe Topfbürste 16/Scheibenbürste Die Abmessungen der Schleifscheiben beach- Je nach Anwendung ggf. die Schutzhaube 6 ab- ten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel nehmen und den Handschutz 12 montieren. zum Aufnahmeflansch 8 passen. Keine Redu- Das Schleifwerkzeug muss sich so weit auf die zierstücke oder Adapter verwenden.
Page 27
Anlaufstrombegrenzung (Typ C/CE) Schnellspannmutter Durch sanften Anlauf des Gerätes reicht eine (Zubehör) 16-A-Sicherung aus. Anstelle der Spannmutter 10 kann die Schnell- Ein Gerät ohne Anlaufstrombegrenzung spannmutter 11 (Zubehör) verwendet werden. benötigt eine höhere Absicherung (mind. Schleifwerkzeuge lassen sich dann ohne Werk- eine träge 16-A-Sicherung einsetzen).
Page 28
Die Sicherheits- und Arbeitshinweise in der ent- sich zum Gerätege- sprechenden Bedienungsanleitung des Trenn- häuse in 90°-Schrit- schleifständers sind strikt zu beachten. Nur Origi- ten drehen. Dadurch nal Bosch Trennschleifständer verwenden. kann der Ein-/Aus- schalter für beson- Trennen von Gestein dere Arbeitsfälle in eine günstigere...
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- ABE Service GmbH und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Jochen-Rindt-Straße 1 ratur von einer autorisierten Kundendienststelle A-1232 Wien für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Service: +43 (0)1 / 61 03 80 ........Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen +43 (0)1 / 61 03 84 91 ..........
Présélection de la vitesse de rotation (Type CE) Matériau Utilisation Outil à monter Molette de préréglage Matières plastiques Polissage Peau de mouton Rectification de finition Disque à polir en feutre Métal Rectification de finition Disque toile Elimination de peinture Feuille abrasive 2 –...
Page 32
Les poussières générées lors du travail peu- Ne pas percer, couper ou scier dans des vent être nuisibles à la santé, inflammables ou endroits cachés pouvant dissimuler des explosives. Des mesures de protection appro- conduites d’électricité, de gaz ou d’eau. priées sont nécessaires.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet serrage 7. appareil. Le côté fermé du capot de protection 6 doit Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- toujours être dirigé vers l’utilisateur. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- Remarque : Les cames de codage se trouvant gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Page 34
Poignée supplémentaire amortissant Lors de l’utilisation d’un disque de tronçonnage diamanté, veiller à ce que la flèche indiquant le les vibrations (Accessoire) sens de rotation et qui se trouve sur le disque de tronçonnage diamanté coïncide avec le sens de rotation de l’appareil (la flèche qui se trouve sur la tête de l’appareil en indique le sens de rota- tion).
Bloquer broche Outils de ponçage autorisés porte-outil à l’aide de la touche de blocage Il est possible d’utiliser tous les outils de ponçage de la broche 4. Bien mentionnés dans ces instructions d’utilisation serrer l’écrou à ser- (disques à ébarber et à tronçonner en matériau rage rapide par un aggloméré...
Page 36
Travaux de meulage de tronçonnage. N’utiliser que le support de tron- Lors de travaux de meulage, vous çonnage d’origine Bosch. obtiendrez les meilleurs résultats en approchant l’appareil avec un angle de positionnement de 30° à...
Un ralentissement perceptible du rythme de tra- en altérer l’isolation de protection. Si tel est vail et une couronne d’étincelles circonférentielle le cas, Bosch recommande l’emploi d’un constituent des indices d’émoussage du disque dispositif d’aspiration stationnaire, de souf- de tronçonnage diamanté. Il peut être aiguisé de fler fréquemment dans les ouïes de refroi-...
: EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 9 30 • 1 609 929 C85 • TMS • 26.11.01...