Chargeur de blocs-piles lithium ions de 12 v max* jusqu'à 20 v max* (6 pages)
Sommaire des Matières pour DeWalt DE9116
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DE9116 DE9117 DE9130 DE9216 www.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Deutsch English (original) Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com DE9116 DE9130 DE9117 DE9216...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK OPLADER DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Tillykke! Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, indgående produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere til professionelle brugere. Tekniske data...
Page 5
• Sørg for at anbringe ledningen så den ikke vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og trædes på, rykkes i eller på anden måde betjeningsinstruktioner for DE9116, DE9117, udsættes for skade eller overlast. DE9130 og DE9216 batteriopladere. • Anvend kun forlængerledning, hvis det •...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK • Opladeren må ikke bruges, hvis den har livsfare. Beskadigede batteripakker skal været udsat for stød, er blevet tabt eller på returneres til servicecenteret til genbrug. anden måde er beskadiget. Apparatet skal ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne indleveres til et autoriseret serviceværksted.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK ADVARSEL: Sørg for, at den beskyttende batterihætte er på plads, Batteripakken må ikke sendes til inden en batteripakke, som ikke er i forbrænding. brug, opbevares eller transporteres. MÆRKATER PÅ OPLADER OG BATTERIPAKKE Ud over de piktogrammer der anvendes i denne Opladeren køler af (DE9117) vejledning viser mærkaterne på...
Page 8
4 Temperaturindikator (gul) (DE9117) problem •• •• •• •• TILTÆNKT BRUG Automatisk genopfriskning DE9116, DE9117, DE9130 og DE9216 opladere accepterer D WALT NiCd og NiMH batterier på Den automatiske genopfriskningsindstilling udligner følgende liste. eller afbalancerer de enkelte celler i batteripakken ved dens spidskapacitet.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK DE9075 12,0 NiCd 2,4 Ah DE9092 14,4 NiCd 2,4 Ah DE9096 18,0 NiCd 2,4 Ah Rengøring DE9084 NiMH 2,0 Ah ADVARSEL: DE9501 12,0 NiMH 2,6 Ah • Træk opladerens stik ud inden huset DE9502 14,4 NiMH...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK GARANTI • 30 DAGE UDEN RISIKO TILFREDSHEDSGARANTI • Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D WALT Genopladelig batteripakke værktøj, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, Denne batteripakke har en lang levetid, men skal hvor værktøjet blev købt og få...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH LADEGERÄT DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Produkt von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem der verlässlichsten Partner professioneller Anwender. Technische Daten...
Page 12
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Risiko einer Beschädigung von Stecker und Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Kabel reduziert. Betriebsanweisungen für die Ladegeräte DE9116, • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass DE9117, DE9130 und DE9216. niemand darauf treten oder darüber •...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das laden oder verwenden. Beim Einsetzen und Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR Akku ist geladen. NICKELCADMIUM (NiCd) ODER NICKELMETALLHYDRID (NiMH) • Den Akku nicht verbrennen, auch nicht Temperaturverzögerung. wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Beispiel: Wechselstrom wandeln, eingesteckt ist, blinken die roten Ladekontrolllampen (2) zusammen mit 2008 XX XX jeweils zwei schnellen Blinkzeichen, gefolgt von einer Pause. Diese Blinkzeichen weisen auf ein Baujahr Problem in der Stromquelle hin. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den normalen Ladegeräte Betriebsmodus.
Page 16
Hersteller, einem After-Sales-Service 4 Temperaturkontrolleuchte (gelb) (DE9117) oder ähnlichen qualifizierten und/oder autorisierten VERWENDUNGSZWECK Personen ausgewechselt werden. Die Ladegeräte DE9116, DE9117, DE9130 und Dieses D WALT-Elektrowerkzeug ist DE9216 können die in der nachfolgenden Liste gemäß EN 60335 doppelt isoliert und aufgeführten D...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH darf nur von einer autorisierten Kundendienststelle machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur gewartet werden, um eine Beschädigung Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem der empfindlichen Innenkomponenten durch Recycling zuführen wird. elektrostatische Entladung zu vermeiden.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GARANTIE • RISIKOLOSE_30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb von 30 Tagen bei der Verkaufsstelle im Originallieferumfang zurückgeben und erhalten eine Rückerstattung des Kaufpreises.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CHARGER DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Congratulations! You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional users. Technical data...
Page 20
DE9116, DE9117, DE9130 • Do not place any object on top of charger and DE9216 battery chargers. or place the charger on a soft surface that •...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Do not attempt to use it on any other falling hazard. Some tools with large voltage. This does not apply to the vehicular battery packs will stand upright on the charger. battery pack but may be easily knocked over.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Chargers Hot/cold pack delay. Be sure to read all safety instructions before using your charger. CHARGING THE BATTERY PACK (FIG. B) Battery defective. DANGER: Electrocution hazard. 230 volts present at charging terminals. Do not probe with conductive objects.
Page 23
State of charge charging – – – – – – INTENDED USE fully charged ––––––––––– The DE9116, DE9117, DE9130 and DE9216 chargers accept the D WALT NiCd and NiMH hot/cold pack delay ––– – ––– – batteries in the following list.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH In case the mains connection line of this unit The minimum conductor size is 1.5 mm . When should be damaged, it must be replaced by the using a cable reel, always unwind the cable manufacturer, after-sales service or similar qualified completely.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Should you find one day that your D WALT product GUARANTEE needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL CARGADOR DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 ¡Enhorabuena! Ha elegido un producto D WALT. Años de experiencia, innovación y un desarrollo exhaustivo de productos hacen de D WALT una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas de uso profesional.
Page 27
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de de los cargadores de baterías DE9116, DE9117, modo que no lo pise o se tropiece con él y DE9130 y DE9216.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • No opere el cargador con un cable o PELIGRO: Riesgo de electrocución. enchufe dañado: reemplácelo de inmediato. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja • No opere el cargador si ha recibido un del paquete de baterías está...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Capuchón de la batería (fi g. A) No lo exponga al agua. Para tapar los contactos de un paquete de baterías suelto, se suministra un capuchón protector para Cambie inmediatamente los cables la batería.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Esta condición es normal y no indica ningún Actualización automática problema. El modo de actualización automática equilibrará ATENCIÓN: No cargue el paquete de o igualará las celdas individuales del paquete de baterías a una temperatura ambiente baterías a su capacidad máxima.
Page 31
USO PREVISTO herramienta (consulte los datos técnicos). Los cargadores DE9116, DE9117, DE9130 y La dimensión mínima del conductor es 1,5 mm DE9216 son compatibles con las baterías NiCd y Cuando use una bobina de cable, desenrolle NiMH D WALT que se enumeran a continuación.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida GARANTÍA selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el •...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CHARGEUR DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expérience, un développement de produits fondé sur une recherche approfondie et une innovation constante font de D WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les professionnels utilisateurs d’outils électriques.
Page 34
Cette et d’utilisation pour les chargeurs de batterie précaution évitera d’endommager la fiche et le DE9116, DE9117, DE9130 et DE9216. cordon électriques. • Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les • Assurez-vous que le cordon est placé en directives et tous avertissements indiqués sur...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Mettez le chargeur à un endroit éloigné de toute • Chargez les bloc-piles uniquement au moyen source de chaleur. La ventilation du chargeur des chargeurs D WALT. se fait par les fentes pratiquées dans les parties •...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS température extrêmes. Ce fait n’est pas Chargement des blocs-piles NiMH et l’indication d’une défaillance. NiCd. Néanmoins, si le film de protection est brisé : a. et que le liquide de la pile entre en contact N’effectuez aucun test avec des objets avec votre peau, lavez immédiatement au conducteurs.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CHARGEMENT DU BLOC-PILES (FIG. B) • Suivez les directives de chargement décrites ci-dessus. DANGER : Risque d’électrocution Présence de 230 volts dans les Processus de charge terminaux de chargement N’effectuez aucun test avec des objets Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître conducteurs.
Page 38
Votre chargeur D WALT à une double UTILISATION PRÉVUE isolation conformément à la norme Les chargeurs DE9116, DE9117, DE9130 et EN 60335 ; un câble de mise à la terre DE9216 sont compatibles avec les piles D WALT n’est donc pas nécessaire.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Laissez les fentes d’aération dégagées • Les cellules NiCd et NiMH sont recyclables. et nettoyez régulièrement le boîtier avec Apportez-les à votre revendeur ou à un centre un chiffon doux. de recyclage local, où elles seront recyclées ou éliminées correctement.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO CARICABATTERIA DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Congratulazioni! Avete scelto un prodotto D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni dei prodotti rendono D WALT uno tra i partner più affidabili per operatori professionali. Dati tecnici...
Page 41
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo danni o sollecitazioni. manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza • Non utilizzare una prolunga, salvo ove e per l’uso dei caricabatteria DE9116, DE9117, assolutamente necessario. L’utilizzo di una DE9130 e DE9216. prolunga di tipo improprio può dare luogo •...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO di assistenza autorizzato. Un errore nel Consegnare i blocchi batteria rimontaggio può provocare il pericolo di scosse danneggiati ai centri di assistenza per il elettriche, folgorazioni o incendi. loro riciclaggio. • Scollegare il caricabatteria dalla presa prima AVVERTENZA: non tentare mai di di cercare di pulirlo con qualunque metodo.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. Rimuovere la calotta protettiva della batteria prima di inserire il blocco batteria nel Smaltire il blocco batteria con la dovuta caricabatteria attenzione all’ambiente. o nello strumento (fig. A1). 2. Posizionare la calotta protettiva sui contatti subito dopo aver rimosso il blocco batteria Non incenerire il blocco batteria.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO il corretto inserimento del blocco batteria Ritardo dovuto a riscaldamento/ nel caricabatteria. La spia di carica rossa (2) raffreddamento lampeggerà. Quando il caricabatteria rileva che una • Al termine della carica, la spia smetterà di batteria è...
Page 45
ITALIANO UTILIZZO PREVISTO Il caricabatteria D WALT è dotato di doppio isolamento secondo la norma I caricabatteria DE9116, DE9117, DE9130 eDE9216 EN 60335; pertanto non è necessario il accettano le batterie D WALT al NiCd e NiMH filo di terra.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Protezione dell’ambiente GARANZIA Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali • GARANZIA DI SODDISFAZIONE rifiuti domestici. 30 GIORNI SENZA RISCHI • Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento D WALT, è...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS LADER DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Gefeliciteerd! U hebt een werktuig van D WALT gekocht. Door haar jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie heeft D WALT zich ontwikkeld tot één van de meest betrouwbare partners voor gebruikers van professionele elektrische werktuigen.
Page 48
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze of het snoer op een andere manier kan handleiding bevat belangrijke veiligheids- en beschadigen. gebruiksinstructies voor de DE9116, DE9117, DE9130 en DE9216 acculaders. • Gebruik geen verlengsnoer, tenzij dit echt onvermijdelijk is. Gebruik van een ongeschikt •...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS • Haal de lader niet uit elkaar, breng het WAARSCHUWING: Probeer nooit een naar een erkend onderhoudscentrum als accu te openen om wat voor reden dan onderhoud of reparatie vereist is. Als de lader ook.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 2. Plaats de beschermdop onmiddellijk op de aansluitpunten nadat u de accu uit de lader of Verbrand de accuset niet. het werktuig hebt verwijderd (Afb. A2). VOORZICHTIG: Zorg dat de beschermende accudop op zijn plaats zit voordat u een losgekoppelde accu oppakt of opbergt.
Page 51
4 Temperatuurindicatie (geel) (DE9117) BEOOGD GEBRUIK De automatische verversingsmodus zal de individuele cellen in de accuset gelijkschakelen of De DE9116, DE9117, DE9130 en DE9216 laders in evenwicht brengen op het piekvermogen van accepteren de D WALT NiCd en NiMH batterijen in de accu.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS ACCUTYPE VOLTAGE CELCAPACITEIT DE9084 NiMH 2,0 Ah DE9501 12,0 NiMH 2,6 Ah Reinigen DE9502 14,4 NiMH 2,6 Ah DE9503 18,0 NiMH 2,6 Ah WAARSCHUWING! Dit product is niet bedoeld voor gebruik door •...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GARANTIE • 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE • Herlaadbare accuset Indien uw D WALT-machine, om welke reden Deze duurzame accu moet herladen worden als hij dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van voldoet, brengt u de machine dan compleet klussen die daarvoor vlot verliepen.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK LADER DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Gratulerer! Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy. Tekniske spesifi kasjoner...
Page 55
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE: skjøteledning kan resultere i brannrisiko, elektrisk Denne manualen inneholder viktige sikkerhets og sjokk eller dødelig elektrosjokk. drifts anvisninger for DE9116, DE9117, DE9130 • Ikke plasser gjenstander oppå laderen, og DE9216 batteriladere. laderen må heller ikke plasseres på...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • ALDRI forsøk å koble 2 ladere sammen. FORSIKTIG: Når den ikke er i bruk må verktøyet plasseres på dets • Laderen er designet for å brukes på side på en stabil overflate hvor det standard 230V elektrisk strøm for ikke vil forårsake snubling eller husholdningsartikler Ikke forsøk å...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Eksempel: Batteriet er ladet. 2008 XX XX Produksjonsår Forsinkelse ved varm/kald batteripakke. Ladere Defekt batteri. Sørg for å ha lest alle sikkerhetsinstruksjonene før du bruker laderen. LADE BATTERIPAKKEN (FIG. B.) Lader NiMH- og NiCd-batteripakker. FARE: Fare for dødelig elektrosjokk.
Page 58
––––––––––– TILTENKT BRUK varm/kald pakke forsinkelse ––– – ––– – skift ut batteripakke ••••••••••• DE9116, DE9117, DE9130 og DE9216 ladere aksepterer D WALT NiCd oh NiMH batterier i den problem •• •• •• •• følgende listen. Automatisk balansering av...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK I tilfelle at strømtilkoblingen i denne enheten Separat innsamling av brukte produkter er skadet, må den skiftes ut av produsenten, og pakkematerialer gjør det mulig å kundeservice, eller lignende kvalifiserte og/eller gjenvinne materialer og bruke dem på autoriserte personer.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK GARANTI • 30 DAGERS FULL GARANTI • Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett som ved kjøpet. Lever det til forhandleren du kjøpte det av, så får du full refusjon eller bytterett.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS CARREGADOR DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Parabéns! Optou por um produto D WALT. Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D WALT num dos parceiros de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
Page 62
• Certifique-se de que o cabo está disposto baterias DE9116, DE9117, DE9130 e DE9216. de forma que não possa ser pisado, causar • Antes de utilizar o carregador, leia todas as tropeções ou estar sujeito a qualquer tipo...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS • Não utilize o carregador se tiver sofrido 40˚ C (105° F) (tais como barracões um golpe intenso, uma queda ou se se exteriores ou construções metálicas encontrar danificado de alguma forma. Leve durante o período de Verão).
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS imediatamente assistência médica. (Nota Utilize a ferramenta apenas com as médica: O líquido é uma solução de baterias D WALT, outras poderão hidróxido de potássio a 25-35%). explodir, causando lesões e danos. Tampa da bateria (fi...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS o carregador a um centro de assistência técnica Recarregamento automático autorizado da D WALT. Durante o processo de O modo de recarregamento automático irá nivelar carregamento, o carregador e a bateria podem ou equilibrar as células individuais da bateria no aquecer.
Page 66
PORTUGUÊS FINALIDADE O seu carregador D WALT tem isolamento duplo em conformidade com Os carregadores DE9116, DE9117, DE9130 e a norma EN 60335; como tal, não é DE9216 aceitam as baterias D WALT de NiCd e necessário um fio terra.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS GARANTIA A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados. A reutilização de materiais • 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA • reciclados ajuda a prevenir a poluição Se necessitar de manutenção ou assistência ambiental e reduz a procura de para a sua ferramenta D...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI LATURI DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-tuotteen. Vuosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta WALT on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille. Tekniset tiedot DE9116 DE9117 DE9130 DE9216 Verkkojännite (vain Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti)
Page 69
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tämä ohjekirja lämmönlähteistä. Laturin ilmastointiaukot ovat sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita, jotka kotelon päällä ja pohjassa. koskevat akkulatureita DE9116, DE9117, DE9130 • Älä käytä laturia, jos virtajohto tai -pistoke on ja DE9216. vaurioitunut – vaihdata ne heti uusiin.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET NIKKELIKADMIUMAKKUJA (NiCd) JA NIKKELIMETALLIHY- DRIDIAKKUJA (NiMH) KOSKEVAT ERITYISTURVAOHJEET. Kaikkia akkuja koskevat tärkeät • Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahasti vaurioitunut tai loppuun kulunut. turvallisuusohjeet Akku voi räjähtää tulessa. Varmista osanumero ja jännite, kun tilaat •...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI AKKUYKSIKÖN LATAAMINEN (KUVA B) Akku on viallinen. VAARA: tappavan sähköiskun vaara. Latausliitinten jännite on 230 volttia. Älä kokeile akkuja sähköä johtavilla esineillä. Lataamassa NiMH- ja NiCd-akkuja. Sähköiskun ja tappavan sähköiskun vaara. Kun akku ladataan ensimmäisen kerran Älä...
Page 72
– – – – – – 4 Lämpötilan ilmaisin (keltainen) (DE9117) täysin latautunut ––––––––––– KÄYTTÖTARKOITUS kuuman/kylmän akun viive ––– – ––– – DE9116-, DE9117, DE9130- ja DE9216- vaihda akku ••••••••••• latureilla voidaan ladata seuraavassa luettelossa mainittuja D WALT-nikkelikadmium- (NiCd) ja ongelma ••...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI WALT-laturi on kaksoiseristetty Paikallisten säädösten mukaan sähkötuotteiden osat EN 60335:n mukaisesti; siksi siinä saatetaan erottaa kotitalousjätteestä kunnallisissa ei tarvita maadoitusjohtoa. jätteenkäsittelypaikoissa, tai jälleenmyyjä tekee sen, kun ostat uuden tuotteen. Jatkojohdon käyttö WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT- tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden Mikäli jatkojohtoa tarvitaan, on käytettävä...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa. Saat täyden palautushinnan tai uuden laitteen. Ostotodistus on esitettävä.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA LADDARE DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Gratulerar! Du har valt en D WALT produkt. Flera års erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör WALT till en mycket pålitlig partner för professionella verktygsanvändare. Tekniska data DE9116 DE9117 DE9130 DE9216 Spänning...
Page 76
Användande av olämplig och användningsinstruktioner för batteriladdarna förlängningssladd kan resultera i brandfara eller DE9116, DE9117, DE9130 och DE9216. elektrisk stöt eller dödande med elektrisk ström. • Innan du använder laddaren, läs igenom • Placera inte föremål ovanpå laddaren och alla instruktioner och varningar på...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA • Koppla ur laddaren från eluttagen före skadats (t.ex. genomborrats av en spik, rengöring. Det minskar risken för elektrisk slagits med en hammare, trampats på). stöt. Risken minskas inte genom att ta ut Skadade batteripaket skall returneras till batteripaketet.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Exempel: Batteri laddas. 2008 XX XX Tillverkningsår Batteri laddat. Laddare Se till att läsa alla säkerhetsföreskrifter innan du använder din laddare. Varmt/kallt paket fördröjning. LADDNING AV BATTERIPAKETET (BILD B) FARA: Risk för död med elektrisk ström. Laddningspolerna är strömförande med Problem med laddningen eller för kallt.
Page 79
– – – – – – 4 Temperaturindikator (gul) (DE9117) fulladdat ––––––––––– AVSEDD ANVÄNDNING fördröjning för att paketet är varmt/kallt ––– – ––– – Laddarna DE9116, DE9117, DE9130 och DE9216 byt ut batteripaketet ••••••••••• accepterar D WALT NiCd- och NiMH-batterierna i problem ••...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Elsäkerhet Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den Försäkra dig om att laddarens spänning motsvarar behöver bytas ut, eller du inte längre har användning spänningen i elnätet.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA GARANTI • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt D WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället inom 30 dagar, komplett så som det inköpts och få...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE ŞARJ CİHAZI DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Tebrikler! Bir D WALT ürünü seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ı profesyonel kullanıcılar için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır. Teknik veriler DE9116 DE9117 DE9130 DE9216 Ana şebeke voltajı...
Page 83
• Kablonun, üzerine basılmayacak, takılıp BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ: Bu kılavuz, düşülmeyecek şekilde konumlandırıldığından DE9116, DE9117, DE9130 ve DE9216 pil şarj emin olun, aksi takdirde hasar veya gerilime cihazlarına ilişkin önemli güvenlik ve işletim maruz kalınabilir. talimatları içermektedir.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE • Şarj cihazını demonte etmeyin; servis veya elektrikle ölümle sonuçlanabilir. Hasarlı onarım işlemi gerekli olduğunda yetkili servis pil takımları, geri dönüştürülmek üzere merkezine götürün. Hatalı olarak yeniden servis merkezine iade edilmelidir. kurulması, elektrik şoku, elektrikle ölüm veya UYARI: Hiçbir zaman herhangi bir yangın gibi risklere yol açabilir.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 1. Pil takımını şarj cihazına veya alete Hasarlı kabloları derhal yenisiyle yerleştirmeden önce koruyucu pil başlığını değiştirin. çıkarın (şek. A1). 2. Pil takımını şarj cihazı veya aletten çıkardıktan Sadece 4 °C ve 40 °C arasında şarj edin. hemen sonra koruyucu başlığı...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE DİKKAT: Pil takımını < 4 °C veya > Otomatik yenileme 40 °C ortam sıcaklıklarında şarj Otomatik yenileme modu, pil takımındaki ayrı etmeyin. Tavsiye edilen şarj etme hücrelerin en yüksek kapasitede eşitlenmesini veya sıcaklığı: yaklaşık 24 °C.
Page 87
TÜRKÇE KULLANIM ALANI WALT şarj cihazınız EN 60335 normuna uygun olarak iki kez izole edilmiştir; bu DE9116, DE9117, DE9130 ve DE9216 şarj cihazları nedenle topraklama kablosuna gerek yoktur. aşağıdaki listede yer alan D WALT NiCd ve NiMH pilleri kabul eder.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli ürünlerin GARANTİ evsel atıklardan ayrı olarak belediyenin atık sahalarında toplanması veya yeni bir ürün aldığınızda • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir. MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT, kullanma süreleri sona eren D WALT Satın almış...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE – Satın alma belgesi (fatura) ve garanti kartı ibraz edilmişse. Bu garanti fazladan bir avantaj olarak sunulmaktadır ve tüketicilerin yasal haklarına ilavedir. En yakındaki D WALT yetkili tamir acentesinin yerini öğrenmek için, bu kılavuzun arkasındaki uygun telefon numarasını...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
Page 91
εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για DE9116/DE9117/DE9130/DE9216 την ασφάλεια και λειτουργία των φορτιστών Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι αυτά τα μπαταριών DE9116, DE9117, DE9130 και προϊόντα που περιγράφονται στην ενότητα DE9216. «τεχνικά δεδομένα» έχουν σχεδιαστεί σε • Πριν τη χρήση του φορτιστή, διαβάστε...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτροδότησης όταν δεν υπάρχει • Μην αποσυναρμολογείτε το φορτιστή. πακέτο μπαταρίας στην υποδοχή Προσκομίστε τον σε εξουσιοδοτημένο φόρτισης. Αποσυνδέετε το φορτιστή κέντρο συντήρησης όταν απαιτείται πριν επιχειρήσετε τον καθαρισμό συντήρηση ή επισκευή του. Τυχόν του.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε το ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο και τα πακέτα μπαταριών σε ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΝΙΚΕΛΙΟΥ- τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να ΚΑΔΜΙΟΥ (NiCd) Η ΝΙΚΕΛΙΟΥ φτάσει ή να υπερβεί τους 40° C (όπως σε ΥΔΡΙΔΙΟΥ...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΣΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΤΟ Απορρίψτε το πακέτο μπαταριών ΠΑΚΕΤΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ φροντίζοντας για την προστασία του Εκτός από τα εικονίδια που χρησιμοποιούνται περιβάλλοντος. σ’ αυτό το εγχειρίδιο, οι ετικέτες στο φορτιστή και το πακέτο μπαταρίας έχουν τις ακόλουθες ενδείξεις: Μην...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην φορτίζετε το Κατάσταση φόρτισης πακέτο μπαταρίας σε θερμοκρασίες φορτίζει – – – – – – περιβάλλοντος < 4 °C ή > 40 °C. πλήρης φόρτιση ––––––––––– Η συνιστώμενη θερμοκρασία καθυστέρηση θερμής/ περιβάλλοντος...
Page 96
4 EÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (ΛÙÚÈÓË) (DE9117) Βεβαιωθείτε ότι η τάση στο φορτιστή ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ σας αντιστοιχεί στην τάση της πρίζας Οι φορτιστές DE9116, DE9117, DE9130 και ηλεκτροδότησής σας. DE9216 δέχονται τις μπαταρίες NiCd και NiMH Στην περίπτωση που ο αγωγός (καλώδιο) της...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρήστη. Απαιτείται επισκευή ή συντήρηση σε Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης για την συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων αποφυγή ζημιάς σε εσωτερικά εξαρτήματα που WALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου είναι...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, στην ίδια κατάσταση που το είχατε αγοράσει, στο κατάστημα...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 100
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...