Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-ID 75/1 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-ID 75/1 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-ID 75/1 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-ID 75/1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Schlagbohrmaschine
Original operating instructions
t
Hammer Drill
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
lL Original betjeningsvejledning
Slagboremaskine
Original-bruksanvisning
U
Slagborrmaskin
Bf Originalne upute za uporabu
Udarna bušilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna glodalica za izradu utora
Originální návod k obsluze
j
Příklepová vrtačka
Originálny návod na obsluhu
W
Príklepová vŕtačka
Art.-Nr.: 42.597.47
19.01.2011
13:24 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
75/1
RT-ID

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-ID 75/1

  • Page 1 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:24 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Original operating instructions Hammer Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione lL Original betjeningsvejledning Slagboremaskine Original-bruksanvisning Slagborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Udarna bušilica Originalna uputstva za upotrebu Električna glodalica za izradu utora Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:24 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Page 3 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:24 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 7 Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit Achtung! bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ACHTUNG Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls chend EN 60745 ermittelt. überprüfen.
  • Page 9 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 9 Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder 5.4 Einsetzen des Bohrers (Bild 10) ebenso wie für Linkshänder geeignet. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen und (Bild 4/Pos.
  • Page 10 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 10 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 11/Pos. 5) Montieren Sie die Staubabsaugung (9); siehe Sie können die Drehzahl während des Betriebes Punkt 5.3. stufenlos steuern. Verbinden Sie den Staubabsaugadapter (10) mit Durch mehr oder wenig starkes Drücken des dem Saugschlauch eines geeigneten Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl.
  • Page 11 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 11 Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauerwerk Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine feuchten Tuch und etwas Schmierseife. hohe Drehzahleinstellung. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile 6.6.2 Bohren von Stahl des Gerätes angreifen.
  • Page 12 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 13 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 13 IMPORTANT Important! The equipment and packaging material are not When using equipment, a few safety precautions toys. Do not let children play with plastic bags, must be observed to avoid injuries and damage. foils or small parts. There is a danger of Please read the complete operating manual with due swallowing or suffocating! care.
  • Page 14 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 14 Sound and vibration Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. Only use appliances which are in perfect working Sound and vibration values were measured in order. accordance with EN 60745. Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance.
  • Page 15 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 15 5.2 Fitting and adjusting the depth stop removed (see 5.3). This provides free access to (Fig. 4/Item 2) the chuck (1). The depth stop (2) is held in place by the additional This hammer drill is fitted with a keyless chuck handle (8) by clamping.
  • Page 16 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 16 Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase Tip: To prevent the wall being soiled, you can the speed in stages. mask the area around the transparent extraction opening with masking tape. Before you use the Benefits: masking tape, test whether the tape can be The drill bit is easier to control when starting the...
  • Page 17 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 17 6.6.4 Drilling tiles 9. Disposal and recycling To start the hole, switch the drill / hammer drill selector switch (3) to position A (drill). The unit is supplied in packaging to prevent its being Switch the drill / hammer drill selector switch (3) damaged in transit.
  • Page 18 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 19 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 19 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 20 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 20 Bruit et vibration Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Les valeurs de bruit et de vibration ont été état. déterminées conformément à la norme EN 60745. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
  • Page 21 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 21 Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, (figure 9). pilotez-la pour la mettre dans la position de Lʼaspiration de poussière (9) peut aussi être travail la plus agréable. appliquée lorsque la poignée supplémentaire (8) Maintenant, refermer la poignée dans le sens est montée.
  • Page 22 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 22 Mise en circuit : 6.4 Commutateur de perçage / perçage à appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) percussion (figure 12/pos. 3) Commuter uniquement à lʼarrêt ! Fonctionnement continu : Bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) avec le Perçage : bouton de fixation (4).
  • Page 23 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 23 Lʼaspiration de poussière (9) doit être nettoyée 7. Remplacement de la ligne de après tous les 15 perçages au moins. Démontez raccordement réseau pour ce faire lʼaspiration de poussière (9) et la poignée supplémentaire (8), comme décrit au Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil point 5.3 ou encore 5.1.
  • Page 24 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 24 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 25 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 26 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 26 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Page 27 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 27 Rumore e vibrazioni Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Eseguite regolarmente la manutenzione e la secondo la norma EN 60745.
  • Page 28 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 28 Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), Montate lʼimpugnatura addizionale (8) spostatela nella posizione di lavoro più adatta a allʼapparecchio come descritto al punto 5.1. voi. Quando usate lʼaspirazione della polvere (9) Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in badate che lʼimpugnatura addizionale (8) sia senso opposto finché...
  • Page 29 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 29 Accensione 6.4 Selettore trapano/trapano a percussione Premete lʼinterruttore ON/OFF (5) (Fig. 12/Pos. 3) Eseguite il passaggio soltanto ad apparecchio Esercizio continuo fermo! Fissate lʼinterruttore ON/OFF (5) con il pulsante di bloccaggio (4). Trapano Attenzione! Il bloccaggio è possibile solo con Portare il selettore trapano/trapano a percussione (3) rotazione destrorsa.
  • Page 30 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 30 Lʼaspirazione della polvere (9) deve essere pulita 7. Sostituzione del cavo di almeno ogni 15 perforazioni. Per farlo smontate alimentazione lʼaspirazione (9) e lʼimpugnatura addizionale (8) come descritto ai punti 5.3 e 5.1. Pulite Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio lʼaspirazione (9) e lʼinterno dellʼimpugnatura viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Page 31 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 31 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 32 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 32 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 33 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 33 DK/N Opbevar så vidt muligt emballagen indtil Vigtigt! garantiperiodens udløb. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for VIGTIGT at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 34 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 34 DK/N Støj og vibration Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Overbelast ikke maskinen. Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Sluk maskinen, når den ikke benyttes. EN 60745. Bær handsker.
  • Page 35 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 35 DK/N Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (2) Kontroller med jævne mellemrum, at ind i udsparingen på hjælpegrebet. boret/værktøjet sidder godt fast (træk stikket Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som ud!). boremaskinen. Når den selvspændende borepatron er åben op Træk dybdestoppet tilbage svarende til den til anslaget (maks.
  • Page 36 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 36 DK/N 6.3 Omskifter højre-/venstregang (fig. 11/pos. 7) Pres boret/maskinen let ind mod markeringen Omskift må kun foretages, når maskinen står uden at trykke på tænd/sluk-knappen (5). stille! Foretag boring. Bemærk her anvisningerne i Indstil slagboremaskinens omløbsretning med punkt 6.6.
  • Page 37 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 37 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
  • Page 38 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 38 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 39 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 39 VARNING! Obs! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Innan produkten kan användas måste särskilda leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och olyckor och skador.
  • Page 40 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 40 Buller och vibration Lämna in maskinen för översyn vid behov. Slå ifrån maskinen om den inte används. Bär handskar. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Ljudtrycksnivå...
  • Page 41 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 41 Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som Vrid chucken (1) så att den stängs. Kontrollera motsvarar avsett borrdjup. att borren sitter fast i chucken (1). Vrid fast handtaget på stödhandtaget (8) tills det Kontrollera regelbundet att borren resp. verktyget sitter fast igen.
  • Page 42 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 42 6.3 Omkopplare för höger-/vänstergång Slå på dammsugaren och sätt den transparenta (bild 11/pos. 7) sugkåpan vid framsidan av Får endast kopplas om när maskinen står dammsugarmunstycket (9) över borrpunkten så stilla! att borren befinner sig framför markeringen. Se Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning med till att den transparenta sugkåpan ligger emot tätt omkopplaren för höger-/vänstergång (7):...
  • Page 43 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 43 6.6.4 Borra kakel 8.4 Reservdelsbeställning Innan du borrar, ställ omkopplaren för Lämna följande uppgifter vid beställning av borrning/slagborrning (3) på position A reservdelar: (borrning). Maskintyp Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) Maskinens artikel-nr. på position B (slagborrning) så snart borren har Maskinens ident-nr.
  • Page 44 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 44 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 45 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 45 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 46 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 46 Buka i vibracije Nemojte preopterećivati uređaj. Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Isključite uređaj kad ga ne koristite. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi Nosite zaštitne rukavice. EN 60745. Ostali rizici Razina zvučnog tlaka L 97 dB (A) Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, Nesigurnost K...
  • Page 47 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 47 Povucite graničnik natrag za željenu dubinu U pravilnim razmacima provjeravajte fiksiranost bušenja. svrdla odn. alata (izvucite mrežni utikač!). Ponovno okrenite dodatnu ručku (8) tako da Kad se zaglavnik za brzo pritezanje svrdla otvori čvrsto usjedne. do kraja (maks.
  • Page 48 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 48 Prednosti: Savjet: Da biste izbjegli grubo prljanje zida, Na početku bušenja svrdlo ćete lakše kontrolirati i možete područje prozirnog otvora za usisavanje ono neće skliznuti. zalijepiti ljepljivom trakom. Prije nego što ćete Izbjeći ćete deformiranje rupa (npr. kod upotrijebiti ljepljivu traku, isprobajte je na nekom keramičkih pločica).
  • Page 49 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 49 6.6.4 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu 9. Zbrinjavanje i recikliranje Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3) u položaj A (bušenje). Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B oštećenja prilikom transporta.
  • Page 50 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 50 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 51 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 51 PAŽNJA Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za opasnost da ih progutaju i tako se uguše! upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 52 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 52 Buka i vibracije Ne preopterećujte uređaj. Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s Nosite zaštitne rukavice. normom EN 60745. Ostali rizici Nivo zvučnog pritiska L 97 dB(A)
  • Page 53 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 53 Povucite graničnik nazad za željenu dubinu U pravilnim intervalima proveravajte fiksiranost bušenja. burgije odn. alata (izvucite mrežni utikač!). Ponovo okrenite dodatnu ručku (8) tako da se Kada je stega za brzo pritezanje burgije otvorena čvrsto uglavi.
  • Page 54 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 54 Prednosti: Uključite usisavač i stavite providni poklopac na Na početku bušenja burgiju ćete lakše kontrolirati prednju stranu otvora za usisavanje (9) preko i ona neće da sklizne. mesta bušenja tako da se burgija nađe ispred Izbeći ćete deformisanje rupa (npr.
  • Page 55 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 55 7. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili opasnosti.
  • Page 56 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 56 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 57 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 57 POZOR Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a škodám.
  • Page 58 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 58 Hluk a vibrace Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj.
  • Page 59 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 59 5.2 Montáž a nastavení hloubkového dorazu Tato příklepová vrtačka je vybavena (obr. 4/pol. 2) rychloupínacím sklíčidlem (1). Hloubkový doraz (2) je držen přídavnou rukojetí (8) Otáčením otevřete sklíčidlo (1). Otvor na vrták pomocí mechanického upevnění. Mechanické musí...
  • Page 60 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 60 Tip: Navrtávejte díry s malým počtem otáček. Poté Vysavač zapněte a nasaďte průhledný kryt na krok za krokem počet otáček zvyšujte. přední straně odsávání prachu (9) přes místo vrtání tak, že se vrták nachází před označením. Přednosti: Dbejte přitom na to, aby průhledný...
  • Page 61 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 61 7. Výměna síťového napájecího 9. Likvidace a recyklace vedení Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být znovu použitelné...
  • Page 62 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 62 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 63 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 63 Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Pozor! záručnej doby. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné POZOR zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu nesmú...
  • Page 64 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 64 Hlučnosť a vibrácie Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prístroj nepreťažujte. V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. európskej normy EN 60745. Používajte rukavice. Hladina akustického tlaku L 97 dB (A) Zvyškové...
  • Page 65 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 65 5.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu Táto príklepová vŕtačka je vybavená (obr. 4/pol. 2) rýchloupínacím skľučovadlom (1). Hĺbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídavnou Otáčaním otvorte skľučovadlo (1). Otvor pre vrták rukoväťou (8). Zovretie sa uvoľní resp. dotiahne musí...
  • Page 66 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 66 Tip: Navŕtajte vŕtacie otvory s nízkymi otáčkami. Tip: Pre zabránenie hrubého znečistenia steny Potom postupne zvyšujte otáčky. môžete priestor priesvitného odsávacieho otvoru zalepiť maliarskym ochranným pásom. Pred Výhody: použitím maliarskeho ochranného pásu Vrták je pri navŕtaní ľahšie kontrolovateľný a vyskúšajte na neviditeľnej časti steny, či sa nepošmykne sa.
  • Page 67 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 67 6.6.4 Vŕtanie do obkladačiek a kachličiek 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Na navŕtanie prepnite prepínač vŕtanie/príklepové Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné vŕtanie (3) do polohy A (vŕtanie). uviesť nasledovné údaje; Ako náhle vrták prenikol cez Typ prístroja obkladačku/kachličku, prepnite prepínač...
  • Page 68 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine RT-ID 75/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 69 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 69 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 70 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 70 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 71 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 71 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 72 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 73 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 73 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 74 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 75 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 76 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 77 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 78 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 79 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 80 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 81 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 82 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 83 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_RT_ID_75_1_SPK1:_ 19.01.2011 13:25 Uhr Seite 84 EH 01/2011 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

42.597.47