Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_
Originalbetriebsanleitung
k
Akku-Bohrschrauber
Original operating instructions
t
Cordless drill/screwdriver
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse-visseuse sans fil
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano avvitatore a batteria
lL Original betjeningsvejledning
Akku-bore-/skruemaskine
Original-bruksanvisning
U
Batteridriven borrmaskin/skruvdragare
Bf Originalne upute za uporabu
Baterijski univerzalni izvijač-bušilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Bušilica na baterije
Originální návod k obsluze
j
Akumulátorový vrtací šroubovák
Originele handleiding
N
Accuboorschroefmachine
Manual de instrucciones original
m
Taladro atornillador con batería
Manual de instruções original
O
Berbequim-aparafusador sem fio
Alkuperäiskäyttöohje
q
Akkuporakone-ruuvinväännin
Instrukcją oryginalną
P
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Art.-Nr.: 45.132.69
21.12.2011
8:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11011
RT-CD
18/1 Li

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-CD 18/1 Li

  • Page 1 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Original operating instructions Cordless drill/screwdriver Mode d’emploi d’origine Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria lL Original betjeningsvejledning Akku-bore-/skruemaskine Original-bruksanvisning Batteridriven borrmaskin/skruvdragare Bf Originalne upute za uporabu Baterijski univerzalni izvijač-bušilica Originalna uputstva za upotrebu Bušilica na baterije Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Gelieve blz.
  • Page 3 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 6 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
  • Page 7 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 7 4. Technische Daten Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge Warnung! Spannungsversorgung Motor: 18 V d.c. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Leerlauf-Drehzahl: 0-320 / 0-1350 min einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Drehmomentstufen: 23+1 der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern...
  • Page 8 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei Stillstand einstellen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise: Drehmomenteinstellung ausgestattet. 1.
  • Page 9 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 9 Alle 3 LEDs leuchten: 7. Reinigung, Wartung und Der Akku ist voll aufgeladen. Ersatzteilbestellung 2 LEDs leuchten: Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Netzstecker. 1 LED leuchtet: 7.1 Reinigung Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
  • Page 10 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 10 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
  • Page 11 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft An für ca. 1 s An für ca. 1 s Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Blinkt Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
  • Page 12 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 13 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 13 IMPORTANT Important! The equipment and packaging material are not When using equipment, a few safety precautions toys. Do not let children play with plastic bags, must be observed to avoid injuries and damage. foils or small parts. There is a danger of Please read the complete operating manual with due swallowing or suffocating! care.
  • Page 14 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 14 The maximum screw diameter indicates the Residual risks maximum diameter of the screw that can be screwed Even if you use this electric power tool in into wood. The screw diameter can vary depending accordance with instructions, certain residual on the type of wood.
  • Page 15 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 15 whether there is voltage at the socket-outlet 6.6 Changing over from 1st gear to 2nd gear whether there is proper contact at the charging (Fig. 6 / Item 7) contacts on the charger. You can work at a higher or lower speed depending on the position of the selector switch.
  • Page 16 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 16 6.11 LED display for clockwise/counter- 9. Storage clockwise operation (Figure 6/Item 11) The LED display for counter-clockwise/clockwise (11) Store the equipment and accessories out of children’s indicates the position of the changeover switch (3). reach in a dark and dry place at above freezing temperature.
  • Page 17 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 17 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Ready for use On for approx. On for approx. The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging Flashing...
  • Page 18 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 19 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 19 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin d’éviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 20 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 20 4. Caractéristiques techniques Informations supplémentaires sur les outils électriques Alimentation en courant, moteur 18 V d.c. Avertissement ! Vitesse de rotation de marche à vide : La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, 0-320 / 0-1350 tr/min en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ;...
  • Page 21 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 21 5. Avant la mise en service 6.2 Réglage du couple de rotation (fig. 4/pos. 1) Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour le couple de serrage qu’à l’arrêt de la machine. Avant la mise en service de votre tournevis Le tournevis sans fil est doté...
  • Page 22 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 22 6.7 Affichage de la capacité de la batterie 6.11 Affichage DEL, marche à gauche/à droite (fig. 7/pos. 2) (figure 6/pos. 11) Appuyez sur l’interrupteur pour afficher la capacité L’affichage DEL Marche à gauche/à droite (11) de l’accumulateur (a).
  • Page 23 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 23 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 24 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 24 10. Affichage chargeur État de l’affichage Explanations and actions LED rouge LED vert Allumé Allumé État prêt à l’emploi pendant pendant Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur env. 1 s env.
  • Page 25 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 26 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 26 2.2 Elementi forniti Attenzione! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse l’apparecchio dalla confezione. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per di trasporto / imballo (se presenti).
  • Page 27 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 27 4. Dati tecnici Ulteriori informazioni per elettroutensili Avvertimento! Tensione alimentazione motore 18 V d.c. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato Numero di giri a vuoto: 0-320 / 0-1350 min misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può...
  • Page 28 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 28 5. Prima della messa in esercizio 6.2 Impostazione del momento torcente (Fig. 4/Pos. 1) Attenzione! Impostare l’anello di regolazione per Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a il momento torcente solo con l’utensile fermo. batteria leggete assolutamente le seguenti L’avvitatore a batteria è...
  • Page 29 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 29 Le 3 spie sono illuminate 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione La batteria è completamente carica. dei pezzi di ricambio 2 spie sono illuminate Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina La batteria dispone di una sufficiente carica residua. dalla presa di corrente.
  • Page 30 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 30 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
  • Page 31 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 31 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Pronto all'esercizio Acceso per Acceso per Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all'esercizio. La batteria non è ca. 1 s ca.
  • Page 32 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 32 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 33 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 33 DK/N 2.2 Pakkens indhold Vigtigt! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse emballagen. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Fjern emballagematerialet samt emballage-/og at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
  • Page 34 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 34 DK/N 4. Tekniske data Supplerende information om el-værktøj Advarsel! Spændingsforsyning motor 18 V d.c. Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en Omdrejningstal, ubelastet: 0-320 / 0-1350 min standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på...
  • Page 35 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 35 DK/N 5. Inden ibrugtagning Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på stilleringen (1). Drejemomentet er afhængig af flere forskellige faktorer: Nedenstående anvisninger skal læses, inden du hvilken type materiale, der skal bearbejdes, og tager akku-skruemaskinen i brug: dets hårdhed 1.
  • Page 36 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 36 DK/N 6.8 LED-lys (fig. 7/pos. 10) maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan Med LED-lyset (10) kan skrue- og borestedet lyses trænge vand ind i maskinens indvendige dele. op i tilfælde af dårlige lysforhold. LED-lyset (10) lyser automatisk, når du trykker på...
  • Page 37 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 37 DK/N 10. Visning ladeadapter Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdiode Grøn lysdiode Standby-modus Tændt i ca. Tændt i ca. Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet 1 sek. 1 sek. er ikke sat i Opladning Slukket...
  • Page 38 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 38 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 39 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 39 VARNING! Obs! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Innan produkten kan användas måste särskilda leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och olyckor och skador.
  • Page 40 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 40 Maximal skruvdiameter beskriver den maximala Kvarstående risker diameter på en skruv som kan skruvas in i trä. Kvarstående risker föreligger alltid även om Beroende på virkestyp kan denna diameter variera. detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå...
  • Page 41 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 41 Om det inte skulle vara möjligt att ladda upp 6.5 Till-/frånbrytare (bild 5/pos. 4) batteripacken så kontrollera Med till-/frånbrytaren går det att styra varvtalet steglöst. Ju längre Du trycker in brytaren desto högre om det finns nätspänning i vägguttaget om det finns en felfri kontakt på...
  • Page 42 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 42 6.10 Skruvning: 8. Skrotning och återvinning Använd helst skruvar med självcentrering (t ex torx, stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbete. Se till Produkten ligger i en förpackning som fungerar som att biten som används och borrskruven skydd mot transportskador.
  • Page 43 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 43 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Driftberedd Tänd i ca 1 s Tänd i ca 1 s Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Från Blinkar...
  • Page 44 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 44 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 45 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 45 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 46 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 46 Buka i vibracije Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s EN 60745. izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1.
  • Page 47 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 47 Ako se i dalje baterije potpuno ne napune, molimo 6.7 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 7/poz. 2) da našem servisu vratite Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije (a). punjač i Prikaz (2) signalizira Vam stanje napunjenosti baterije baterije pomoću 3 LED dioda.
  • Page 48 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 48 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 49 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 49 10. Prikaz punjača Status prikaza Značenje i postupak Crvena LED Zelena LED Spremnost za rad Svijetli oko 1 s Svijetli oko 1 s Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Punjenje Ugašena Treperi...
  • Page 50 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 50 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 51 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 51 PAŽNJA Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za opasnost da ih progutaju i tako se uguše! upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 52 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 52 Buka i vibracije Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i normom EN 60745.
  • Page 53 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 53 Ako punjenje baterije još uvek nije moguće, molimo 6.6 Promena brzine vrtnje 1 - 2 (sl. 6/poz. 7) Vas da Zavisno od položaja preklopnika, možete da radite s uređaj za punjenje većim ili manjim brojem obrtaja. Da biste sprečili i bateriju oštećenje prenosnika, promena brzine vrtnje sme da pošaljete našoj servisnoj službi.
  • Page 54 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 54 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 55 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 55 10. Prikaz punjača Status prikaza Značenje i postupak Crvena LED Zelena LED Spremnost za rad Svetli cirka 1 s Svetli cirka 1 s Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Punjenje Isključena Trepti...
  • Page 56 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 56 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 57 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 57 POZOR Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a škodám.
  • Page 58 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 58 Max. průměr šroubů popisuje maximální průměr Zbývající rizika šroubu, který může být zašroubován do dřeva. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy Průměr šroubu se může odlišovat podle druhu dřeva. zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou Hluk a vibrace vyskytnout následující...
  • Page 59 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 59 Pokud by nabití akumulátorového článku nebylo i 6.6 Přepínání převodový stupeň 1 - převodový nadále možné, prosíme Vás stupeň 2 (obr. 6/pol. 7) nabíječku Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s a akumulátorový článek vyšším nebo s nižším počtem otáček.
  • Page 60 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 60 6.10 Šroubování: 8. Likvidace a recyklace Používejte nejlépe samostředicí šrouby (např. torx, křížová drážka), které zajišťují bezpečnou práci. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Dbejte na to, aby použitý hrot (bit) a šroub souhlasily poškození...
  • Page 61 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 61 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená LED Červená LED Provozní pohotovost Zap na cca 1 s Zap na cca 1 s Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
  • Page 62 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 62 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 63 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 63 LET OP Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Bij het gebruik van materieel dienen enkele geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om niet met plastic zakken, folies en kleine stukken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 64 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 64 De maximale schroefdiameter is de maximale Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot diameter van de schroef die in hout kan worden een minimum! geschroefd. Naargelang de soort hout kan de Gebruik enkel intacte toestellen. diameter van de schroef variëren.
  • Page 65 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 65 groene LED branden tegelijkertijd voor ca. 1 beschadiging van het drijfwerk te voorkomen mag seconde. alleen in stilstand op een ander draairichting 3. Schuif de accu op de lader. omgeschakeld worden. Als de schuifschakelaar in het midden staat, is de in-/uitschakelaar Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met geblokkeerd.
  • Page 66 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:53 Uhr Seite 66 Draai de boorhouder (9) hard aan en controleer 8. Afvalbeheer en recyclage dan of het gereedschap goed vast zit. Het toestel bevindt zich in een verpakking om 6.10 Schroeven transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b.
  • Page 67 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 67 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene LED Gebruiksklaarheid Brandt voor Brandt voor De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de ca. 1 s ca.
  • Page 68 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 68 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 69 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 69 2.2 Volumen de entrega ¡Atención! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Retirar el material de embalaje, así como los daños.
  • Page 70 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 70 4. Características técnicas: Información adicional sobre herramientas eléctricas Alimentación de corriente del motor 18 V d.c. ¡Aviso! Velocidad marcha en vacío: 0-320 / 0-1350 r.p.m. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Niveles de par de giro: 23+1...
  • Page 71 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 71 5. Antes de la puesta en marcha 6.2 Ajuste de par (fig. 4/pos. 1) ¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro sólo fuera de servicio. Antes de la puesta en marcha del atornillador con El atornillador con batería está...
  • Page 72 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 72 6.7 Indicador de capacidad de batería 6.11 Indicador LED giro a la izda./dcha. (fig. 7/pos. 2) (fig. 6/pos.11) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de El indicador LED giro a la izda./dcha. (11) muestra en capacidad de la batería (a).
  • Page 73 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 73 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 74 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 74 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Encendido Encendido Listo para funcionamiento durante durante El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería aprox.
  • Page 75 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 75 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 76 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 76 ATENÇÃO Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brinquedos! As crianças não devem brincar com algumas medidas de segurança para prevenir sacos de plástico, películas ou peças de ferimentos e danos.
  • Page 77 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 77 O diâmetro máx. dos parafusos descreve o diâmetro Reduza a produção de ruído e de vibração para máximo do parafuso, que pode ser aplicado em o mínimo! madeira. Consoante o tipo de madeira, o diâmetro Utilize apenas aparelhos em bom estado.
  • Page 78 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 78 6. Operação 6.3 Furar (fig. 4/pos. 1) Para furar, gire o anel de ajuste do binário até a última posição “Furar”. Na posição de “Furar”, o 6.1 Carregar o pack de acumuladores de lítio acoplamento deslizante não funciona.
  • Page 79 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 79 6.9 Substituição do acessório (figura 8) 7.2 Manutenção Atenção! Coloque o comutador do sentido de No interior do aparelho não existem quaisquer rotação (3) na posição central em quaisquer peças que necessitem de manutenção. trabalhos efectuados na aparafusadora sem fio (p.
  • Page 80 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 80 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adoptar LED vermelho LED verde Ligado Ligado Operacionalidade durante durante O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador aprox. 1 s aprox.
  • Page 81 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 81 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 82 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 82 HUOMIO Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! huolellisesti läpi.
  • Page 83 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 83 Suurin ruuvin läpimitta tarkoittaa puuhun ruuvattavan Jäämäriskit ruuvin suurinta sallittua läpimittaa. Puulajista riippuen Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua ruuvin läpimitta voi vaihdella. määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä Melu ja tärinä...
  • Page 84 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 84 Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, 6.6 Vaihtaminen 1. vaihteelta 2. vaihteelle pyydämme Teitä lähettämään (kuva 6/nro 7) Vaihtokytkimen asennosta riippuen voit työskennellä latauslaitteen korkeammalla tai alhaisemmalla kierrosluvulla. Jotta akun asiakaspalveluumme. vältytään vaihteiston vahingoittumiselta, tulee vaihteen vaithokytkimen asentoa muuttaa ainoastaan Jotta LI-akkusarjan elinikä...
  • Page 85 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 85 6.11 Kiertosuunnan valodiodinäyttö vasen/oikea 9. Säilytys (kuva 6 / nro 11) Kiertosuunnan valodiodinäyttö vasen/oikea (11) Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja näyttää, missä asennossa kiertosuuntakytkin (3) on. pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 86 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 86 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä ledi: ledi: Käyttövalmiustila Palaa n. 1 s Palaa n. 1 s Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Pois Vilkkuu Latauslaite lataa akun pikalatauksella.
  • Page 87 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 87 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Page 88 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 88 2.2 Zakres dostawy Uwaga! Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenie. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu transportu (jeśli jest). proszę...
  • Page 89 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 89 4. Dane techniczne Informacje dodatkowe dotyczące elektronarzędzi Ostrzeżenie! Napięcie zasilania silnika: 18 V d.c. Podana wartość emisji drgań została zmierzona Liczba obrotów biegu jałowego: 0-320/0-1350 min według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania Moment obrotowy: 23+1 elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może...
  • Page 90 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 90 5. Przed uruchomieniem Moment obrotu dla określonej wielkości śrub ustawiany jest na pierścieniu nastawczym (1). Moment obrotu zależy od kilu czynników: Przed użyciem wkrętarki akumulatorowej proszę od rodzaju i twardości obrabianego materiału. koniecznie przeczytać poniższe wskazówki: od rodzaju i długości użytych śrub.
  • Page 91 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 91 Świeci się 1 dioda: 7. Czyszczenie, konserwacja i Akumulator jest rozładowany, należy naładować zamawianie części zamiennych akumulator. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z 6.8 Dioda LED (rys. 7/ poz. 10) czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Dioda LED (10) umożliwia rozjaśnienie miejsca borowania lub wkręcania przy niewłaściwym 7.1 Czyszczenie...
  • Page 92 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 92 9. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
  • Page 93 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 93 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dioda dioda LED Stan gotowości świeci się świeci się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak przez ok. 1 s przez ok.
  • Page 94 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 94 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Page 95 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 95 2.2 Συμπαραδιδόμενα ¶ÚÔÛÔ¯‹! Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· τη συσκευή. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ τα...
  • Page 96 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 96 Πρόσθετες πληροφορίες για ηλεκτρικά 4. Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· εργαλεία ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ÚÔÌ‹ıÂÈ·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 18 V d.c. Προσοχή! Αριθμός στροφών ραλεντί: 0-320 / 0-1350 min Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου Βαθμίδες ροπής στρέψης 23+1 και...
  • Page 97 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 97 Περιορίστε το χρόνο εργασίας Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα τα τμήματα διαπιστώσετε πως μειώνεται η ισχύς του του κύκλου λειτουργίας (για παράδειγμα χρόνους κατσαβιδιού με μπαταρία. κατά τους οποίους είναι σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 98 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 98 6.7 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Ανάβει το πράσινο LED (11a): δεξιά κατεύθυνση (ει. 7/αρ. 2) Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας Ανάβει το κόκκινο LED (11b): αριστερή κατεύθυνση του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή...
  • Page 99 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 99 8. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi...
  • Page 100 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 100 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED Ενεργοποιημέ Ενεργοποιημέ Ετοιμότητα για λειτουργία νος επί περ. νος επί περ. Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η...
  • Page 101 A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber RT-CD 18/1 Li / Ladegerät 14+18 Li Mod. X1-1h (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 102 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 102 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 103 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 103 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 104 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 104 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 105 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 105 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Page 106 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 106 Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- souhlasem firmy ISC GmbH. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 107 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 107 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 108 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 108...
  • Page 109 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 109 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 110 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 110 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 111 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 111 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 112 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 112 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 113 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 113 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 114 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 114 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 115 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 115 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 116 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 116 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 117 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 117 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 118 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 118 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 119 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 119 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 120 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 120 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 121 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 121 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 122 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 122 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 123 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 123 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 124 Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 124 EH 12/2011 (01)
  • Page 125 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

Ce manuel est également adapté pour:

45.132.69