Télécharger Imprimer la page
DeWalt DE9117 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DE9117:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
®
DE9117

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DE9117

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ® DE9117...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K HURTIGOPLADER DE9117 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DE9117 professionelle brugere.
  • Page 5 100% Batteriet er opladet brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig. A) Opladningsproblem eller for koldt Din DE9117 oplader kan bruges til D WALT batterier fra 6,0 til 18 V. Rør dem ikke med strømledende 1 Lader materialer 2 Ladeindikator (rød)
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K Anvendelse af forlængerkabel • Hvis den gule temperaturindikator (3) er tændt er Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der opladningen afbrudt fordi opladeren er blevet for anvendes et kabel svarende til laderens varm.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K GARANTI Lader • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når D WALT laderen ikke kan bruges længere og Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. skal kasseres, skal den afleveres hos et autoriseret Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- WALT reparationsværksted, hvor man skiller sig af...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H SCHNELLADEGERÄT DE9117 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Feuergefahr entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, EG-Konformitätserklärung nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 9 • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie- nungsanleitung gründlich durch. 100% Akku ist geladen Gerätebeschreibung (Abb. A) Ihr Ladegerät DE9117 kann D WALT-Akkus im Be- Ladeproblem oder Akku zu kalt reich von 6,0 bis 18 V laden. 1 Ladegerät...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H Verlängerungskabel • Wenn die rote Ladekontrolleuchte (2) schnell Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- blinkt und der Summer ständig ertönt, liegt ein kabel, das für die Leistungsaufnahme des Ladegerätes Ladeproblem vor.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H • Entladen Sie den Akku vollständig und entneh- • 1 JAHR GARANTIE • men Sie ihn aus dem Werkzeug. Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H QUICK CHARGER DE9117 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Fire hazard experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 13 • Take the time to thoroughly read and understand 100% this manual prior to operation. Battery charged Description (fig. A) Your DE9117 charger accepts D WALT battery Problem charging or too cold packs ranging from 6.0 to 18 V. 1 Charger...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug Whilst charging, the charger and the battery pack may with bared copper conductors is dangerous if become warm to touch.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • • Unplug the charger before cleaning the housing If you are not completely satisfied with the with a soft cloth.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L CARGADOR RÁPIDO DE9117 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 17 100% Cargado este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) Problema de carga o por baja temperatura El cargador DE9117 acepta empaquetados de batería D WALT entre 6,0 y 18 V. 1 Cargador No unirlos con objetos conductores...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L Utilización de un cable de prolongación • Si el indicador de carga rojo (2) parpadea En caso de que sea necesario utilizar un cable de rápidamente y el zumbador suena prolongación, deberá...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L • Agote la batería por completo y, a continuación, GARANTÍA sáquela de la herramienta. • Las células NiCd/NiMH son reciclables. Llévelas • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • a su distribuidor o a un centro de reciclaje local.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S CHARGEUR RAPIDE DE9117 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs...
  • Page 21 Description (fig. A) Problème de chargement ou pack- batteries trop froid Votre chargeur DE9117 accepte des packs- batteries D WALT de 6,0 à 18 V. 1 Chargeur Ne pas introduire d’objet conducteur 2 Voyant rouge 3 Voyant indicateur de la température (jaune)
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Le pack-batteries peut être enlevé à tout Après le remplacement du cordon secteur ou de la moment ou laissé connecté dans le chargeur fiche, s’en débarrasser en songeant à...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S • Décharger votre pack-batteries complètement en GARANTIE utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet. Ensuite, enlever le pack-batteries. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables. Si, pour quelque raison que ce soit, votre Apporter vos packs-batteries à...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O CARICABATTERIE RAPIDO DE9117 Dichiarazione CE di conformità Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed DE9117 innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D...
  • Page 25 Problema durante la carica o in funzione l’utensile. temperatura troppo bassa Descrizione (fig. A) Il caricabatterie DE9117 è indicato per la carica di Non toccate con oggetti conduttori gruppi batteria D WALT da 6,0 a 18 V. 1 Caricabatterie Non caricate batterie danneggiate;...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O Impiego di una prolunga Il gruppo batterie si può estrarre in qualsiasi In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima momento o si può lasciare indefinitivamente nel dovrà...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O Ambiente GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle Gruppo batterie ricaricabile prestazioni del vostro caricabatterie D WALT, Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S SNELOPLADER DE9117 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D...
  • Page 29 Beschrijving (fig. A) Laadprobleem of accu te koud Uw D WALT DE9117 oplader is geschikt voor WALT accu’s van 6,0 tot 18 V. Niet met geleidende voorwerpen aan de 1 Oplader contactpunten komen...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S Gebruik van verlengsnoeren • De rode oplaad-indicatie (2) begint snel te Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak. knipperen en de zoemer weerklinkt continu als Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt het laden problemen oplevert.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S • Gebruik de energie van de accu helemaal op en GARANTIE verwijder dan de accu uit de boormachine. • NiCd- en NiMH-accu’s zijn recycleerbaar. •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K HURTIGLADER DE9117 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DE9117 profesjonelle brukere.
  • Page 33 Problem med lading eller at det er for Beskrivelse (fig. A) kaldt Din DE9117 batterilader kan brukes med D WALT Ikke berør dem med ledende batteripakker som gir mellom 6,0 til 18 V. gjenstander 1 Lader 2 Ladelampe (rød)
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K Bruk av skjøteledning • Hvis den gule temperaturindikatoren (3) lyser, er Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning til ladingen avbrutt fordi laderen er for varm. laderen, må man bruke en godkjent skjøteledning Laderen fortsetter å...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K GARANTI Utslitt lader • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • På slutten av laderens tekniske levetid, innleveres Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, den til et autorisert D WALT serviceverksted hvor kan det returneres innen 30 dager til din D WALT...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S CARREGADOR RÁPIDO DE9117 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DE9117 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Page 37 • Antes de utilizar o carregador, dedique o tempo necessário à leitura e compreensão deste manual. 100% Descrição (fig. A) Carregada O seu carregador DE9117 aceita baterias D WALT de 6,0 até 18 V. Problema de carga ou demasiado frio 1 Carregador 2 Indicator da carga (vermelho) Não toque nos terminais com objectos...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S Extensões Se não se conseguir carregar também a nova Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo bateria, faça um controlo do seu carregador de especial, conveniente para a corrente deste baterias num centro de Assistência Técnica da carregador (veja os dados técnicos).
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S • Consuma as baterias completamente e depois GARANTIA retire o jogo de baterias da ferramenta. • As baterias NiCd e NiMH são recicláveis. Leveas •...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I PIKALATAUSLAITE DE9117 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DE9117 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että koneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/336/EEC, Sisällysluettelo...
  • Page 41 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen Ongelmia latauksessa tai liian alhainen latauslaitteen käyttöönottoa. lämpötila Kuvaus (kuva A) Älä kosketa akun napoja sähköä DE9117-latauslaitteeseesi sopivat D WALT- johtavilla esineillä akkupaketit, joiden jännite on 6,0 - 18 V. 1 Latauslaite 2 Latausvalo (punainen) Älä...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I Jatkojohdon käyttö • Jos virtalähteenä on generaattori tai virtalähde, Jos jatkojohtoa tarvitaan laturille, käytä tämän joka muuntaa DC:n AC:ksi, punainen latausvalo laitteen vaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot) (2) saattaa vilkkua kahdesti, kytke pois päältä ja suojamaadoitettua kaapelia.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A SNABBLADDARE DE9117 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DE9117 professionella användare.
  • Page 45 Du förstår instruktionerna innan Du börjar temperatur använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Vidrör aldrig med ledande föremål Din DE9117 batteriladdare är avsedd för D WALT batteripaket från 6,0 till 18 V. Använd aldrig ett sprucket eller skadat 1 Laddare batteripaket 2 Laddningsindikator (röd)
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Bruk med förlängningssladd • Så länge den gula temperaturindikatorn (3) lyser Om du behöver använda en förlängningssladd till är laddningsprocessen avbruten för att laddaren laddaren, använd en godkänd förlängningssladd är för varm.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A GARANTI Batteriladdare • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- ta laddaren till en auktoriserad D WALT produkts prestanda behöver du endast returnera...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E ŞARJ ADAPTÖR DE9117 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş Yang n tehlikesi. bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Avrupa Birliği şartnameye uygunluk yenilemede y llar n deneyimi D WALT’...
  • Page 49 Akü şarj edilmiştir iyice okuyup anlamaya zaman ay r n. Tan m (şekil A) Şarjda sorun var veya çok soğuk DE9117 şarj cihaz n z 6,0 ila 18 V aras nda değişen D WALT akü paketlerini kabul eder. 1 Şarj adaptör İletken nesnelerle denemeyiniz...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E Kablo ya da Fişin değiştirilmesi • K rm z gösterge ş ğ (2) h zl bir Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r şekilde yan p sönerse ve uyar zili sürekli tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E • Akü paketini sonuna kadar kulland ktan GARANTİ sonra cihazdan ay r n z. • NiCd ve NiMH hücreler geri • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ dönüşümlüdür. Sat c n za veya bir geri MEMNUNİYETİ...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆∞ÃÀº√ƒ∆π™∆∏™ DE9117 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Page 53 ¶Úfi‚ÏËÌ· ÊfiÚÙÈÛ˘ ‹ Ôχ ÎÚ‡Ô Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ªËÓ ÙÔÔıÂÙÂÈÙ ÌÂÙ·ÏÏÈη ‹ ·ÏÏ· ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ·ÁÔÁÈÌ· ˘ÏÈη √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ DE9117 ‰¤¯ÂÙ·È Ì·Ù·Ú›Â˜ WALT ·fi 6,0 ¤ˆ˜ 18 V. ªËÓ ÊÔÚÙÈ˙ÂÙ ηÙÂÛÙÚ·ÌÌÂÓ˜ 1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·ÚȘ 2 EÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÎfiÎÎÈÓÔ) 3 EÓ‰ÂÈÍË...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ • °È· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· (4), ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÙËÓ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ (1) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ∫·ı¿ÚÈÛÌ· • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ • ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ Î·È ∞¶√¢√™∏™ • ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ̷ϷÎfi E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ‡Ê·ÛÌ·.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød...