Page 1
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:32 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode d’emploi Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per l’uso Trapano avvitatore a batteria Handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones Taladro atornillador de batería Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio 14,4 Li Art.-Nr.: 45.133.50 I.-Nr.: 01017 RT-CD...
Page 2
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:32 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin d’évider d’endommager l’engrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à l’arrêt. Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
Page 3
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 4 LO / I L1 L2 L3 L4 HI / II...
Page 5
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 6
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 6 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
Page 7
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 7 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, Achtung! überprüfen Sie bitte Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- ob an der Steckdose die Netzspannung satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und vorhanden ist. kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen ob ein einwandfreier Kontakt an den Wert liegen.
Page 8
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 8 Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. 6.8 LED-Licht (Bild 8) Befindet sich der Schiebeschalter in der Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten der Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert. Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (10) leuchtet 6.5 Ein/Aus-Schalter (Abb.
Page 9
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 9 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Page 10
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 11
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 11 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, n’ont pas été construits, pour être Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des industriel ou artisanal.
Page 12
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 12 Si la charge du paquet accumulateur n’est pas Attention ! possible, vérifiez La valeur de vibration est différente en fonction du que la prise de courant est sous tension domaine d’utilisation de l’outil électrique et peut, que les contacts du chargeur sont fiables.
Page 13
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 13 6.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5/pos. 4) l’interrupteur marche/arrêt (4). L’interrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur 6.9 Changement d’outils (figure 9) l’interrupteur. Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement d’outils ;...
Page 14
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 14 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 15
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 16
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 16 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando l’apparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Page 17
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 17 Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare Attenzione! gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di nostro Servizio clientela quanto segue impiego dell’elettroutensile e in casi eccezionali può caricaaccumulatori essere superiore ai valori riportati.
Page 18
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 18 di giri dell’Avvitatore ad accumulatore. 6.9 Cambio dell’utensile (Fig. 9) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. 6.6 Commutazione foratura - foratura battente cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) portate il (Fig. 6/Pos. 7) commutatore del senso di rotazione (3) Per eseguire una foratura portate la ghiera anteriore sull’avvitatore a batteria in posizione centrale.
Page 19
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 19 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 8.
Page 20
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Page 21
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 21 fabrikant, aansprakelijk. Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele Wij wijzen erop dat onze gereedschappen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Page 22
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 22 Als het laden van het accu-pack nog altijd niet Let op! mogelijk is, gelieve dan De vibratiewaarde zal op grond van het de oplader toepassingsgebied van het elektrische gereedschap en het accu-pack veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven aan onze service-afdeling te sturen.
Page 23
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 23 6.6 Verschakelen versnelling 1 - versnelling 2 De accuschroevendraaier is voorzien van een (fig. 6, pos. 7) snelspanboorhouder (9) met automatisch Naargelang van de stand van de omschakelaar kunt spilarrêt. u met een hoger of lager toerental werken. Het Draai de boorhouder (9) open.
Page 24
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 24 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
Page 25
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 26
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 26 el usuario u operario de la máquina. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Tener en consideración que nuestro aparato no está serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
Page 27
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 27 Si se presentan dificultades al cargar el conjunto de ¡Atención! baterías rogamos comprueben: El valor de las vibraciones cambia dependiendo del si el enchufe utilizado se halla bajo tensión ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por si existe un contacto correcto a nivel de los lo que en casos excepcionales puede superar al contactos del cargador.
Page 28
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 28 6.5 Interruptor de conexión/desconexión 6.9 Cambio de herramienta (fig. 9) (fig. 5/pos. 4) ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej., Con el interruptor de conexión/desconexión es cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en el posible regular las revoluciones sin escalas. Un atornillador con batería, colocar el interruptor de aumento de presión sobre el interruptor conlleva un inversión de marcha (3) en la posición media.
Page 29
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 29 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
Page 30
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Page 31
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 31 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
Page 32
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 32 Se não for possível carregar o acumulador, queira Atenção! examinar: O valor de vibração varia consoante o campo de se a tensão da rede está disponível na tomada aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos se há...
Page 33
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 33 interruptor está bloqueado. 6.8 Luz LED (figura 8) A luz LED (10) permite manter iluminado o local de 6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 4) aparafusamento ou de perfuração se a luminosidade O interruptor permite regular o número de rotações for fraca.
Page 34
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 34 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em...
Page 35
Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏ ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘ ÁÈ· Ù Ú ˚fiÓ Akku-Bohrschrauber RT-CD 14,4 Li / Ladegerät LG RT-CD 14,4 Li 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG...
Page 36
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 37
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 38
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 39
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 40
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 40...
Page 41
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 41...
Page 42
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 43
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 44
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 45
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 46
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 47
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 48
Anleitung_RT_CD_14_4_Li_SPK2:_ 16.03.2010 8:33 Uhr Seite 48 EH 09/2007...