Télécharger Imprimer la page

Prima Vista DF-200A7-9 Mode D'emploi page 4

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem He-
rausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fach-
kraft überprüft werden.
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne
le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de
réutiliser l'appareil le faire contrôler par un ma-
gasin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell'acqua, non
estrarlo dall'acqua prima di aver staccato la spi-
na dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più
l'apparecchio, ma lasciarlo controllare da un
negozio specializzato autorizzato.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen,
Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen /
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen
Händen benutzen!
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau
(baignoires, lavabos etc.). Ne pas l'exposer à la
pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement
avec des mains sèches!
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad ac-
qua (vasche da bagno, lavandini etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Uti-
lizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte!
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be-
dient oder nicht fachgerecht repariert, kann kei-
ne Haftung für auftretende Schäden übernom-
men werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a sco-
pi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcu-
na responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
| 6 |
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt be-
stimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
L'appareil est destiné à un usage ménager et
non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l'appareil à l'extérieur.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso dome-
stico e non per l'uso industriale. Non utilizzare
l'apparecchio all'aperto.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbe-
dienbarem Schalter betreiben / anschliessen.
Keine anderen Geräte an die dieselbe Steckdo-
se anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une mi-
nuterie ou un interrupteur télécommandé. Ne
pas raccorder d'autres appareils à la même pri-
se électrique.
Non azionare / collegare l'apparecchio al timer
all'interruttore controllabile a distanza. Non
collegare altri apparecchi alla stessa presa.
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les do-
igts dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio.
Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler
und hitzebeständiger Unterlage betreiben.
Utiliser l'appareil debout sure une surface
sèche, plane, stable et résistante à la chaleur.
Far funzionare l'apparecchio su una superficie
asciutta, piana, stabile e resistente al calore e
spegnerlo.
Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder gele-
gentliche Nutzung geeignet.
L'appareil convient uniquement aux pièces bien
isolées ou à une utilisation occasionnelle.
L'apparecchio è adatto solo ad ambienti ben
isolati o all'uso saltuario.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen
(Herdplatte) stellen / legen oder in Nähe von of-
fenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze
(Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aus-
setzen.
Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des sur-
faces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Ne pas garder l'appareil directement à côté
d'un chauffage ni l'exposer au soleil pendant un
temps prolongé.
Mai mettere l'apparecchio / spina sopra superfi-
ci calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere
l'apparecchio da fonti di calore, per esempio
corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Gerät nicht in kleinen Räumen (unter 4 m² Flä-
che), nicht in explosiver Umgebung, nicht zum
Wäsche trocknen einsetzen.
Ne pas utiliser l'appareil dans les petites pièces
de moins de 4 m², dans un environnement ex-
plosif ou pour faire sécher du linge.
Non utilizzare l'apparecchio in spazi ridotti (su-
perfici inferiori a 4 m²), in ambienti esposti al pe-
ricolo di esplosioni, né per asciugare il bucato.
Gerät im Betrieb nicht mit Decken, Tü-
chern oder Gegenständen bedecken –
Brandgefahr!
Ne pas couvrir l'appareil en fonctionnement
avec des couvertures, tissus ou objets – risque
d'incendie!
Non coprire l'apparecchio in funzione con tova-
glie, panni od oggetti – pericolo di incendio!
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Ver-
brennungsgefahr!
L'appareil en fonctionnement est
brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure.
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa
particolarmente caldo – non toccare: pericolo di
ustione.
Gerät nie in der Nähe von leicht entflammbaren
Materialien (z.B. neben / unterhalb von Gardi-
nen) aufstellen. Nicht unterhalb einer Steckdo-
se aufstellen.
Ne placez jamais l'appareil près de matériaux
facilement inflammables (p. ex. à côté / sous les
rideaux). Ne pas placer sous une prise.
Perciò non posizionare mai il tostapane vicino a
materiali facilmente infiammabili (ad esempio
vicino / sotto tende). Non collocare sotto a una
presa.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Jeter une couverture isolante sur les appareils
en flammes pour éteindre le feu.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la
coperta d'amianto.
| 7 |

Publicité

loading